Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

dālak , ዳሌክ፡ dālek , ዳልክ፡ dālǝk nomen propriumn. pr. (archipelago) Dahlak Archipelagoen ይንግሥ፡ ሥላሴ፡ በኵለሄ፡ በመዋዕሊሁ፡ ለዘርአ፡ ያዕቆብ፡ በዐደል፡ ወበዳለክ፡“Regni la Trinità dappertutto durante i giorni di Zärʾa Yaʿǝqob, nell’Adäl e nel Daläk!”it 154 (234) l. 13-14 (ed.); 155 (235) l. 15-16 (tr.) (‘Dahlak, gruppo d’isole del Mar Rosso al largo di Massawa, con popolazione musulmana.’ 155 (235) n. 10 ); ወፄወውዎ፡ ሰብእ፡ ዓማፅያን፡ ወሤጥዎ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ዐቢይ፡ ዘስሙ፡ ምጽዋዕ። ወሰብአ፡ ምጽዋዕኒ፡ ሤጥዎ፡ ለሰብአ፡ ዳለከ። Wicked men captured him and sold him at the great sea by the name Mǝṣwaʿǝ, and the people of Mǝṣwaʿǝ sold him to the people of Daläken 90 (386) l. 3-5 (ed.); 91 (387) l. 5-6 (tr.)
I,1ut videtur, acremla, animosumla, strenuum essela[videas annon ad ܕܠܰܩ דָּלַק arsitla, flagravitla(quod ab Hebrais ad ardorem hostis persequentislaet ab Arabibus ad vehementiam incurrentislatransfertur) referendum sit; hebr. דלג significat saliitla]: ሰብእ፡ እለ፡ ይደልጉ፡ ውስተ፡ ቀትል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 133 varia lectiovar. Vocla. Aela.: ደለገ፡ ወተኀበለ፡ ዘ፡ ተደፋፈረ፡ velv. ደፋፈረ፡ (Falsum videtur, quod Lud. habet: ዳለገ፡ pessum ivitla, auctore, auctoritateauct.Gregorii, neque huc quadrat, quod exhibent Radla. Abbla.: ደለገ፡ ዘ፡ ለበሰ፡ ; an دجل ?).
ዘ፡ የጀርባ፡ አጽንት፡ V.A.
dālak , ዳሌክ፡ dālek , ዳልክ፡ dālǝk nomen propriumn. pr. (archipelago) Dahlak Archipelagoen ይንግሥ፡ ሥላሴ፡ በኵለሄ፡ በመዋዕሊሁ፡ ለዘርአ፡ ያዕቆብ፡ በዐደል፡ ወበዳለክ፡“Regni la Trinità dappertutto durante i giorni di Zärʾa Yaʿǝqob, nell’Adäl e nel Daläk!”it 154 (234) l. 13-14 (ed.); 155 (235) l. 15-16 (tr.) (‘Dahlak, gruppo d’isole del Mar Rosso al largo di Massawa, con popolazione musulmana.’ 155 (235) n. 10 ); ወፄወውዎ፡ ሰብእ፡ ዓማፅያን፡ ወሤጥዎ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ዐቢይ፡ ዘስሙ፡ ምጽዋዕ። ወሰብአ፡ ምጽዋዕኒ፡ ሤጥዎ፡ ለሰብአ፡ ዳለከ። Wicked men captured him and sold him at the great sea by the name Mǝṣwaʿǝ, and the people of Mǝṣwaʿǝ sold him to the people of Daläken 90 (386) l. 3-5 (ed.); 91 (387) l. 5-6 (tr.)
dālak , ዳሌክ፡ dālek , ዳልክ፡ dālǝk nomen propriumn. pr. (archipelago) Dahlak Archipelagoen ይንግሥ፡ ሥላሴ፡ በኵለሄ፡ በመዋዕሊሁ፡ ለዘርአ፡ ያዕቆብ፡ በዐደል፡ ወበዳለክ፡“Regni la Trinità dappertutto durante i giorni di Zärʾa Yaʿǝqob, nell’Adäl e nel Daläk!”it 154 (234) l. 13-14 (ed.); 155 (235) l. 15-16 (tr.) (‘Dahlak, gruppo d’isole del Mar Rosso al largo di Massawa, con popolazione musulmana.’ 155 (235) n. 10 ); ወፄወውዎ፡ ሰብእ፡ ዓማፅያን፡ ወሤጥዎ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ዐቢይ፡ ዘስሙ፡ ምጽዋዕ። ወሰብአ፡ ምጽዋዕኒ፡ ሤጥዎ፡ ለሰብአ፡ ዳለከ። Wicked men captured him and sold him at the great sea by the name Mǝṣwaʿǝ, and the people of Mǝṣwaʿǝ sold him to the people of Daläken 90 (386) l. 3-5 (ed.); 91 (387) l. 5-6 (tr.)
Substantivumsubst.ut videtur protrusiola, expulsiola, expilatiola: ኢያመሥጥ፡ ኃጥእ፡ እምነ፡ ዳሕፍ፡ ἐν ἁρπάγμασιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,13 .
; ደብረ፡ ዳሞ፡ monasterium in Aeth., Did.
I,3est vox forensis: delegarelaaliquem alicui vel ad aliquem, a quo solutionem accipiat, delegationem facerela, construitur cumc.c.Acc.delegationis, ut: በእንተ፡ ድርጎ፡ ዘይዳርግዎ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; Infin. ዳርጎት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; vel cumc.Acc.ejus qui delegatur et cumc. ላዕለ፡ ejus ad quem delegatur: ለእመ፡ ዳረገ፡ ሠያጢ፡ ላዕለ፡ ተሣያጢ፡ ብእሴ፡ በንዋይ፡ si venditor delegat virum ad emtorem, a quo solutionem accipiat, Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 [Amharice ዳረገ፡ significat stipendium assignarelaalicui, videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ].
I,3est vox forensis: delegarelaaliquem alicui vel ad aliquem, a quo solutionem accipiat, delegationem facerela, construitur cumc.c.Acc.delegationis, ut: በእንተ፡ ድርጎ፡ ዘይዳርግዎ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; Infin. ዳርጎት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 ; vel cumc.Acc.ejus qui delegatur et cumc. ላዕለ፡ ejus ad quem delegatur: ለእመ፡ ዳረገ፡ ሠያጢ፡ ላዕለ፡ ተሣያጢ፡ ብእሴ፡ በንዋይ፡ si venditor delegat virum ad emtorem, a quo solutionem accipiat, Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 33,7 [Amharice ዳረገ፡ significat stipendium assignarelaalicui, videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 164 ].
I,1[sec. Lud. cognatum cun ድኅር፡ pars posteriorla, n. 1084quare Lud. statuit significationem primam posthabuitla. In Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.per ሐ፡ scriptum esse solet. Amh. ዳረ፡ significat forasladarelai.e. nuptum darela, filiam. Arabicum دَحَرَ repulitla, abegitladubium an non ad familiam radicum דחה דחף דחק al. referendum sit] SubjunctivusSubj. ይድሐር፡ , repudio dimitterela, repudiarelauxorem: ድሒረ፡ ብእሲቶ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,3 tit.; Matthaei Evangelium.Matth. 19,9 ; Marci Evangelium.Marc. 10,4 ; Marci Evangelium.Marc. 10,5 ; Marci Evangelium.Marc. 10,11 ; Lucae evangelium.Luc. 16,18 ; ዘይድሕር፡ ብእሲቶ፡ ዘእንበለ፡ ትዘሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 119 ; ኢይድሐር፡ ብእሲ፡ ብእሲቶ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; II Can. Niceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Nic. 72. Vocla. Aela.: ደኀረ፡ ዘ፡ በ፪ መረቀ፡ (i.e. ደኀረ፡ ) ፈታሂ፡ (v. ፈትሐሂ፡ ).
unum ex septem coelisla“; sextum esse ait auctor Libr. Myst. et scribit ዳሪቆን፡ , Lud. videasVid. ድርቴቆን፡
nomen agentisn. ag.( I,3) delegatorla, assignatorla(vox forensis) F.N. 33,7.
Substantivumsubst.i.q. hebr. דּוֹר , syr. ܕܳܪܳܐ , chald. דָּר דָּרָא (de quo videasvid.Ges. thes. p. 330) aetaslahominum: በዳሮሙ፡ εἰς γενεὰς αὐτῶν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,16 (In Cod. C substitui solet ትውልድ፡ ). Lud. exhibet ዶር፡ , quod equidem nonnisi in Cod. H Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 inveni. , ዴር፡ , ዱር፡ vid. omnia sub ዶረ፡
not foundn. peregr., secundumsec.Lud. „medicaminis species vel tale quid“, fortasse i.q. amh. ዳርሲን፡ et ዳርሲኒ፡ i.e. دار صينى , دار چينى cinnamomumla: ምቱረ፡ ልሳኖ፡ ኀበ፡ ህላዌሁ፡ አግብኣ፤ ሶበ፡ ደርሰኔ፡ ወመዐረ፡ ቀብኣ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 5 Enc.
not foundn. peregr., secundumsec.Lud. „medicaminis species vel tale quid“, fortasse i.q. amh. ዳርሲን፡ et ዳርሲኒ፡ i.e. دار صينى , دار چينى cinnamomumla: ምቱረ፡ ልሳኖ፡ ኀበ፡ ህላዌሁ፡ አግብኣ፤ ሶበ፡ ደርሰኔ፡ ወመዐረ፡ ቀብኣ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 5 Enc.