Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።
II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።
II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።
II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።
II,1
1)
a)facere ut audiatlaaliquis: ለጽሙማን፡ ያሰምዖሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 7,37 (i.e auditum restituere); ኣስምዕ፡ አሕዛበ፡ (v. ለአሕዛብ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 45,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: አስምዐኒ፡ ቃለከ፡ Canticum Canticorum.Cant. 2,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,5 ; ኢታስምዖ፡ ቃለ፡ ዘይብል፡ ዘይብል፡ ረሐቁ፡ እምኔነ፡ ኵልክሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 80.
b)facere ut audiaturlaaliquid: ያሰምዕ፡ እግዚአብሔር፡ ቃለ፡ ስብሐቲሁ፡ ἀκουστὴν ποιεῖ Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; ያሰምዖ፡ ድምፆ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,16 .
c)nuntiarela, annuntiarela: አስማዕኩከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,6 ; አስምዑ፡ በኢየሩሳሌም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; cumc. ለ፡ pers. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,36 .
d)acclamarela, inclamarelaalicui: አስምዕዎ፡ ቃለ፡ ሕሡመ፡ ወወገርዎ፡ በአእባን፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,53 .
e)vocem ederelai.e. alta voce canerela: ወያሰምዑ፡ መዘምራን፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,42 versio novavers. nov.
2)testarila
a)testem adhiberelavel invocarela, contestarilaaliquem: አስምዕ፡ ሰማዕተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,44 ; አስምዕ፡ ሰብአ፡ ምእመናነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,2 ; ናሰምዕ፡ ለክሙ፡ ሰማየ፡ ወምድረ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,28 ; Deuteronomium.Deut. 8,19 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,19 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,11 ; 2 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 4,1 romanae editionisrom.
d)testimonium perhiberela, testem essela: ስምዐ፡ ያሰምዕ፡ ላቲ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,10 ; እስመ፡ እግዚአብሔር፡ አስምዐ፡ ማእከሌከ፡ ወማእከለ፡ ብእሲትከ፡ Malachiae prophetia.Mal. 2,14 .
II,1
1)
a)facere ut audiatlaaliquis: ለጽሙማን፡ ያሰምዖሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 7,37 (i.e auditum restituere); ኣስምዕ፡ አሕዛበ፡ (v. ለአሕዛብ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 45,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: አስምዐኒ፡ ቃለከ፡ Canticum Canticorum.Cant. 2,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,5 ; ኢታስምዖ፡ ቃለ፡ ዘይብል፡ ዘይብል፡ ረሐቁ፡ እምኔነ፡ ኵልክሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 80.
b)facere ut audiaturlaaliquid: ያሰምዕ፡ እግዚአብሔር፡ ቃለ፡ ስብሐቲሁ፡ ἀκουστὴν ποιεῖ Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; ያሰምዖ፡ ድምፆ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,16 .
c)nuntiarela, annuntiarela: አስማዕኩከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,6 ; አስምዑ፡ በኢየሩሳሌም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; cumc. ለ፡ pers. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,36 .
d)acclamarela, inclamarelaalicui: አስምዕዎ፡ ቃለ፡ ሕሡመ፡ ወወገርዎ፡ በአእባን፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,53 .
e)vocem ederelai.e. alta voce canerela: ወያሰምዑ፡ መዘምራን፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,42 versio novavers. nov.
2)testarila
a)testem adhiberelavel invocarela, contestarilaaliquem: አስምዕ፡ ሰማዕተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,44 ; አስምዕ፡ ሰብአ፡ ምእመናነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,2 ; ናሰምዕ፡ ለክሙ፡ ሰማየ፡ ወምድረ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,28 ; Deuteronomium.Deut. 8,19 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,19 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,11 ; 2 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 4,1 romanae editionisrom.
d)testimonium perhiberela, testem essela: ስምዐ፡ ያሰምዕ፡ ላቲ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,10 ; እስመ፡ እግዚአብሔር፡ አስምዐ፡ ማእከሌከ፡ ወማእከለ፡ ብእሲትከ፡ Malachiae prophetia.Mal. 2,14 .
Substantivumsubst., plerumque m. , somnusla, Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,16 ; አንቅሆ፡ እምዐቢይ፡ ንዋም፡ ለዘ፡ ይነውም፡ ( ὕπνου βαθέως ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,7 ; ጥዑይ፡ ንዋም፡ ὕπνος ὑγιείας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,20 ; ያሰርር፡ ንዋመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,1 ; ያኀልቅ፡ ንዋመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,2 ; ጥዕመኒ፡ ንዋምየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,26 ; ኢጥዒኩ፡ ንዋመ፡ Rel. Bar.; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,48 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,24 ; Lucae evangelium.Luc. 9,32 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 20,9 ; de somno mortis liber Jobi.Job 14,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 92,3 ; ንዋመ፡ ሞት፡ Evangelium Joannis.Joh. 11,13 ; M.M. f. 92; ይቤ፡ ጠቢብ፡ ሞት፡ ንዋም፡ ነዊኅ፡ ወንዋም፡ ሞት፡ ኅዳጥ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 83 ; de somno peccati ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,11 ; ሕማመ፡ ንዋም፡ morbus somnolentiaelasive lethargusla, Lud. e Ssal. Req.
II,1
1)insilirelavel irruere facerela: አስረሮ፡ ላዕለ፡ ብእሲቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 222.
2)volare facerela: monachus miraculo አስረረ፡ እጓላተ፡ ርግብ፡ (postquam eas assavit) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 21 Enc.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,8 ; { ንስር፡ ያሰርር፡ ክነፊሁ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,7 varia lectiovar.}.
a)alatum facerela, evolarelavel sursum volare facerela: አስረረ፡ ከመ፡ ንስር፡ እጐሊሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 ; ያሰርር፡ ውስተ፡ አርያም፡ እጐሊሁ፡ Habacuci prophetia.Hab. 2,9 ; እማንቱ፡ አስረራኒ፡ ἀνεπτέρωσάν με Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; አብድ፡ አስረረ፡ እከየ፡ ዚአሁ፡ ( ἐξεπέτασε ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,16 .
b)avolare sinerelavel facerela, Deuteronomium.Deut. 22,7 ; ዖፍ፡ እንተ፡ አስረረት፡ እጐሊሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ; ከመ፡ ሣዕር፡ ዘያነሥኦ፡ ነፋስ፡ ታሰርረኒ፡ liber Jobi.Job 13,25 . Etiam sensu translato
α)abigerela: ኀልዮ፡ ንዋይ፡ ያሰርር፡ ንዋመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 .
β)abstraherelavel subducere animosla(e corpore) admiratione: ዘማዊት፡ እንተ፡ ታሰርር፡ ልበ፡ ወራዙት፡ ποιεῖ ἐξίπτασθαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,10 varia lectiovar.; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; በመሰንቆ፡ ማሕሌት፡ ሐዋዝ፡ እንተ፡ (v. ከመ፡ ) ያሰርር፡ አልባበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 21 Enc.
ʾasrara , አሥረረ፡ ʾaśrara
Grébaut
አሥረረ፡ ʾaśrara II,1 ያሠርር፡ , ያሥርር፡ «faire volerfr, faire monterfr, lancer en hautfr» ― አበረረ፡ , አስወጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 50v.
125
Leslau
አስረረ ʾasrara causative {of videasvid. ሰረረ sarara }; also stir upen, make attacken, drive awayen 514b
II,1
1)insilirelavel irruere facerela: አስረሮ፡ ላዕለ፡ ብእሲቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 222.
2)volare facerela: monachus miraculo አስረረ፡ እጓላተ፡ ርግብ፡ (postquam eas assavit) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 21 Enc.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,8 ; { ንስር፡ ያሰርር፡ ክነፊሁ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,7 varia lectiovar.}.
a)alatum facerela, evolarelavel sursum volare facerela: አስረረ፡ ከመ፡ ንስር፡ እጐሊሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 ; ያሰርር፡ ውስተ፡ አርያም፡ እጐሊሁ፡ Habacuci prophetia.Hab. 2,9 ; እማንቱ፡ አስረራኒ፡ ἀνεπτέρωσάν με Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; አብድ፡ አስረረ፡ እከየ፡ ዚአሁ፡ ( ἐξεπέτασε ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,16 .
b)avolare sinerelavel facerela, Deuteronomium.Deut. 22,7 ; ዖፍ፡ እንተ፡ አስረረት፡ እጐሊሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ; ከመ፡ ሣዕር፡ ዘያነሥኦ፡ ነፋስ፡ ታሰርረኒ፡ liber Jobi.Job 13,25 . Etiam sensu translato
α)abigerela: ኀልዮ፡ ንዋይ፡ ያሰርር፡ ንዋመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 .
β)abstraherelavel subducere animosla(e corpore) admiratione: ዘማዊት፡ እንተ፡ ታሰርር፡ ልበ፡ ወራዙት፡ ποιεῖ ἐξίπτασθαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,10 varia lectiovar.; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; በመሰንቆ፡ ማሕሌት፡ ሐዋዝ፡ እንተ፡ (v. ከመ፡ ) ያሰርር፡ አልባበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 21 Enc.
ʾasrara , አሥረረ፡ ʾaśrara
Grébaut
አሥረረ፡ ʾaśrara II,1 ያሠርር፡ , ያሥርር፡ «faire volerfr, faire monterfr, lancer en hautfr» ― አበረረ፡ , አስወጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 50v.
125
Leslau
አስረረ ʾasrara causative {of videasvid. ሰረረ sarara }; also stir upen, make attacken, drive awayen 514b
I,2[ خَالَ ( جيل )] imaginatuslaet opinatus estla, putavitla]
1)cogitarela, meditarila, considerarela, reputarela, versarelain animola, absoluteabsol. ልበ፡ ወሀቦሙ፡ በዘይኄልዩ፡ διανοεῖσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,6 ; አልቦሙ፡ ልብ፡ ለኀልዮ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; ኀለየ፡ መጠነ፡ ፩ሰዓት፡ Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; n. 578cumc. በእንተ፡ de Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,59 ; cumc.Acc.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,5 ; ኀለይከ፡ ምንተ፡ ይከውን፡ እምድኅሬከ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,29 ; Danielis prophetia.Dan. 2,30 ; ዘኢኀለይኩ፡ በልብየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; ኀልይዎ፡ በልብክሙ፡ ፍናዊክሙ፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,22 ; ኀሊ፡ ትእዛዞ፡ ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,37 ; ይኄሊ፡ ፍናዊሃ፡ ለጥበብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,23 ; ኀሊ፡ ሠናየ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,4 ; ኢኀልዮሙ፡ ርቱዐ፡ λογισάμενοι οὐκ ὀρθῶς Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,1 ; ኀልዩ፡ ኀይለ፡ እግዚአብሔር፡ በአእምሮ፡ ሠናይ፡ ( φρονεῖν περί ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,1 ; ኅሊና፡ ዘእኄሊ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,3 ; ኀልዮ፡ ለዝንቱ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,3 ; ኢኀለይዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ በልቦሙ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,28 ; ኀሊ፡ እንከ፡ ዘከመ፡ ትፈዲ፡ ለሊከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,13 ; በኀልዮትየ፡ dum cogitola, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ኀልዮታት፡ cogitationesla, Fid. Jac. Bar. In specie
a)excogitarela, comminiscila, ( molirila), νοεῖν ልቡ፡ ከንቶ፡ ይኄሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,6 ; ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ላዕለ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ λογισμὸς ὃν ἐλογίσατο Jeremiae prophetia.Jer. 29,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,2 ; ምንተ፡ ትኄልዩ፡ ላዕለ፡ እግዚአብሔር፡ Nahum.Nah. 1,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,11 ; ይኄልዩ፡ እኩየ፡ τεκταίνεσθαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,22 ; ኀለየ፡ ዮሴፍ፡ ኅሊና፡ excogitavit consiliumla, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ኀለየ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ ላዕለ፡ ውሉደ፡ እስራኤል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46.
c)meminissela, respicerela: ኢኀለይከኒ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,2 ; ኢኀለይክኒ፡ οὐκ ἔλαβές με εἰς τὴν διάνοιαν Jesaiae prophetia.Jes. 57,11 ; συλλογίζεσθαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,18 ; νοεῖν Jesaiae prophetia.Jes. 47,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,25 ; ኀለይክዎ፡ ἐφρόντισα αὐτοῦ ( θεοῦ ) liber Jobi.Job 23,14 ; liber Jobi.Job 23,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,16 ( οὐκ ἀναβήσεται αὐτῶν ἐπὶ τὴν καρδίαν ); ኢይኄልይዋ፡ በልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,16 .
2)sollicitum essela, curarela, prospicerela, μεριμνᾶν , φροντίζειν ኀልዮ፡ ንዋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,2 ; ኀለዮ፡ ንብረት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 254 ; ኀልዮታ፡ ( ἡ μέριμνα αὐτῆς ) ያሰርሮ፡ ለንዋሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 ; ዘይኄልዮሙ፡ ለሕዝቡ፡ እምነ፡ ድቀት፡ ὁ φροντίζων τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ πτώσεως Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,4 ; ኢይኄልየኪ፡ እንከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,42 ; ኢተኀልዩ፡ ወኢምንተኒ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,6 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,28 ; ኢይፈቅድዎ፡ ለወርቅ፡ ወኢይኄልይዎ፡ ለብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,17 ; cumc. በእንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ውእቱ፡ ይኄሊ፡ በእንቲአክሙ፡ αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; cumc. ለ፡ Lucae evangelium.Luc. 12,22 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,8 ; ከመ፡ የኀሊ፡ ለንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Syn.
3)
a)intelligerela, perciperela, cognoscerela: ኢኀለዩኒ፡ οὐκ ἠπίσταντό με Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; κατασκέψασθαι Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; ይኄሊ፡ συνήσει Jeremiae prophetia.Jer. 23,5 ; Danielis prophetia.Dan. 8,5 ; ከመ፡ ነኀሊ፡ ኵሎ፡ ጽድቅ፡ Danielis prophetia.Dan. 9,13 ; φρονῆσαι Jesaiae prophetia.Jes. 44,18 .
b)sentirela φρονεῖν . ይኄልዩ፡ ዘመንፈስ፡ ዘዝንቱ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,16 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,2 .
4)putarela, existimarela: አምጣነ፡ ኀልዮትየ፡ mea sententiala, F.M. 11,1; cumc.duplexdupl.Acc.: እልክቱ፡ እለ፡ ኀለይዎሙ፡ አማልክተ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 12,27 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,12 ; sequensseq. ከመ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,8 . Voc. Ae.la: ኀለየ፡ ዘ፡ ሐሰበ፡
ḫallaya , ሐለየ፡ ḥallaya
Grébaut
ሐለየ፡ ḥallaya I,2 ይሔሊ፡ , የሐሊ፡ «penserfr» ― አሰበ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኀለየ ḫallaya , () ሐለየ ḥallaya consideren, thinken, ponderen, keep in minden, meditateen, look after someoneen, take care ofen, watchen, reasonen, reflect uponen, turn over in one’s minden, perceiveen, decideen, deviseen, imagineen 262a
II,1facerelavel sinere, ut furtim subducantlavel deminuantlaaliquid: እስመ፡ ሃይማኖተ፡ እንተ፡ ተወፈይነ፡ ያሰርቁ፡ τὴν παραδοθεῖσαν πίστιν νοθεύουσι ( spuriam redduntla, adulterantla) Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 66. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ያሰርቁ፡ ዘ፡ ያቀላትሉ።
II,1( denominatesdenom.) tempore vespertino facerela, vesperam agerela: ያሰርክ፡ በጸሎት፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 66.
quadril. II ornarela, comerela, exornarela: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,6 ; አሰርገወ፡ ዕበያ፡ ለጥበቢሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,21 ; cumc.Acc.et በ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,1 ; cumc.duplexdupl.Acc.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,27 ; አሰርጎኩኪ፡ ሰርጐ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; ያሰርግውዋ፡ ( SubjunctivusSubj.) አክሊለ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,11 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,17 ; አሰርጎከ፡ ሰማየ፡ ፀሐየ፡ ወወርኀ፡ Mavâs. 8; etiam translatetransl.: ornarelavel polirelaorationem, ut: አሰርግዎ፡ (Infin.) ነገረ፡ hom. Severiani in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 122.
Substantivumsubst.i.q. سِلِيطٌ oleum e seminibus expressumla: n. 327 ይሴስይዎ፡ ስንዳሌ፡ ብሱለ፡ ዘቱሱሕ፡ በማይ፡ ወበቅብዕ፡ ወሰሊጥ፡ ወመዓር፡ ዘንህብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 16 ; ያሰትይዎ፡ ሜሰ፡ ወሰሊጠ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 16 ; ፯ ልጥረ፡ ቅብዕ፡ ዘሰሊጥ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5.
praepositiopraep.[sive a ደበበ፡ sive a ዴበ፡ propagata] antiquitus ዲቤ፡ (ut Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 et Matthaei Evangelium.Matth. 24,2 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 12,15 et Evangelium Joannis.Joh. 13,25 romanae editionisrom.) quae forma ante pronomina suff. semper retinetur ( gramm.§ 167,3), dein plerumque ዲበ፡
1) ዲበ፡ simplex: superla, suprala, inla, plerumque ἐπί , de statu quietis et de motu (cum ላዕለ፡ multis in locis permutatur, sed proprie ab eo distinguitur, sicut ἐπί auf ab ὑπὲρ über , ita quidem, ut ዲበ፡ magis de iis quae in superiore rei parte posita sunt, ei insistunt vel incumbunt, minus de iis, quae rei imminent et super eam suspensa sunt, usurpetur: ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ ({über sich}) ትወርድ፡ ዲበ፡ ( auf ) ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,25 ; አዕረፈት፡ በረከት፡ ላዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,23 ): እብን፡ ዲበ፡ እብን፡ Marci Evangelium.Marc. 13,2 ; አግብርት፡ ዲበ፡ አፍራስ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,7 ; ርእስኪ፡ ዘዲቤኪ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,6 ; እደውኪ፡ ዲበ፡ ርእስኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,36 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,4 ; መንፈሰ፡ ዚአየ፡ ውእቱ፡ ዘዲቤከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,21 ; ይነብር፡ ዲበ፡ መንበር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,2 ; ያንብርዋ፡ ዲበ፡ ተቅዋማ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,19 ; ቆመት፡ ዲበ፡ ምድር፡ Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; ይሰክብ፡ n. 1104 ዲበ፡ ምስካቡ፡ liber Jobi.Job 33,15 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,6 ; ይርፍቁ፡ ዲበ፡ ሣዕር፡ Marci Evangelium.Marc. 6,39 ; እለ፡ የኀድሩ፡ ዲበ፡ የብስ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,9 ; ይጼዐን፡ ዲበ፡ አድግ፡ Evangelium Joannis.Joh. 12,15 ; አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰክምዎ፡ ዲበ፡ መታክፍቲሁ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,4 ; ወድቀ፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,44 ; ዲበ፡ ዘይወርድ፡ መንፈስ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,33 ; ዲበ፡ ኰኵሕ፡ አሐንጽ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 16,18 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,20 ; ዘይወዲ፡ እብነ፡ ዲበ፡ ሞጸፍ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,8 ; ንሥኡ፡ አርዑትየ፡ ዲቤክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 11,29 ; ሶጠት፡ ዲበ፡ ርእስየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,12 ; ተክዕወ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,35 ; ወሀብኩ፡ መንፈስየ፡ ዲቤሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,1 ; አፍሓመ፡ እሳት፡ ታስተጋብእ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,20 ; ጽሑፍ፡ ዲበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 17 ( videasvid. sub ተድባብ፡ ); እንስሳ፡ ዘሀሎ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,28 .
a)post verba tegendi et vestiendi: ክዱን፡ እብን፡ ዲቤሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 11,38 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,24 ; liber Jobi.Job 39,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,7 ; de vestibus alicui superindutis: ኢየሀሉ፡ ዲቤሆሙ፡ ፀምር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 44,17 ; ሀሎ፡ ዲቤሁ፡ ልብስ፡ ጥቁብ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 136, vel de tutela, qua quis protegitur Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,17 ; vel precari prolaaliquo Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,24 .
b)de onere, quod est super aliquem: ጌጋይነ፡ ወኀጢአትነ፡ ዲቤነ፡ ውእቱ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 33,10 ; ከብደ፡ ቀትል፡ ዲበ፡ ሳኦል፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 10,3 .
d)nonnumquam: perlavel trans superficiemlarei, {darüber hin}: Matthaei Evangelium.Matth. 14,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,19 ; ሐመር፡ ዲበ፡ ሞገድ፡ እንተ፡ ተሐውር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ፍኖተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ዲበ፡ ባሕር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,21 ; et passim adla, inlavertere licet: እደዊሃ፡ ትሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ ἐπὶ τὰ συμφέροντα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,37 ; ከልብ፡ ዘይገብእ፡ ዲበ፡ ቂያኡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,11 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,22 ; ነፍኀ፡ ዲበ፡ ገጹ፡ መንፈሰ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,7 ; ዕፃ፡ በጽሐ፡ ዲበ፡ ማትያስ፡ Actus apostolorum.Act. 1,26 .
e)de imminendo et suspendendo rei: ( an ) adla, inla: ነበረ፡ ዲበ፡ ዐዘቅት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,15 ; በከየ፡ ዲበ፡ ክሳዱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; ኢይቢታ፡ ዲበ፡ መሳቅል፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,31 ; ተሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,24 ; ረፈቀ፡ ዲበ፡ እንግድኣሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 13,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,20 ; ከመ፡ እስልጥ፡ መቅሠፍትየ፡ ዲቤሆሙ፡ ἐν αὐτοῖς Hezekielis prophetia.Hez. 20,8 .
2)
d)addendo et cumulando: superla, insuperla, adla, ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,31 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,10 ; መቅሠፍት፡ ዲበ፡ መቅሠፍት፡ ወጽልእ፡ ዲበ፡ ጽልእ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ( videasvid. በዲበ፡ ); ወዲበ፡ ዝኒ፡ ወሰከ፡ ላዕለ፡ ሥጋሁ፡ ቅሥፈተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc. II) Componitur cum aliis praepositionibus:
3) በዲበ፡ superla, suprala, inla
b)adjiciendi et cumulandi: ወሰከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,1 ; liber Jobi.Job 34,37 ; ደገመ፡ liber Jobi.Job 29,22 ; ወይሌ፡ በዲበ፡ ወይሌ፡ ወድንጋፄ፡ በዲበ፡ ድንጋፄ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,26 ; n. 1105 ድቀት፡ በዲበ፡ ድቀት፡ liber Jobi.Job 16,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,19 ; ሠናይት፡ በዲበ፡ በረከት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,15 .
5) እንተ፡ ዲበ፡
a)translaet superla( über hin , über hinüber ) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 32,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,28 ; ይወግሩ፡ ርእሶ፡ እንተ፡ ዲበ፡ አረፍት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,21 .
b)perla: እንተ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ የሐውር፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,24 .
II,1divinarela, ominarila, augurarila, hariolarila, μαντεύεσθαι Regum liber biblicum IV.4 Reg. 21,6 ; Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; ያሰግሉ፡ ከንቶ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,6 ; ከመ፡ ያስግል፡ ሰገለ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,21 ; እለ፡ ያሰግሉ፡ እምልቦሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; እለ፡ ያሰግሉ፡ ለክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 34,7 ; οἰωνίζεσθαι Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,17 ; እለ፡ ያሰግሉ፡ ለኪ፡ ወይኔጽሩ፡ ሰማየ፡ οἱ ἀστρολόγοι τοῦ οὐρανοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 47,13 ; ዘያሰግሉ፡ ( τῶν κληδονισμῶν ) Jesaiae prophetia.Jes. 2,6 ; እለ፡ ያሰግሉ፡ በእሳት፡ ወበማይ፡ ወበአዕዋም፡ ወበአእባን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 128 ; በኮከብ፡ ወበእሳት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 179.
(crebro መብዐል፡ nec non መብዕል፡ scriptum) et ማዕበልት፡ , Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. መዓብል፡ , መዓብልት፡ et ማዕበላት፡ ( Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 varia lectiovar.), crebro መባዕልት፡ et መባዕላት፡ scriptum,
1)instrumentumla, utensilela: ( ማሕረፅ፡ ) መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ነፍስ፡ ውእቱ፡ instrumentum animae i.e. ad vitam necessarium Deuteronomium.Deut. 24,6 ; መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ሜኮኖት፡ τὰ συγκλείσματα τῶν μεχωνώθ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,17 .
2)in specie instrumentum ferreumla(a fabro ferrario confectum): አዕይንቲሁ፡ ይጤይቅ፡ ኵሎ፡ አምሳለ፡ መብዐል፡ ὁμοίωμα σκεύους Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ዘከመ፡ ያስተሤኒ፡ መብዐሎ፡ ወምንሀቦ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ut
b) σκεῦος σιδηροῦν ማዕበለ፡ ኀጺን፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,11 .
c)telumla, jaculumla, sagittala, መዓብሊሆሙ፡ በሊኅ፡ τὰ βέλη ὀξέα Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; ማዕበል፡ በሊኅ፡ ልሳኖሙ፡ βολὶς τιτρώσκουσα Jeremiae prophetia.Jer. 9,8 ; conferascfr.etiam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,24 ubi Gr. βολίδες habet, Aethiopes autem voci ማዕበል፡ (quasi fluctuslasignificaret) ያሰጥሙ፡ addiderunt; ትወጽእ፡ ማዕበልት፡ (v. መዓብልት፡ ) ከመ፡ መብረቅ፡ βολίς Zachariae prophetia.Zach. 9,14 . [Cfr. مِعْوَلٌ instrumentum ferreum acuminatumla, quo saxa finduntur; مِعْبَلَةٌ cuspis lata et longala, sagitta lata cuspide praeditala; مِغْوَلٌ instrumentum quo perditurla; cuspis longala, ensis tenuisla.].
d)catenaela, tormentala, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 53,3 sequensseq.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 ; ( videasvid.etiam መብልኅ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ማዕበል፡ ብ፡ በለው፡ ሰይፍ፡ የቦሂ፡ ይ። n. 984
mabʿal , mabʿal , mabʿǝl , māʿǝbalt , pluralisPl. maʿābǝl , maʿābǝlt , māʿǝbalāt
ምብዓል፡ məbʿāl materialen አልብየ፡ ምብዓል፡ በዘ፡ እትጌበር፡ ቀለመ፡ ወርቅ።Non ho materiali con cui preparare il color d’oroit 87, 89 (ed., tr.)
Cross-references: videasvid. also መብዐል፡
II,1
1)demergerela, submergerela, Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,12 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,16 varia lectiovar.; Threni, liber biblicus.Thren. 2,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,3 ; ያሰጥሞን፡ ለኀጣውኢነ፡ Michaei prophetia.Mich. 7,19 ; አስጥም፡ ጽንዖሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,8 ; (Christus) ያሰጥም፡ መራዕየ፡ አሕርው፡ Lit. Joh.; cumc. ውስተ፡ , ut: አስጠምኮሙ፡ ውስተ፡ ቀላይ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,9 ; cumc. በ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 123,3 . 2) inundare et aqua obruerela, absorberela, de fluviis: አፍላግ፡ ኢያሰጥሙከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,2 ; ውኂዝ፡ ዘይደፍና፡ ወያሰጥማ፡ ለምድር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; ያሰጥሞ፡ ሐዝሐዘ፡ ፈለግ፡ liber Jobi.Job 21,33 , et translatetransl.de iis, quae fluviis comparantur: አስጠሞሙ፡ ወይን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,7 ; de somno, Lit. Jac.
II,1
1)demergerela, submergerela, Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,12 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,16 varia lectiovar.; Threni, liber biblicus.Thren. 2,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,3 ; ያሰጥሞን፡ ለኀጣውኢነ፡ Michaei prophetia.Mich. 7,19 ; አስጥም፡ ጽንዖሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,8 ; (Christus) ያሰጥም፡ መራዕየ፡ አሕርው፡ Lit. Joh.; cumc. ውስተ፡ , ut: አስጠምኮሙ፡ ውስተ፡ ቀላይ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,9 ; cumc. በ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 123,3 . 2) inundare et aqua obruerela, absorberela, de fluviis: አፍላግ፡ ኢያሰጥሙከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,2 ; ውኂዝ፡ ዘይደፍና፡ ወያሰጥማ፡ ለምድር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; ያሰጥሞ፡ ሐዝሐዘ፡ ፈለግ፡ liber Jobi.Job 21,33 , et translatetransl.de iis, quae fluviis comparantur: አስጠሞሙ፡ ወይን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,7 ; de somno, Lit. Jac.