Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,3est vox forensis: delegarelaaliquem alicui vel ad aliquem, a quo solutionem accipiat, delegationem facerela, construitur cumc.c.Acc.delegationis, ut: በእንተ፡ ድርጎ፡ ዘይዳርግዎ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; Infin. ዳርጎት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; vel cumc.Acc.ejus qui delegatur et cumc. ላዕለ፡ ejus ad quem delegatur: ለእመ፡ ዳረገ፡ ሠያጢ፡ ላዕለ፡ ተሣያጢ፡ ብእሴ፡ በንዋይ፡ si venditor delegat virum ad emtorem, a quo solutionem accipiat, Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 [Amharice ዳረገ፡ significat stipendium assignarelaalicui, videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ].
Substantivumsubst.[cfr. دَسَّ abscondiditla, abdiditla] umbraculumla, casala, tuguriumla: ዳሰ፡ ዐቃቤ፡ ወይን፡ σκηνή Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; ትግበር፡ ዳሰ፡ σκέπην Jesaiae prophetia.Jes. 16,3 . { ፲፻ ዳሰ፡ ወይን፡ ἄμπελοι (var. pro ፲፻፡ ወይን፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 7,23 .} (Amh. ዳስ፡ a hut of twigs or brushwood, not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ). n. 1098
not foundn. peregr., scilicetsc. δασύπους (in Acc.), dasypusla, species leporis vel cuniculi: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,5 ; Deuteronomium.Deut. 14,7 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ደስጲዳ፡ vel ደስጴዳ፡ ዘ፡ ጽንቸል፡ velv. ጥንቸል።
Substantivumsubst.[cfr. دَسَّ abscondiditla, abdiditla] umbraculumla, casala, tuguriumla: ዳሰ፡ ዐቃቤ፡ ወይን፡ σκηνή Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; ትግበር፡ ዳሰ፡ σκέπην Jesaiae prophetia.Jes. 16,3 . { ፲፻ ዳሰ፡ ወይን፡ ἄμπελοι (var. pro ፲፻፡ ወይን፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 7,23 .} (Amh. ዳስ፡ a hut of twigs or brushwood, not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ). n. 1098
ዳስዮስ፡ ቄሳር፡ Emperor Decius.
ዳስዮስ፡ ቄሳር፡ Emperor Decius.
Substantivumsubst.[cfr. دَسَّ abscondiditla, abdiditla] umbraculumla, casala, tuguriumla: ዳሰ፡ ዐቃቤ፡ ወይን፡ σκηνή Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; ትግበር፡ ዳሰ፡ σκέπην Jesaiae prophetia.Jes. 16,3 . { ፲፻ ዳሰ፡ ወይን፡ ἄμπελοι (var. pro ፲፻፡ ወይን፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 7,23 .} (Amh. ዳስ፡ a hut of twigs or brushwood, not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ). n. 1098
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
Substantivumsubst.m. pluralisPl. አብሓኵ፡ (plerumque አብሐኵ፡ scriptum) [etymon obscurum est; nescio an componendum sit cum بَاكَ insilivitlaet coivitla, subegitla, sicut כֶּבֶשׂ a subigendolaet coëundoladictus est] mas gregisla, tam ovium quam caprarum, ariesla, hircusla: አብሓኵ፡ ዘአባግዕ፡ ወዘአጣሊ፡ οἱ τράγοι καὶ οἱ κριοί Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; አብሓኰ፡አባግዕ፡ κριοὶ τῶν προβάτων Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; አብሓኵ፡ κριοί Threni, liber biblicus.Thren. 1,6 ; በሐኵ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,22 ; Danielis prophetia.Dan. 8,3 sequensseq.; κριοὶ καὶ τράγοι በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 , at ዳቤላት፡ ወአብሓኵ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 ; τράγος በሐኵ፡ እንዘ፡ ይሜብል፡ ላዕለ፡ መርዔት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,66 ; praeterea Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 sequensseq.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32 al. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: በሐኵ፡ ዘ፡ የበግ፡ (v. የበግዕ፡ ) አውራ።
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
Substantivumsubst.m. et fem. [ أَصِيدٌ et وَصِيدٌ area anteliminarisla, وَصِيدَةٌ et أَصِيدَةٌ et أَسِدَةٌ caulala, septumla, مُوَصَّدٌ cortinala, velamenla; potestas radicis prima in cingendolafuisse videtur, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ኀጸደ፡ , عَصَدَ عَسَدَ inflexitla, torsitla,] pluralisPl. አዕጻድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕጻዳት፡
1)arealaquaevis circumseptala
a)areala, impluviumla, chorsla, αὐλή Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,18 ; ኀበ፡ አረፍተ፡ ዐጸድ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,9 ; በዐጸደ፡ ሞቅሕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 40,1 ; ውስተ፡ አዕጻዳቲሆሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,16 .
b)vestibulumla, atriumla,
d)septumla, caulala, pascuumla, habitatiolabestiarum: አዕጻዳተ፡ መራዕይ፡ ἐπαύλεις ποιμνίων Jesaiae prophetia.Jes. 65,10 ; አዕጻደ፡ አባግዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,12 ; አዕጻደ፡ ላህም፡ βουκόλια βοῶν Joelis prophetia.Joel 1,18 ; Deuteronomium.Deut. 7,13 ; Deuteronomium.Deut. 28,4 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 30 ( videasvid. sub ዳቤላ፡ ); አዕጻዳተ፡ ወፍር፡ βουκόλια Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,1 ; ዐጸደ፡ ሰገኖ፡ αὐλὴ στρουθῶν Jesaiae prophetia.Jes. 34,13 .
e)agerla, praediumla, rusla, fundusla: አዕጻዳት፡ ἀφορίσματα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,3 sequensseq.; ἀγροί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,3 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 23,10 ; Marci Evangelium.Marc. 5,14 ; ἀγρός ዐጸድ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,17 ; crebro ዐጸደ፡ ወፍር፡ , ut Jesaiae prophetia.Jes. 65,10 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 22,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,7 ( videasvid. ወፍር፡ ); in specie
f) ዐጸደ፡ እክል፡ arealafrumentaria, ἅλων Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,27 (aliâs ዐውደ፡እክል፡ ).
g)arealai.e. circusla, arenala, campusla, ubi aliquid agitur: ዝዓለም፡ ውእቱ፡ ዐጸደ፡ ገቢር፡ ወዘይመጽእሰ፡ ዐጸደ፡ ዕሤት፤ ዓለምኒ፡ ዐጸደ፡ ጻማ፡ ወድካም፡ ወዘይመጽእኒ፡ ዐጸደ፡ ፍግዓ፡ ወዕረፍት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 380 ; ዐጸደ፡ ስምዕ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc. ( videasvid. sub ዳቤላ፡ ).
2)velumla, aulaeumla, cortinala; de aulaeis quibus atrium tentorii sacri cinctum erat, ἱστίον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,9 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 sequensseq.(aliâs አልባሰ፡ ዐጸድ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 3,26 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,26 ); de velis tabernaculi sacri, αὐλαία Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,1 sequensseq.Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; in C Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,8 sequensseq.(Oct. P. not able to find explanation in abbreviation listII. p. 90 ); vel cujusvis tentorii Jesaiae prophetia.Jes. 54,2 ( videasvid.supra n. 1,c ዐጸድ፡ tentoriumla); Judith liber apocryphus.Judith 14,14 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐጸድ፡ ዘበ፪ ቤታ፡ (an ቦታ፡ ?) ዙርያ፡ ; aliudla: አዕጻዳት፡ ብ፡ ፈርጅ፡
Substantivumsubst.m. et fem. [ أَصِيدٌ et وَصِيدٌ area anteliminarisla, وَصِيدَةٌ et أَصِيدَةٌ et أَسِدَةٌ caulala, septumla, مُوَصَّدٌ cortinala, velamenla; potestas radicis prima in cingendolafuisse videtur, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ኀጸደ፡ , عَصَدَ عَسَدَ inflexitla, torsitla,] pluralisPl. አዕጻድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕጻዳት፡
1)arealaquaevis circumseptala
a)areala, impluviumla, chorsla, αὐλή Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,18 ; ኀበ፡ አረፍተ፡ ዐጸድ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,9 ; በዐጸደ፡ ሞቅሕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 40,1 ; ውስተ፡ አዕጻዳቲሆሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,16 .
b)vestibulumla, atriumla,
d)septumla, caulala, pascuumla, habitatiolabestiarum: አዕጻዳተ፡ መራዕይ፡ ἐπαύλεις ποιμνίων Jesaiae prophetia.Jes. 65,10 ; አዕጻደ፡ አባግዕ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,12 ; አዕጻደ፡ ላህም፡ βουκόλια βοῶν Joelis prophetia.Joel 1,18 ; Deuteronomium.Deut. 7,13 ; Deuteronomium.Deut. 28,4 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 30 ( videasvid. sub ዳቤላ፡ ); አዕጻዳተ፡ ወፍር፡ βουκόλια Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,1 ; ዐጸደ፡ ሰገኖ፡ αὐλὴ στρουθῶν Jesaiae prophetia.Jes. 34,13 .
e)agerla, praediumla, rusla, fundusla: አዕጻዳት፡ ἀφορίσματα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,3 sequensseq.; ἀγροί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,3 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 23,10 ; Marci Evangelium.Marc. 5,14 ; ἀγρός ዐጸድ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,17 ; crebro ዐጸደ፡ ወፍር፡ , ut Jesaiae prophetia.Jes. 65,10 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 22,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,7 ( videasvid. ወፍር፡ ); in specie
f) ዐጸደ፡ እክል፡ arealafrumentaria, ἅλων Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,27 (aliâs ዐውደ፡እክል፡ ).
g)arealai.e. circusla, arenala, campusla, ubi aliquid agitur: ዝዓለም፡ ውእቱ፡ ዐጸደ፡ ገቢር፡ ወዘይመጽእሰ፡ ዐጸደ፡ ዕሤት፤ ዓለምኒ፡ ዐጸደ፡ ጻማ፡ ወድካም፡ ወዘይመጽእኒ፡ ዐጸደ፡ ፍግዓ፡ ወዕረፍት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 380 ; ዐጸደ፡ ስምዕ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc. ( videasvid. sub ዳቤላ፡ ).
2)velumla, aulaeumla, cortinala; de aulaeis quibus atrium tentorii sacri cinctum erat, ἱστίον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,9 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 sequensseq.(aliâs አልባሰ፡ ዐጸድ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 3,26 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,26 ); de velis tabernaculi sacri, αὐλαία Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,1 sequensseq.Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; in C Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,8 sequensseq.(Oct. P. not able to find explanation in abbreviation listII. p. 90 ); vel cujusvis tentorii Jesaiae prophetia.Jes. 54,2 ( videasvid.supra n. 1,c ዐጸድ፡ tentoriumla); Judith liber apocryphus.Judith 14,14 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐጸድ፡ ዘበ፪ ቤታ፡ (an ቦታ፡ ?) ዙርያ፡ ; aliudla: አዕጻዳት፡ ብ፡ ፈርጅ፡
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደቤላ፡ Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ዳቤላት፡ et ደቤላት፡
1)mas pecoris caprini et ovilli,
a)hircusla, caperla: ደቤላ፡ ዘጠሊ፡ τράγος αἰγῶν Danielis prophetia.Dan. 8,5 sequensseq., ዳቤላ፡ ጠሊ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 123 (coll. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ); ማእከለ፡ በግዕ፡ ወበግዕ፡ ወማእከለ፡ በሐኵ፡ ወዳቤላ፡ (v. ደቤላ፡ ) κριῶν καὶ τράγων Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 ; ፯ ደቤላት፡ Kuf. p. 64 (Vers. Lat.: hircila); አብሓኰ፡ ወአባግዐ፡ ወደቤላተ፡ (Vers. Lat.: arietes et oves et hircosla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 116 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.deest); arieslaautem in libro Kuf. exponitur በሐኵ፡ (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat).
b)ariesla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,31 (ubi ex አባግዕ፡ nascuntur መሓስዕ፡ agni masculila, qui inde a commate 10 ዳቤላት፡ nominantur). Dubia est significatio in his loci: ደቤላተ፡ (v. ዳቤላተ፡ ) ወአብሓኰ፡ ወአስዋረ፡ κριοὺς καὶ μόσχους καὶ τράγους Hezekielis prophetia.Hez. 39,18 (at ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 sequi videtur, interpretem non κριοὺς sed τράγους ዳቤላት፡ vertisse); ናሁ፡ አነ፡ እፈትሕ፡ ማእከለ፡ ደቤላ፡ ወጠሊ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 40 ) ex Hezekielis prophetia.Hez. 34,17 (ubi quid Vers. Aeth. habeat, videas supra sub Nr. a).
2)mas pecoris bubuli, taurusla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30, ubi refertur, Christianos ecclesiae primitivae Alexandriae aedificasse ecclesiam satis notam ውስተ፡ ዐጸደ፡ አልህምት፡ ኀበ፡ ጽንፈ፡ ባሕር፡ ; in eam irruptione facta Alexandrinos ethnicos Marcum Evangelistam cepisse et laqueum collo ejus injecisse ወሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ሀገር፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ላህም፡ ; deinde in Sx. Enc.: ሰሐብዎ፡ በአሕባል፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ስምዕ፡ ከመ፡ ዳቤላ፡ ; praeterea M.M. f. 43, ubi legitur: ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ሰበከ፡ በአድያመ፡ ግብጽ፡ ወለእስክንድርያ፡ ሰሐብዎ፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ እንዘ፡ ይብሉ፡ ንስሐቦ፡ ለዳቤላ፡ ዘላህም፡ ወተክዕወ፡ ደሙ፡ ውስተ፡ አስኳት፡ Vocla. Aela.: ዳቤላ፡ ዘ፡ የፍየል፡ አውራ፡ ; በሐኵ፡ ዘ፡ የበግዕ፡ አውራ፡ [Hoc vocabulum quondam in libro das Buch Henoch, übersetzt und erklärt 1853 p. 279 cum amh. ዳቦል፡ c atulusla( not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 165 ) composui, et collatis دُبْلٌ دَوْبَلٌ دُوَيْلٌ asellusla, دَوْبَلٌ porculus nefrenslaproprie fetumlaet pulloslabestiarum n. 1102significare censui, a ደበለ፡ vel دال eodem fere modo ductum, quo እጕል፡ ; እጓል፡ עֵגֶל a גלל . At usus loquendi supra descriptus non pullumlavel juvencumlased maremlaindicat, quare videas, annon ዳቤላ፡ a coëundoladictus sit (coll. זבל de hominibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ). Plane reprobandum est, quod nonnulli conjecerunt, ዳቤላ፡ a δάμαλις ductum esse].
et ደብር፡ Substantivumsubst.(semel ዳቤራ፡ Josuae liber.Jos. 15,36 annotatioann.), pluralisPl. ዳብራት፡ et ደብራት፡ respondet Graeco ἔπαυλις Judicum liber.Jud. 10,4 ; Josuae liber.Jos. 15,36 ; Josuae liber.Jos. 15,45 ; Josuae liber.Jos. 15,46 ; Josuae liber.Jos. 15,47 ; Josuae liber.Jos. 15,48 ; Josuae liber.Jos. 15,49 ; Josuae liber.Jos. 15,50 ; Josuae liber.Jos. 15,51 ; Josuae liber.Jos. 15,52 ; Josuae liber.Jos. 15,53 ; Josuae liber.Jos. 15,54 ; Josuae liber.Jos. 15,55 ; Josuae liber.Jos. 15,56 ; Josuae liber.Jos. 15,57 ; Josuae liber.Jos. 15,58 ; Josuae liber.Jos. 15,59 ; Josuae liber.Jos. 15,60 cumc.annot. (ubi κῶμαι አዕጻጻት፡ translatum est), sive territoriumla( videasvid. ደብር፡ finislaet dioecesisla) vel villala, pagusla, sive pascuum utla דֹּבֶר ܕܒܳܪܳܐ دَبْرٌ , si quidem a radice דבר in Geez aliâs haud usitata derivatur, quod difficile videtur).