Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1
1)patefacerela, aperirela, reserarela, cumc.Acc., ut: አርኀወት፡ ኆኅተ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,13 ; ኣርኁ፡ አናቅጸ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 45,1 ; አርኁ፡ ሊተ፡ አብያተ፡ ዘዕፅዋን፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,49 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,15 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 9,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 23,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 23,9 ; liber Jobi.Job 38,32 ; liber Jobi.Job 41,5 ; እመ፡ አርኀውከ፡ ሰማየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,1 ; አፈወ፡ አንቅዕት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; መስኮተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,6 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,17 ; አርኀዋ፡ ለታቦት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ማሕፀነ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; መቃብረ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,13 ; መዝገበ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,25 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 60,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,11 ; አፉሃ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,16 ; ጕርዔ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; እደ፡ Deuteronomium.Deut. 15,8 ; Deuteronomium.Deut. 15,11 ; etiam omisso objecto: ለእመ፡ አርኀወ፡ ውእቱ፡ መኑ፡ ዘየዐፁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,22 ; liber Jobi.Job 12,14 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,7 ; cumc.pronomenpron.suff. vice Dativi: አርኅወኒ፡ ἄνοιξόν μοι Canticum Canticorum.Cant. 5,2 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,5 ; Deuteronomium.Deut. 20,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,11 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,20 ; Judicum liber.Jud. 3,25 .
ʾarḫawa
Grébaut
አርኀወ፡ ʾarḫawa II,1 ያርኁ፡ «ouvrirfr» ― ከፈተ፡ Ms. BNFabb217, fol. 59v.
153
Leslau
rḫw , አርኀወ ʾarḫawa openen, unlocken, take by assault (a city)en; with object suffix pronouns it also serves for the expression of an indirect object: e.g. አርኀወኒ ʾarḫawanni he opened for meen 468b
II,1esurire facerelavel sinerela, fame premerelaDeuteronomium.Deut. 8,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,27 . ʾarḫaba
Grébaut
አርኀበ፡ ʾarḫaba II,1 ያርኅብ፡ «être cause de la faimfr, apporter la famine dans un lieufr» ― አስራበ፡ Ms. BNFabb217, fol. 59v.
152
Leslau
አርኀበ ʾarḫaba let be hungryen, cause to be hungryen 468a
, raro መዝግብ፡ (Lud. ex hom. Jac. Sar.), plerumque m. , pluralisPl. መዛግብት፡ , thesaurusla
b)promptuariumla, apothecala, horreumla, armariumla, receptaculumla, cellala, cistala, arcala, Gen, 41,34; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,56 ; Amosi prophetia.Am. 8,5 ; Joelis prophetia.Joel 1,17 ; Malachiae prophetia.Mal. 3,10 ; ἀποθῆκαι Deuteronomium.Deut. 28,5 ; Deuteronomium.Deut. 28,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,12 ; Lucae evangelium.Luc. 3,17 ; Lucae evangelium.Luc. 12,18 ; Lucae evangelium.Luc. 12,24 ; θησαυρός Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; አርኀወ፡ እግዚአብሔር፡ መዝገቦ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,25 ; ይከሥት፡ መዛግብቲሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,35 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,52 ; ταμιεῖα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,10 ; ያርኅዉ፡ መዛግብቲሆሙ፡ ለአብያት፡ τὰ κρυπτὰ τῶν οἴκων Jesaiae prophetia.Jes. 22,9 ; መዝገበ፡ ንጉሥ፡ γαζοφυλάκιον Esther, liber biblicus.Esth. 3,9 ; ቤተ፡ መዝገብ፡ Danielis prophetia.Dan. 1,2 ; ቤተ፡ መዛግብት፡ (ecclesiae) Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; መዝገበ፡ በረድ፡ liber Jobi.Job 38,22 ; ventorum Jeremiae prophetia.Jer. 10,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,23 ; መዝገበ፡ ሕይወት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,64 ; ውስተ፡ መዛግብቲሃ፡ ለጥበብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 1,25 ; etiam de amphorala: ፻ መዛግብተ፡ ወይን፡ ἕως οἴνου βατῶν ἑκατόν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 7,22 . Scholion Voc. Ae. videasvid. sub ነፍቅ፡
mazgab
Leslau
መዝገበ፡ ሃይማኖት፡ mazgaba hāymānot Treasure of the Creeden; see 82, videasvid. ሃይማኖት፡
221b
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
participiumpart.
1)fragilisla, caducusla, putridusla, futilisla: ብሂልሰ፤ ኢሀሎ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፤ ሕስው፡ ወጽንጹን፡ ኅሊና፡ ነገር፡ ውእቱ፡ ψευδηγόρημα σαθρὸν ( καὶ φρενὸς ἀπόβρασμα τῆς λιθώδους ) Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; ያርኢ፡ ጳውሎስ፡ በኵሉ፡ ከመ፡ ክህነት፡ ዘኦሪት፡ እንተ፡ በደም፡ ወጢስ፡ ከመ፡ ጽንጽንት፡ ይእቲ፡ ወኢትበቍዕ፡ ወአልባቲ፡ ኀይለ፡ ግሙራ፡ Cyr. de not able to find explanation in abbreviation listMelch. f. 129 ; n. 1294 ጽንጹናን፡ ἀδύνατοι liber Jobi.Job 24,22 varia lectiovar.; libellus quidam superstitiosus pusillus ሐሳብ፡ በእንተ፡ ጽንዕት፡ ወጽንጽንት፡ (de firmolaet caducola, i.e. utililaet inutilila) inscriptus exstat sub finem Codicis M.F., et in Cod. Abbad. CLXXXVI (incipit: በመስከረም፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ጽንዕት፡ ወእምዝ፡ ጽንጽንት፤ በጥቅምት፡ እስከ፡ ፳ወ፫ ጽንዕት፡ ወእምዝ፡ ጽንጽንት፤ al.) Voc. ad Cyr.la: ጽንጹን፡ ዘ፡ ንኁል፡ ጕስቍልሂ፡ ይትበሀል፡ ; Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽንጹን፡ ዘ፡ የሚቀነቅን፡ ( videasvid.etiam Scholion ad ነቅዘ፡ ).
2)At in loco Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 77 ዕፀወ፡ ጽኑዓነ፡ ወጽንጹነ፡ (v. ወጽንዓ፡ ) illa significatio nullo modo quadrat, quare ወኢጽንጹነ፡ restituendum videtur. (Sin lectio tradita comprobata fuerit, significatus illi contrarius solidusla, firmuslastatuendus et etymon a radicibus sub ጸንዐ፡ laudatis repetendum erit).
II,1caputlavel principem constituerelaaliquem, cumc.Acc.personapers.et ላዕለ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 1,10 ; M.M. f. 201; ካህነ፡ እግዚአብሔር፡ ዘአርአሶ፡ ህየንቴሁ፡ F.M. 16,1. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አርአሶ፡ ዘ፡ ርእሰ፡ ረሰዮ። ʾarʾasa
Grébaut
አርአሰ፡ ʾarʾasa II,1 ያርእስ፡ «constituer cheffr» ― አለቃ፡ አደረገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 59v.
153
Leslau
አርአሰ ʾarʾasa make (someone) chiefen 458a
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
II,1Imperf. ያሬኢ፡ (ut in quibusdam codicibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,52 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ) et plerumque ያርኢ፡ , SubjunctivusSubj. ያርኢ፡ , videre facerelai.e.
1)monstrarela, ostenderela: cumc.duplexdupl.Acc.: ያርእዩነ፡ ፍኖቶ፡ Michaei prophetia.Mich. 4,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; አርአዮሙ፡ እኪተኒ፡ ወሠናይተኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,25 ; እለ፡ አርአዮሙ፡ ርእሶ፡ ሕያወ፡ Actus apostolorum.Act. 1,3 Platt; Evangelium Joannis.Joh. 14,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Jacobi epistola.Jac. 2,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,10 ; vel cumc.Acc.rei et ለ፡ pers., ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 105,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,4 ; vel cumc.Acc.rei: Jacobi epistola.Jac. 3,13 ; ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; አርአየ፡ ኀይሎ፡ በውስተ፡ ብርሃን፡ liber Jobi.Job 28,11 ; ይደግም፡ አርእዮ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,11 ; ያርኢ፡ ትእምርተ፡ ἀρεῖ σημεῖον Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; እግዚአብሔር፡ ያርኢ፡ ገጾ፡ ላዕሌከ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,3 ; vel sequensseq.enuntiatione integra vel conjunctioconj. ከመ፡ , ut: አርአየኒሁ፡ እግዚአብሔር፡ ለካህን፡ ዐቢይ፡ ይቀውም፡ Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,10 .
b)visionem videre facerela: ያርእየከ፡ እግዚአብሔር፡ ራእየ፡ በሕልም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,73 ; Amosi prophetia.Am. 7,4 ; Amosi prophetia.Am. 7,7 .
c)manifestum facerela, revelarela: አርአየት፡ ሠቀ፡ ἐγύμνωσε σάκκον Judith liber apocryphus.Judith 9,1 ; ነገር፡ ዘአርአይኩከ፡ λόγοι οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ Jeremiae prophetia.Jer. 37,2 .
d)notum facerela, certiorem redderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; አርእየኒ፡ ወኣእምር፡ γνώρισόν μοι καὶ γνώσομαι Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; etiam cum በእንተ፡ rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
e)cum voluptate videre facerelaaliquem aliquid, cumc. በ፡ rei Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,11 .
2)lumen perfunderela(ut videre possis), lucerela( scheinende): ፀሓይ፡ ያበርህ፡ ወያርኢ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,37 .
ʾarʾaya
Grébaut
አርአየ፡ ʾarʾaya II,1 ያርኢ፡ «montrerfr, faire voirfr» ― አሳየ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
Leslau
አርአየ ʾarʾaya showen, make manifesten, make visibleen, revealen, displayen 458b
Substantivumsubst., plerumque m.
1)imagola, similitudola, speciesla( ὁμοιότης , εἰκών ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,9 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,10 ; ገብሮ፡ በአርአያ፡ ዚአሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,23 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,26 ( εἰκών ); Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,20 ; ከመዝ፡ አርአያ፡ አምሳለ፡ ስብሐቲሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,1 ; Christus አርአያሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 4,4 ; አርአያ፡ ገጹ፡ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ ad Hebraeos epistola.Hebr. 1,3 romanae editionisrom.; መልክዐ፡ አርአያሁ፡ ለዘወለዶ፡ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως τοῦ γεννήσαντος αὐτόν not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 67.
b)passim usurpatur praepositionis et conjunctionis instar
α) በአርአያሆን፡ secundum similitudinem earumla( ἐπί cumc.Acc.) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 .
β) አርአያ፡ ceula, tamquamla, instarla, quasilaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 27 Enc. ; አርአያ፡ ብዙኅ፡ ዝናም፡ magnae pluviae instarlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 25 Enc. ; አርአያ፡ ይነውም፡ ዘልፈ፡ tamquam semper dormiretlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 21 Enc. ; አርአያ፡ ዘ፡ eodem modo quolap. 502 n. 39.
2)normala; formalavel specieslarei ab artifice imitandae, παράδειγμα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,9 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 28,11 sequensseq.; አርአያ፡ ምስለ፡ ቀዳሚ፡ አርአያሁ፡ ይዔሪ፡ ἡ εἰκὼν ὡς τὸ ἀρχέτυπον not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 12 ; etiam normaladoctrinae ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,17 .
3)exemplumla, exemplarla
b)ad terrendos et admonendos alios, spectaculumla: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 62,12 ; Judae epistola.Judae 7 ; ይከውኑ፡ አርአያ፡ ለኵሉ፡ ዘሥጋ፡ εἰς ὅρασιν Jesaiae prophetia.Jes. 66,24 .
c)libri (transcriptum), apographumla: ወሀቦ፡ አርአያሃ፡ ( ለመጽሐፍ፡ ) ያርእያሃ፡ ለአስቴር፡ Esther, liber biblicus.Esth. 4,8 ; አርአያ፡ መጽሐፉ፡ ለኤርምያስ፡ ἀντίγραφον ἐπιστολῆς Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 1.
5)passim i.q. ርእየት፡ faciesla, speciesla, ut: ታሤኒ፡ ገጻ፡ ወታሰረጕ፡ አርአያሃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 5.
ʾarʾayā
Grébaut
አርአያ፡ ʾarʾayā «exemplefr, modèlefr, imagefr, figurefr, aspectfr, typefr; (adverbe) commefr, semblablementfr, à l’instar defr» ― አምሳያ፡ , አብነት፡ Ms. BNFabb217, fol. 60v.
154
Leslau
አርአያ ʾarʾayā exemplaren, similitudeen, likenessen, exampleen, appearanceen, spectacleen, figureen, formen, shapeen, typeen, imageen, aspecten, normen, patternen, modelen, standarden, copyen, transcriptionen; just asen, likeen, asen
አርአያ፡ ዘ ʾarʾayā za + imperfect the same way asen + verb
459a
II,1facere ut aliquis adipiscaturlavel inveniatla, cumc.duplexdupl.Acc., ut: ታረክቦሙ፡ ሕይወተ፡ ለውእቱ፡ ሰብእ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 59 ; vel (omisso Acc.invenientis): ብዙኀ፡ ሰትይ፡ ኢያረክብ፡ ኀይለ፡ ወኢያኀጥእ፡ ቍስለ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,30 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,3 . ʾarkaba
Grébaut
አርከበ፡ ʾarkaba II,1 ያረክብ፡ , ያርክብ፡ «faire trouverfr, retrouverfr» ― አስገኘ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60v.
155
Leslau
አርከበ ʾarkaba causative {of videasvid. ረከበ rakaba } 469a
II,1
1)contaminarela, polluerela, inquinarela, profanarelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 49,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,43 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,21 ; ኢታርኵሱ፡ ርእሰክሙ፡ በኵሉ፡ ዝንቱ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,24 ; Deuteronomium.Deut. 24,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; መቅደሰ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,28 ; Hezekielis prophetia.Hez. 5,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 24,21 ; ስምየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Malachiae prophetia.Mal. 1,12 ; ἔθεσθε εἰς βδέλυγμα Jeremiae prophetia.Jer. 2,7 ; ምድረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 16,18 ; ሰንበተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 20,13 ; አርኰሰ፡ መንግሥታ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,11 ; Actus apostolorum.Act. 24,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,24 ; plerumque cumc. በ፡ rei, qua contaminant, sed etiam cumc. እምነ፡ , ut: ኢታርኵስ፡ እዴከ፡ እምዝንቱ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,18 .
a) φαυλίζειν ignominia afficerela: አርኰስክሙ፡ ስምየ፡ Malachiae prophetia.Mal. 1,6 .
3)impurilavel turpe quid committerela: ኢያርኰስኩ፡ Lud. e Vit. Sanct.
ʾarkʷasa
Grébaut
አርኰሰ፡ ʾarkʷasa II,1 ያረኵስ፡ , ያርኵስ፡ «profanerfr, polluerfr, souillerfr, déclarer ou rendre impurfr» ― አረከሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60v.
154
Leslau
አርኰሰ ʾarkʷasa defileen, contaminateen, polluteen, defameen, profaneen, declare uncleanen 470a
II,1reclinarelavel accumberelaad mensam facerela, Lucae evangelium.Luc. 9,14 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,22 ; ያረፍቆሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 36 ; ውስተ፡ ሕፅኑ፡ አንበረከ። ዲበ፡ እንግድዓሁ፡ አርፈቀከ፡ (Christus Joannem) Deg.; (Christus) ያርፍቀነ፡ ውስተ፡ ሕፅኑ፡ ለመርዓዊ፡ Mavâs. 11.
( ያሮቅላ፡ ) Heraclas (Ptrr. Al. XIII; ታውክላ፡ nominatur in Abush.).
( ያሮቅላ፡ ) Heraclas (Ptrr. Al. XIII; ታውክላ፡ nominatur in Abush.).
videasvid. ያሮክላ፡
Jared; in specie Jared musicus, Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11. yāred nomen propriumn. pr. (personal name); ያሮድ፡ yārod 3a l. 20 (ed.)
II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።
II,1
1)transit. imponerelaaliquid alicui ita ut ei incumbatla; innitilavel adniti facerela, fulcirela: ያሰምክ፡ መዝራዕቶ፡ ቦቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; አስመከ፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ሙዳየ፡ በለስ፡ Rel. Bar.; Lucae evangelium.Luc. 9,58 ; አስምከኒ፡ ላዕሌሆን፡ Judicum liber.Jud. 16,26 ; ርእሱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) ያሰምክ፡ ሰማየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 (coll. سَمَكَ ).
2)plerumque omisso nomine membri, quod quis rei imponit, incumberela, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ያሰምክ፡ በአረፍት፡ Amosi prophetia.Am. 5,19 ; not able to find explanation in abbreviation listCan. 1,12 ; ይረክብ፡ በዘ፡ ያሰምክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,21 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,14 ; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,13 ; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡ ወለታ፡ Esth. apocr. 5; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,18 ; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,17 ; cumc. ዲበ፡ , ut: አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰምክ፡ ዲበ፡ እዴየ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,18 . Transl. ላዕላ፡ እግዚአብሔር፡ ያሰምኩ፡ Michaei prophetia.Mich. 3,11 ; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; ቤተ፡ መቅደስ፡ ብነ፡ ያሰምክ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,24 ; etiam cumc. ኀበ፡ , ut: ናሰምክ፡ በኵሉ፡ ግብር፡ ኀበ፡ ረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ያሰምክ፡ ዘ፡ ይደግፍ።