Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1
A)idem fere quod I,1, quamquam crebrius usitatum:
1)promtum esselaanimo, lubentem se praestarela: መኑ፡ እንከ፡ ዘያጠብዕ፡ ይፈጽም፡ እደዊሁ፡ προθυμούμενος πληρῶσαι Paralipomenon liber I.1 Par. 29,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,24 Platt; Marci Evangelium.Marc. 8,34 ; Lucae evangelium.Luc. 9,23 ; mulier አጥብዐት፡ ለተኰንኖ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 11 Enc.; Sx. Jacobi epistola.Jac. 29 Enc.; ለእመ፡ አጥባዕከ፡ እምነፍስከ፡ ἐὰν δῷς τὴν ψυχήν σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 .
a)lubenter sustinerelaaliquid, cumc. ለ፡ rei: ኀለዩ፡ በልቦሙ፡ ወአጥብዑ፡ ለመቅሠፍተ፡ ኀጢአቶሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 14,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,7 ; sequensseq.Acc.rei: አጥባዕኮ፡ ለሞት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 27 Enc. (Lud.).
b)se pararelaad aggrediendum aliquid: አጥብዒ፡ ከመ፡ ትቅትሊ፡ ἑτοίμη εἰς Hezekielis prophetia.Hez. 21,10 ; አጥብዕ፡ ወተደሎ፡ ἑτοιμάσθητι ἑτοίμασον σεαυτόν Hezekielis prophetia.Hez. 38,7 ; አጥባዕኩ፡ ወኢናፈቁ፡ ἡτοιμάσθην Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,60 ; sequensseq. ኀበ፡ rei: Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 382 ( videasvid. sub ጠብዐ፡ ).
3)vellelai.e. sibi proponerela, animum inducerela, cum animo statuerelavel statutum haberela, sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ወአጥብዐ፡ ዳንኤል፡ በልቡ፡ ከመ፡ ኢይብላዕ፡ እማእደ፡ ንጉሥ፡ ἔθετο εἰς τὴν καρδίαν Danielis prophetia.Dan. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 20,16 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.(rarius Imperf.) verbi: κρίνειν ad Titum epistola.Tit. 3,12 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 2,1 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 15,34 ; አጥባዕኩ፡ እፈንዎ፡ ( romanae editionisrom. እፌንዎ፡ ) Actus apostolorum.Act. 25,25 ; አጥባዕኩ፡ ኢይግባእ፡ (Laur.: ኢይገብእ፡ ) Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,6 .
4)perseverare in re propositala, stare animola, constantem essela: መሐልኩ፡ ወአጥባዕኩ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,106 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 48 ; አጥባዕኩ፡ አንሰ፡ ἀνδριοῦμαι Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ወይቤሉ፡ አጥባዕነ፡ ንትሉ፡ በዕልወትነ፡ n. 1232Jeremiae prophetia.Jer. 18,12 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; አጥብዑ፡ ሰማዕት፡ (martyres) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153 ; sequensseq.Acc.Infin. ናጥብዕ፡ ቀዊመ፡ በሃይማኖት፡ Mavâs. 30; sequensseq. በ፡ rei: እመ፡ አጥባዕከ፡ በኑፋቄከ፡ M.M. f. 11; vel ውስተ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,16 ; ኢያጥብዖት፡ inconstantialaad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 8,7 ; አጥብዖተ፡ እግዚአብሔር፡ ἀποτομία constantia in severitatela( oppositum, -o, -nituropp. ምሕረት፡ ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,22 .
5)confiderela, animo bono essela, fortemla, firmum et imperterritum esselaanimo: አጥቢዖሙ፡ ἀφόβους ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,14 ; አጥብዒ፡ ወኢይድከማ፡ እደዊኪ፡ θάρσει Zephania prophetia.Zeph. 3,16 ; አጥብዑ፡ ወአጽንዑ፡ እደዊክሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,13 ; አጥብዕ፡ በኀይልከ፡ ἄνδρισαι Nahum.Nah. 2,2 ; ወአጥብዐ፡ ሕዝብ፡ በቃለ፡ ሕዝቅያስ፡ κατεθάρσησε Paralipomenon liber II.2 Par. 32,8 .
B)
1)promtum facerelavel parare animumla, cumc. ኀበ፡ alicui vel erga aliquem: ኢታጠብዑ፡ ል ( ) ክሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 18.
2)animos facerelaalicui, animumlaalicujus confirmarela, fortemla, firmum et constantem redderelaaliquem: አጥብዐ፡ አልባቢሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,6 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 358 ( videasvid.sub ጠብዐ፡ ); ኢያዕረፈ፡ አንደፊር፡ (Antipater) ያጥብዖ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307 ; virtutes quas dixit ያጠብዕዎ፡ ለብእሲ፡ ለመዊት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 351 ; መንፈስ፡ ቅዱስ፡ አጥብዓ፡ (sc. mulierem) ከመ፡ ትኩን፡ ስምዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 6 Enc.; ቀድሳ፡ ወአጥብዓ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 21 ; አጥብዖሙ፡ ለመዋእያን፡ ሰማዕት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; etiam animum suum: አጥብዑ፡ ልቦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Lud. ex Enc. Mar.
3)in malam partem: obfirmarelai.e. obstinatum redderelaaliquem, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
II (etiam አጠአጥአ፡ scriptum)
1)bene disponerelavel componerela, ordinarela, concinnarela, ornarela, exornarela: Deus ያጠአጥእ፡ በከመ፡ ፈቀደ፡ Lit. Epiph.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,3 ; እንዘ፡ ያጠአጥእ፡ ቃለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 15 Enc.; አጣእጥኡ፡ (Imperat.) ንብረተክሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360 ; Judaeis tempore Cyri ኢተክህሎሙ፡ ያጣእጥኡ፡ ሕንጸተ፡ (templi) በእንተ፡ ኅጽረተ፡ እደዊሆሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 330.
2)pararela, condirela, temperarelacibos, potulenta: አምያስ፡ ዘአጠአጥእዎ፡ (sic) በሶከር፡ F.M. 26,1. (sed haec significatio nequaquam primaria est, sicut Lud. censuit).
et አጥወቀ፡ II,1, Imperf. ያጠውቅ፡ , SubjunctivusSubj. ያጥቅ፡ , rarius ያጥውቅ፡ ,
1)coangustarela, coarctarela, comprimerela: ሐዘን፡ ታጠውቆ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 39 ; ኣጠውቃ፡ ለነፍስየ፡ በእዴየ፡ liber Jobi.Job 13,14 ; ያጠውቁ፡ አፉሆሙ፡ በእደዊሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,9 ; Lucae evangelium.Luc. 8,14 ; ዘአጠቆ፡ ጋኔን፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 23.
a)comprimendo interficerela( erdrüken ): አጠቅዎ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 .
b)premendo attollere et subverterela( umdrükende), columnas Judicum liber.Jud. 16,30 .
c)in angustias compellerela, angerela: ግርማከ፡ ኢያጥውቀኒ፡ velv. ኢያጥቀኒ፡ liber Jobi.Job 13,21 .
d)urgerela, acriter impellerela( drängende): ርእየ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ያጠውቅዎ፡ (v. አጥወቅዎ፡ ) ἐπείγουσιν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,30 .
et አጥወቀ፡ II,1, Imperf. ያጠውቅ፡ , SubjunctivusSubj. ያጥቅ፡ , rarius ያጥውቅ፡ ,
1)coangustarela, coarctarela, comprimerela: ሐዘን፡ ታጠውቆ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 39 ; ኣጠውቃ፡ ለነፍስየ፡ በእዴየ፡ liber Jobi.Job 13,14 ; ያጠውቁ፡ አፉሆሙ፡ በእደዊሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,9 ; Lucae evangelium.Luc. 8,14 ; ዘአጠቆ፡ ጋኔን፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 23.
a)comprimendo interficerela( erdrüken ): አጠቅዎ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 .
b)premendo attollere et subverterela( umdrükende), columnas Judicum liber.Jud. 16,30 .
c)in angustias compellerela, angerela: ግርማከ፡ ኢያጥውቀኒ፡ velv. ኢያጥቀኒ፡ liber Jobi.Job 13,21 .
d)urgerela, acriter impellerela( drängende): ርእየ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ያጠውቅዎ፡ (v. አጥወቅዎ፡ ) ἐπείγουσιν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,30 .
II,1
vel ገፍአ፡ I,1[ جَفَا duriter et inique tractavitla; injuria affecitla] SubjunctivusSubj. ይግፋዕ፡
1)comprimerela, arcte complectila, Judicum liber.Jud. 16,29 .
2)reprimerela: ሀብት፡ ዘበጽሚት፡ ይገፍዕ፡ (v. ያጠፍእ፡ ) መዐተ፡ ἀνατρέπει ( יִכְפֶּה de quo videasvid.Ges. thes. p. 704) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,14 ; repulitlainstantem Lud. e Vit. Baam.
3)opprimerela, injuria afficerela, vim inferrela, injuriam facerela: ይገፍዕ፡ ἄτοπα ποιεῖν liber Jobi.Job 34,12 ; ለሊሁ፡ ይገፍዕ፡ ἠδίκησε Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 22,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,13 ; cumc.Acc.personapers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; liber Jobi.Job 24,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,23 ; Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,46 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,44 ; Hezekielis prophetia.Hez. 22,29 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,13 ; Lucae evangelium.Luc. 19,8 ; ግፍዕክሙ፡ ዘትገፍዑ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,8 .
a)impetum facerela, irruerelainlaaliquem vel aliquid Matthaei Evangelium.Matth. 7,25 ; Lucae evangelium.Luc. 6,48 . n. 1213
b)vim facere inlaaliquid, violenter raperelaaliquid, አባ፡ ሙሴ፡ ጸሊም፡ ገፍዓ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ በከመ፡ ይቤ፡ ወንጌል፡ ( Matthaei Evangelium.Matth. 11,12 ; Lucae evangelium.Luc. 16,16 ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24.
II,1
II,1
II,1madefacerela
a)pinguefacerela: ያጠልል፡ አዕፅምተ፡ πιαίνει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,1 ( Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,30 ); Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,13 ; ያጠልለከ፡ አዕፅምቲከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,11 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 173,3 ; Lit. Cyr.; መሥዋዕቱ፡ ለጻድቅ፡ ያጠልሎ፡ ለምሥዋዕ፡ λιπαίνει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,8 ; ያጥልል፡ ለከ፡ ቍርባነከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 19,3 .
b)rorarela, humorelavel rorelasive recrearelasive fecundarela: ማኅበረነ፡ ስቂ፡ (o Christe) ወአጥልል፡ Cod. Mus. Brit. LIV, not able to find explanation in abbreviation listNr. 7 ; በማየ፡ ጸሎቱ፡ ጽምአ፡ ነጋድያን፡ አጥለለ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 19 Enc.; በጠለ፡ ምሕረቱ፡ ያጥልል፡ እግዚአብሔር፡ ነፍሳቲክሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 153.
c)translatetransl.: potum refrigerantem sumerela: እንበለ፡ ይብልዑ፡ እክለ፡ ወማየ፡ ያጥልሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 19 Enc.
et አጥወቀ፡ II,1, Imperf. ያጠውቅ፡ , SubjunctivusSubj. ያጥቅ፡ , rarius ያጥውቅ፡ ,
1)coangustarela, coarctarela, comprimerela: ሐዘን፡ ታጠውቆ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 39 ; ኣጠውቃ፡ ለነፍስየ፡ በእዴየ፡ liber Jobi.Job 13,14 ; ያጠውቁ፡ አፉሆሙ፡ በእደዊሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,9 ; Lucae evangelium.Luc. 8,14 ; ዘአጠቆ፡ ጋኔን፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 23.
a)comprimendo interficerela( erdrüken ): አጠቅዎ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 .
b)premendo attollere et subverterela( umdrükende), columnas Judicum liber.Jud. 16,30 .
c)in angustias compellerela, angerela: ግርማከ፡ ኢያጥውቀኒ፡ velv. ኢያጥቀኒ፡ liber Jobi.Job 13,21 .
d)urgerela, acriter impellerela( drängende): ርእየ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ያጠውቅዎ፡ (v. አጥወቅዎ፡ ) ἐπείγουσιν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,30 .
II,1sapientemlavel prudentem redderela, sapientialavel intelligentialavel disciplina imbuerela, erudirela, instituerela: ልበ፡ ጠቢብ፡ ያጠብብ፡ አፉሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,98 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,130 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 145,7 ; ያጥብቦሙ፡ φωτίζειν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,20 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; መቅሠፍት፡ ወተግሣጽ፡ በኵለሄ፡ ያጠብብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,6 ; አብዳነ፡ አጥብብ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 12 ; interroga መጽሐፈ፡ ወታየድዐከ፤ አፍቅራ፡ ወታጠብበከ፡ Phlx. in EpilogusEpil.; cumc. በ፡ ( inlare): አጥበበታ፡ ለለዕለት፡ ወለለሌሊት፡ በትምህርተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 26 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Christus አጥበበነ፡ አእምሮ፡ ዚአሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 81.
II,1
A)idem fere quod I,1, quamquam crebrius usitatum:
1)promtum esselaanimo, lubentem se praestarela: መኑ፡ እንከ፡ ዘያጠብዕ፡ ይፈጽም፡ እደዊሁ፡ προθυμούμενος πληρῶσαι Paralipomenon liber I.1 Par. 29,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,24 Platt; Marci Evangelium.Marc. 8,34 ; Lucae evangelium.Luc. 9,23 ; mulier አጥብዐት፡ ለተኰንኖ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 11 Enc.; Sx. Jacobi epistola.Jac. 29 Enc.; ለእመ፡ አጥባዕከ፡ እምነፍስከ፡ ἐὰν δῷς τὴν ψυχήν σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,32 .
a)lubenter sustinerelaaliquid, cumc. ለ፡ rei: ኀለዩ፡ በልቦሙ፡ ወአጥብዑ፡ ለመቅሠፍተ፡ ኀጢአቶሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 14,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,7 ; sequensseq.Acc.rei: አጥባዕኮ፡ ለሞት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 27 Enc. (Lud.).
b)se pararelaad aggrediendum aliquid: አጥብዒ፡ ከመ፡ ትቅትሊ፡ ἑτοίμη εἰς Hezekielis prophetia.Hez. 21,10 ; አጥብዕ፡ ወተደሎ፡ ἑτοιμάσθητι ἑτοίμασον σεαυτόν Hezekielis prophetia.Hez. 38,7 ; አጥባዕኩ፡ ወኢናፈቁ፡ ἡτοιμάσθην Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,60 ; sequensseq. ኀበ፡ rei: Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 382 ( videasvid. sub ጠብዐ፡ ).
3)vellelai.e. sibi proponerela, animum inducerela, cum animo statuerelavel statutum haberela, sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ወአጥብዐ፡ ዳንኤል፡ በልቡ፡ ከመ፡ ኢይብላዕ፡ እማእደ፡ ንጉሥ፡ ἔθετο εἰς τὴν καρδίαν Danielis prophetia.Dan. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 20,16 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.(rarius Imperf.) verbi: κρίνειν ad Titum epistola.Tit. 3,12 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 2,1 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 15,34 ; አጥባዕኩ፡ እፈንዎ፡ ( romanae editionisrom. እፌንዎ፡ ) Actus apostolorum.Act. 25,25 ; አጥባዕኩ፡ ኢይግባእ፡ (Laur.: ኢይገብእ፡ ) Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,6 .
4)perseverare in re propositala, stare animola, constantem essela: መሐልኩ፡ ወአጥባዕኩ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,106 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 48 ; አጥባዕኩ፡ አንሰ፡ ἀνδριοῦμαι Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ወይቤሉ፡ አጥባዕነ፡ ንትሉ፡ በዕልወትነ፡ n. 1232Jeremiae prophetia.Jer. 18,12 ; Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; አጥብዑ፡ ሰማዕት፡ (martyres) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153 ; sequensseq.Acc.Infin. ናጥብዕ፡ ቀዊመ፡ በሃይማኖት፡ Mavâs. 30; sequensseq. በ፡ rei: እመ፡ አጥባዕከ፡ በኑፋቄከ፡ M.M. f. 11; vel ውስተ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,16 ; ኢያጥብዖት፡ inconstantialaad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 8,7 ; አጥብዖተ፡ እግዚአብሔር፡ ἀποτομία constantia in severitatela( oppositum, -o, -nituropp. ምሕረት፡ ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,22 .
5)confiderela, animo bono essela, fortemla, firmum et imperterritum esselaanimo: አጥቢዖሙ፡ ἀφόβους ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,14 ; አጥብዒ፡ ወኢይድከማ፡ እደዊኪ፡ θάρσει Zephania prophetia.Zeph. 3,16 ; አጥብዑ፡ ወአጽንዑ፡ እደዊክሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,13 ; አጥብዕ፡ በኀይልከ፡ ἄνδρισαι Nahum.Nah. 2,2 ; ወአጥብዐ፡ ሕዝብ፡ በቃለ፡ ሕዝቅያስ፡ κατεθάρσησε Paralipomenon liber II.2 Par. 32,8 .
B)
1)promtum facerelavel parare animumla, cumc. ኀበ፡ alicui vel erga aliquem: ኢታጠብዑ፡ ል ( ) ክሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 18.
2)animos facerelaalicui, animumlaalicujus confirmarela, fortemla, firmum et constantem redderelaaliquem: አጥብዐ፡ አልባቢሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,6 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 358 ( videasvid.sub ጠብዐ፡ ); ኢያዕረፈ፡ አንደፊር፡ (Antipater) ያጥብዖ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307 ; virtutes quas dixit ያጠብዕዎ፡ ለብእሲ፡ ለመዊት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 351 ; መንፈስ፡ ቅዱስ፡ አጥብዓ፡ (sc. mulierem) ከመ፡ ትኩን፡ ስምዐ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 6 Enc.; ቀድሳ፡ ወአጥብዓ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 21 ; አጥብዖሙ፡ ለመዋእያን፡ ሰማዕት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; etiam animum suum: አጥብዑ፡ ልቦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Lud. ex Enc. Mar.
3)in malam partem: obfirmarelai.e. obstinatum redderelaaliquem, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
et አጥወቀ፡ II,1, Imperf. ያጠውቅ፡ , SubjunctivusSubj. ያጥቅ፡ , rarius ያጥውቅ፡ ,
1)coangustarela, coarctarela, comprimerela: ሐዘን፡ ታጠውቆ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 39 ; ኣጠውቃ፡ ለነፍስየ፡ በእዴየ፡ liber Jobi.Job 13,14 ; ያጠውቁ፡ አፉሆሙ፡ በእደዊሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,9 ; Lucae evangelium.Luc. 8,14 ; ዘአጠቆ፡ ጋኔን፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 23.
a)comprimendo interficerela( erdrüken ): አጠቅዎ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 .
b)premendo attollere et subverterela( umdrükende), columnas Judicum liber.Jud. 16,30 .
c)in angustias compellerela, angerela: ግርማከ፡ ኢያጥውቀኒ፡ velv. ኢያጥቀኒ፡ liber Jobi.Job 13,21 .
d)urgerela, acriter impellerela( drängende): ርእየ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ያጠውቅዎ፡ (v. አጥወቅዎ፡ ) ἐπείγουσιν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,30 .
II,1
1)gustandumlavel fruendum darelaalicui aliquid, cumc.Acc.rei et ለ፡ pers. vel cumc.duplexdupl.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,23 ; አጥዐመ፡ ሥጋ፡ ለአኀው፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 243 ; ὁ λόγος συνῆψεν ἑαυτῷ τὸν ἄνθρωπον አጥዐሞ፡ ሞተ፡ (ut quidam docent) Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 74 ; እግዚአብሔር፡ አጥዐሞሙ፡ በከመ፡ አጥዐሙ፡ ለሰብእ፡ ረኃበ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 368.
2)sapidumla, suavela, dulcela, jucundum redderelaaliquid: sal ዘአጥዐሞ፡ ለልሱሕ፡ Lit. Joh.; አጥዕሙ፡ መዐዛክሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,14 , ለዐይንከሰ፡ (coram te) ያጥዕም፡ ለከ፡ አፉሁ፡ (Acc.) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,23 varia lectiovar.; አጥዕማ፡ (Imperat.) ለማሕሌትየ፡ ውስተ፡ አፈ፡ ኵሉ፡ ዕድው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 5.
quadril. II i.e. ἀπαγγέλλειν , annuntiarela, pronuntiarela, recitarela
1)commentarila, meditarila, cumc.Acc.rei: monachi omnes ያጰነግሉ፡ መጻሕፍተ፡ Reg. Pach.; cumc. ውስተ፡ rei: ይደሉ፡ ለውጡናን፡ ከመ፡ ያብዝኁ፡ አጰንግሎ፡ ውስተ፡ ትእዛዛተ፡ እግዚአብሔር፡ ወውስተ፡ ትሩፋት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 147 ; Gadela Za Michael.Gad. Za Mich. ; ውስተ፡ ጸሎታቲሆሙ፡ ወአጰንግሎቶሙ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 73.
2)exponerela, interpretarila, cumc.Acc.: ዘያጰነግል፡ መጻሕፍተ፡ እግዚአብሔር፡ ዘብሉይ፡ ወዘሐዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; ይደልዎ፡ ለኤጲስ፡ ቆጶስ፡ የኀሊ፡ ተኀሥሦ፡ ወአጰንግሎ፡ መጻሕፍት፡ በበመትልው፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; ፈከረ፡ ሐዲሰ፡ ወአጰንገለ፡ ብሉየ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 6 ; Gregorius Armenorum patriarcha አጰንገለ፡ ሎሙ፡ መጻሕፍተ፡ በነገረ፡ ብሔሮሙ፡ Lud. e Vit. Greg.
vel አጳጰሰ፡ II metropolitamlavel patriarchamlaconstituerelaaliquem: Archiepiscopo Bagdadi, qui Patriarchae titulo insignitus est, ያብሕዎ፡ ሎቱ፡ ከመ፡ ያጰጵስ፡ ጳጳሳተ፡ በከመ፡ ይገብሩ፡ ሊቃነ፡ ጳጳሳት፡ F.N. 4; Metropolitae Aethiopiae ne ያጳጵስ፡ ጳጳሳተ፡ F.N. 4. n. 1254
II,1
1)umbram captarelavel subirela: καταψύξατε Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,4 ; ያጸልል፡ ታሕተ፡ ኵሉ፡ ዕፀው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,12 ; ያጸልል፡ እምነ፡ መርቄ፡ ታሕቴሃ፡ σκεπασθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,27 ; ረከበ፡ ዕፅ፡ ጽፍቅተ፡ ወአጽለለ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ንስቲተ፡ Rel. Bar.
2)in umbra vel sub tentorio considerela, habitarela, κατασκηνοῦν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,1 ; ያጸልሉ፡ ታሕቴሁ፡ አራዊተ፡ ገዳም፡ Danielis prophetia.Dan. 4,9 ; Danielis prophetia.Dan. 4,18 .
a)de avibus: nidularila: Marci Evangelium.Marc. 4,32 ; ኵሉ፡ ዘይሰርር፡ ያጸልል፡ ታሕተ፡ አዕጹቂሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 .
b)deverterela, deversarila, Matthaei Evangelium.Matth. 21,17 .
3)umbram praeberela: አዕዋም፡ ጽፉቃት፡ እለ፡ ያጸልሉ፡ (v. ይጸልሉ፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 .
II,1
1)umbram captarelavel subirela: καταψύξατε Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,4 ; ያጸልል፡ ታሕተ፡ ኵሉ፡ ዕፀው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,12 ; ያጸልል፡ እምነ፡ መርቄ፡ ታሕቴሃ፡ σκεπασθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,27 ; ረከበ፡ ዕፅ፡ ጽፍቅተ፡ ወአጽለለ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ንስቲተ፡ Rel. Bar.
2)in umbra vel sub tentorio considerela, habitarela, κατασκηνοῦν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,1 ; ያጸልሉ፡ ታሕቴሁ፡ አራዊተ፡ ገዳም፡ Danielis prophetia.Dan. 4,9 ; Danielis prophetia.Dan. 4,18 .
a)de avibus: nidularila: Marci Evangelium.Marc. 4,32 ; ኵሉ፡ ዘይሰርር፡ ያጸልል፡ ታሕተ፡ አዕጹቂሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 .
b)deverterela, deversarila, Matthaei Evangelium.Matth. 21,17 .
3)umbram praeberela: አዕዋም፡ ጽፉቃት፡ እለ፡ ያጸልሉ፡ (v. ይጸልሉ፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 .
II,1
1)umbram captarelavel subirela: καταψύξατε Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,4 ; ያጸልል፡ ታሕተ፡ ኵሉ፡ ዕፀው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,12 ; ያጸልል፡ እምነ፡ መርቄ፡ ታሕቴሃ፡ σκεπασθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,27 ; ረከበ፡ ዕፅ፡ ጽፍቅተ፡ ወአጽለለ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ንስቲተ፡ Rel. Bar.
2)in umbra vel sub tentorio considerela, habitarela, κατασκηνοῦν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,1 ; ያጸልሉ፡ ታሕቴሁ፡ አራዊተ፡ ገዳም፡ Danielis prophetia.Dan. 4,9 ; Danielis prophetia.Dan. 4,18 .
a)de avibus: nidularila: Marci Evangelium.Marc. 4,32 ; ኵሉ፡ ዘይሰርር፡ ያጸልል፡ ታሕተ፡ አዕጹቂሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 .
b)deverterela, deversarila, Matthaei Evangelium.Matth. 21,17 .
3)umbram praeberela: አዕዋም፡ ጽፉቃት፡ እለ፡ ያጸልሉ፡ (v. ይጸልሉ፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 .
II,1
1)obscurarela, caliginemlavel tenebras offunderelaalicui, obnubilarela, obfuscarela: Deus ያጸልም፡ መዓልተ፡ ከመ፡ ሌሊት፡ Amosi prophetia.Am. 5,8 ; ኣጸልም፡ ዲቤሁ፡ ሊባኖስ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,15 varia lectiovar.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,26 ; ሶበ፡ ኣጸልም፡ ደመና፡ ላዕለ፡ ምድር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,14 ; astra ( deficere facerela), ut: Hezekielis prophetia.Hez. 32,7 ; liber Jobi.Job 9,7 ; አጽለሞ፡ ለፀሓይ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 28 ; alias res: ቅንአተ፡ እከይ፡ ያጸልም፡ ሠናያተ፡ ἀμαυροῖ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,12 ; እከዪሃ፡ ያጸልሞ፡ ከመ፡ ርእየተ፡ ድብ፡ ለገጻ፡ σκοτοῖ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,17 ; oculos: አጽለመት፡ ጸዳላ፡ ለዐይን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 25 Enc.; mentem, animum: ስካር፡ ያጸልም፡ ልበ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 118 ; አጽለምኩ፡ ኅሊናየ፡ (sc. peccatis) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 83.
2)tenebrescerela: አጽለመ፡ ዲቤሁ፡ ሊባኖስ፡ ἐσκότασεν ἐπ᾽ αὐτὸν ὁ Λίβανος Hezekielis prophetia.Hez. 31,15 .
3)nigrum redderela, denigrarela, nigrum colorem inducerela, Matthaei Evangelium.Matth. 5,36 ; n. 1259 ገልዓት፡ ዘአጽለምዎሙ፡ በፍሕም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 Enc.; Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 62 ( videasvid. sub ምርፋእ፡ col. 320).