Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

(v. መንጤጥ፡ ) Substantivumsubst.nomen avis [mihi, inserta n. 196litera formatum videtur e radixrad. መጠጠ፡ i.e. وَطَّ , وَطْوَطَ , unde وَطْوَاطٌ hirundinislaspecies; clamosuslavir; وَطْوَاطِيٌ garrulusla] turturla, palumbesla, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 14 ; ዖፈ፡ መንጢጥ፡ ዘኢነባቢ፡ ይትገሐሥ፡ እምአውስቦ፡ ዳግማዊ፡ F.N. 24,1 (e Can. Basil.). pluralisPl. መንጢጣነት፡ (legas: መንጢጣት፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12.
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
Substantivumsubst.incertae significationis, quod Lud. cum جُنْبُحٌ crassusla, longusla, altuslacomposuit. Non reperitur nisi compositum, scilicetsc. አባጕንባሕ፡ vel አበጉንባሕ፡ (pro አበ፡ ጉንባሕ፡ ) vel ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ , quo nomine appelatur avis quaedam Abyssinica grandis, scilicetsc.bucerus Abyssinicusla( der abyssinische Hornvogelde), amharice እርኩም፡ vel ሕርኩም፡ ; de hac ave videasvid.(non tam Ludolfi Comm. hist. p. 161 qui eam Casuariumlainterpretatur, quam) not able to find explanation in abbreviation listBruce III p. 102 ; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 172-175 ubi ejus descriptio et effigies exhibetur; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 291 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 256 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 329 (ubi ejus nomen Tigrensis አባ፡ ጎምባ፡ a ጎምቦ፡ urceuslarepetitur); not able to find explanation in abbreviation listHarris II 93 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris Anh. p. 44. Ejus nomen legitur: Deuteronomium.Deut. 14,18 ubi Gr. πελεκάν ( pelecanusla, aliâs አድገ፡ መረብ፡ ) habet; et Mashafa Falasfa.Fal. f. 17 ubi ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ prudentiâ ( ጥበብ፡ ), leo robore ( ኀይል፡ ) insignis dicitur. Substantivumsubst.incertae significationis, quod Lud. cum جُنْبُحٌ crassusla, longusla, altuslacomposuit. Non reperitur nisi compositum, scilicetsc. አባጕንባሕ፡ vel አበጉንባሕ፡ (pro አበ፡ ጉንባሕ፡ ) vel ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ , quo nomine appelatur avis quaedam Abyssinica grandis, scilicetsc.bucerus Abyssinicusla( der abyssinische Hornvogelde), amharice እርኩም፡ vel ሕርኩም፡ ; de hac ave videasvid.(non tam Ludolfi Comm. hist. p. 161 qui eam Casuariumlainterpretatur, quam) not able to find explanation in abbreviation listBruce III p. 102 ; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 172-175 ubi ejus descriptio et effigies exhibetur; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 291 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 256 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 329 (ubi ejus nomen Tigrensis አባ፡ ጎምባ፡ a ጎምቦ፡ urceuslarepetitur); not able to find explanation in abbreviation listHarris II 93 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris Anh. p. 44. Ejus nomen legitur: Deuteronomium.Deut. 14,18 ubi Gr. πελεκάν ( pelecanusla, aliâs አድገ፡ መረብ፡ ) habet; et Mashafa Falasfa.Fal. f. 17 ubi ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ prudentiâ ( ጥበብ፡ ), leo robore ( ኀይል፡ ) insignis dicitur.
Substantivumsubst., m. ταώς [ ܛܰܘܣܳܐ טַוָּס طَاؤُسٌ ] pavola, Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10 ; ዖፈ፡ ጣዎስ፡ ሠናይ፡ ውእቱ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 32, ጸጕረ፡ ጣዎስ፡ pennae pavoninaelaConstitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52.
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
I,1raro ወደቀ፡ (ut Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,25 FH; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,5 FH) [amh. idemid.; videasvid.etiam ደደቀ፡ ; arab. وَدَقَ significatum specialem decidit stillandolapluvia habet; communi Arabum verbo وَقَعَ respondet Aeth. አይኅአ፡ ] SubjunctivusSubj. ይደቅ፡ ,
1)caderela, labila, de animatis: ነዳይ፡ እመ፡ ወድቀ፡ ይከይድዎ፡ ቢጹ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,21 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቦቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,27 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,25 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,11 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; ወድቁ፡ ዐቢየ፡ ድቀተ፡ ቅድመ፡ ፀሮሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,19 ; ወድቀ፡ ዲበ፡ ምድር፡ liber Jobi.Job 1,20 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,6 ; Actus apostolorum.Act. 9,4 ; ወደቁ፡ ውስተ፡ እገሪሁ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,1 ; ወድቁ፡ በገጾሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 17,6 ; Danielis prophetia.Dan. 8,17 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,23 ; ዘወድቀ፡ ዲበ፡ እብን፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,44 ; ይወድቅ፡ ድኅሬሁ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,17 ; ወድቀ፡ እምውስተ፡ መንበሩ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,14 ; de inanimatis Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,3 ; cumc. ውስተ፡ et ዲበ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,44 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,32 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,4 ; ወድቀ፡ ላዕሌሆሙ፡ ማኅፈድ፡ Lucae evangelium.Luc. 13,4 ; ደቁ፡ ላዕሌነ፡ Lucae evangelium.Luc. 23,30 .
a)deciderela, delabila, defluerela, ut de flore liber Jobi.Job 14,2 ; ፍሬ፡ ይወድቅ፡ liber Jobi.Job 15,30 ; Jacobi epistola.Jac. 1,11 ; foliis Jesaiae prophetia.Jes. 34,4 ; ወድቀ፡ እምሰማይ፡ ኮከብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,29 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,13 ; ዘወድቀ፡ እምነ፡ ክልስስታት፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,7 ; Actus apostolorum.Act. 12,7 ; ፍርፋራት፡ ዘይወድቅ፡ እማእድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,27 ; ( ዖፍ፡ ) ትወድቅ፡ ውስተ፡ ምድር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; ወዲቅ፡ እመካናት፡ ልዑላት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 172.
c)exciderela, elabila: ወድቀ፡ እምእዴሁ፡ ጻሕብ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,17 ; de abortu Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 69,12 ; translatetransl.: excidere re i.e. eam amitterela, ut: ወደቅሙ፡ እምጸጋሁ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 5,4 ; virgo vitiata ወድቀት፡ እምክብራ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 246.
e)interciderela, irritum caderela: አልቦ፡ ዘይወድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 103 ; አልቦ፡ ዘይወድቅ፡ እምነ፡ ቃልየ፡ Judith liber apocryphus.Judith 6,9 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,19 . n. 931
i)concumberela, concubarelacumc. ምስለ፡ , ላዕለ፡ , በ፡ , ut: ዘይወድቅ፡ ምስለ፡ ብእሲት፡ Synodos.Syn. f. 393 ; ብእሲ፡ ዘቦቱ፡ ብእሲተ፡ ወወድቀ፡ ላዕለ፡ ብእሲ፡ ተባዕት፡ Synodos.Syn. p. 394 ; ዘወድቀ፡ በእንስሳ፡ Synodos.Syn. f. 394.
2)Nonnumquam verbis reflexivis vel passivis interpretandum est:
d)privarila( videasvid.n. 1, c), removerila, ( deponila): ትደቅ፡ እምኵሉ፡ መዛግብተ፡ ንዋያቲሃ፡ F.M. 8,2; ይደቅ፡ እምሢመቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listII Abtel. 5 ; clericus ይደቅ፡ እመዓርጊሁ፡ F.M. 6,1; ይደቅ፡ እመዓርጊሃ፡ ለቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204.
Substantivumsubst., sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll.[referendum videtur ad دجن et دجم , quibus significatus nubilosila, obscurila, tenebrosilainest] vespertiliola, νυκτερίς Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,19 ; Deuteronomium.Deut. 14,18 ; Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 21 ; እኁሆሙ፡ (v. እኁሆን፡ ) ለጽግነት፡ ἀδελφὸς σειρήνων liber Jobi.Job 30,29 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽግነት፡ ዘ፡ የሌት፡ (v. የሌሊት፡ ) ዖፍ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
tamarḥo
Leslau
ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ tamarḥo ʾaʿwāf auguryen, lit. ‘the being guided by birds’, videasvid. ዖፍ፡ 358b
, etiam እንቆቅሆ፡ ( Jesaiae prophetia.Jes. 28,6 varia lectiovar.; Did. edidited.not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 41 ) et አንቆቍሆ፡ , እንቆቍሆ፡ ( Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 in Laurence, Henochi, IV Ezrae, Asc. Jesaiae librorum editor.Cod. Laur.), Substantivumsubst., singularissing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., ovumla, ovala; avium Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Lucae evangelium.Luc. 11,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,14 ; ወይነፅኁ፡ አንቆቅሆሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,6 (absque auctore, auctoritateauct.Graeci); ዖፍ፡ እንተ፡ ተሐቅፍ፡ እንቆቅሆ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 41 ); ይበልዑ፡ እንቆቅሆ፡ ወግብነተ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 68 ; አንቆቅሆ፡ ወዓሣ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 34 ,7; aliorum animalium: እንቆቍሆ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ὦα ἀσπίδων Jesaiae prophetia.Jes. 59,6 ; ማየ፡ አንቆቅሆ፡ albumen ovilaM.F.; ወሊደ፡ አንቆቅሆ፡ parere ovala, Lud. ex auctore, auctoritateauct.Greg. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አንቆቅሆ፡ ዘ፡ እንቍላል። n. 456
not foundn. peregr., scilicetsc. φοίνιξ phoenixlaavis: ናሁ፡ ያሌብዎን፡ ለዕልዋን፡ (sc. de resurrectione mortuorum) ዖፍ፡ ለእለ፡ ይብሉ፡ አልቦ፡ ዘከማሁ፡ ዘ፩ ፍጥረቱ፡ (unigena) ዘስሙ፡ ፊንክስ፤ ይብሉ፡ በእንተ፡ ውእቱ፡ ዖፍ፡ ከመ፡ የሐዩ፡ ፭፻ ዓመተ፡ ወእምዝ፡ ይወርድ፡ ውስተ፡ ግብጽ፡ ወያመጽኦ፡ (sic) ምስሌሁ፡ ቀናንሞስ፡ ወሰሊሖተ፡ ወዑደ፡ ወይነብር፡ ውስተ፡ ሥዕለ፡ ጣዖት፡ ዘስሙ፡ ኤዎን፡ ወይፌኢ፡ ውስተ፡ ምሥራቅ፡ ወይሰግድ፡ ለፀሓይ፡ ወእምዝ፡ ይውዒ፡ ወይከውን፡ ሐመደ፡ ወይወፅእ፡ እምውእቱ፡ ሐመድ፡ ንኡስ፡ ፩ ዕፄ፡ ወያመውቆ፡ ፀሓይ፡ ለውእቱ ዕፄ፡ ወይከውን፡ ንኡሰ፡ ዖፈ፡ ፊንኪስ፡ ወልሂቆ፡ ይገብእ፡ ውስተ፡ ብሔረ፡ ዐረብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 25 ( videasvid.Const. Ap. V,7). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ንስር፡ ወአውስት፡ ወፊንክስ፡ ዘ፡ አሞራ፡ ; aliudla: ፍንክስ፡ ብ፡ ንስር፡
et አፍኅርት፡ Substantivumsubst.pluralisPl.[ אֶפְרֹחִם , فَرْخٌ pluralisPl. أَفْرِخَةٌ ] pullilaaviumla: Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Deuteronomium.Deut. 22,7 (c. varia lectiovar.); Matthaei Evangelium.Matth. 23,37 ; አፍኅርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,16 varia lectiovar., ዖፍ፡ ምስለ፡ አፍኅርቲሃ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; ከመ፡ ዖፍ፡ አፍኅርቲሃ፡ ዘትሴውር፡ በክንፋ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 22. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አፍኅርት፡ ዘ፡ ጫጩት።
nomen agentisn. ag.
1)volaticusla, volatilislaDeuteronomium.Deut. 4,17 ; ከመ፡ አዕዋፍ፡ ዘይሰርራ፡ ወሰራርያት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,2 ; ዖፍ፡ ሰራሪት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; ንስር፡ ሰራሪ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 115 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 30.
2)camelis vitio attribuitur (sive: fugaxla, sive: insiliensla); አግማል፡ ሰራርያን፡ (sicut አብቅልት፡ እለ፡ ይረግጹ፡ አው፡ አባዕር፡ እለ፡ ይወግዑ፡ ) F.N. 47.
sarāri , ሠራሪ፡ śarāri , pluralisPl. ሠራርያን፡ śarārǝyān
Grébaut
ሠራሪ፡ śarāri , pluralisPl. ሠራርያን፡ śarārǝyān «volatile quelconquefr» ― የሚበር፡ Ms. BNFabb217, fol. 50v.
125
Leslau
ሰራሪ sarāri act. part. of videasvid. ሰረረ sarara ; also winged creatureen 514b
nomen agentisn. ag.et adjectivumadj.solusla, solitariusla, solivagusla: ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 ; ርድአኒ፡ ሊተ፡ ለባሕታዊት፡ τῇ μόνῃ Esther, liber biblicus.Esth. 4,17 apocr.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ;
a)derelictusla, desertusla, orbusla, ope destitutusla: μονογενής Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 24,17 ; ተሣሀልኮሙ፡ ለክልኤ፡ ባሕታዊያን፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,17 ; μονότροπος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,6 ; πένης Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 81,4 ; πτωχός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101 in tit.; ἀδύνατοι ባሕታውያን፡ liber Jobi.Job 24,7 ; προςήλυτοι Paralipomenon liber II.2 Par. 2,17 (v. ፈላስያን፡ ). Paralipomenon liber II.2 Par. 15,9 ; ἀνυπονόητος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,5 .
b)anachoretalaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6 ; ባሕታዊ፡ ዘሞቅሐ፡ ርእሶ፡ በጾማዕቱ፡ F.M. 3,7; Phlx. crebro; fem. ባሕታዊት፡ F.M. 6,10; መነኮስ፡ ባሕታዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 23. n. 498
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
manakos
Cross-references: for መነኮስ፡ ባሕታዊ፡ videasvid. መነኮስ፡
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
II,1
1)insilirelavel irruere facerela: አስረሮ፡ ላዕለ፡ ብእሲቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 222.
2)volare facerela: monachus miraculo አስረረ፡ እጓላተ፡ ርግብ፡ (postquam eas assavit) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 21 Enc.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,8 ; { ንስር፡ ያሰርር፡ ክነፊሁ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,7 varia lectiovar.}.
a)alatum facerela, evolarelavel sursum volare facerela: አስረረ፡ ከመ፡ ንስር፡ እጐሊሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 ; ያሰርር፡ ውስተ፡ አርያም፡ እጐሊሁ፡ Habacuci prophetia.Hab. 2,9 ; እማንቱ፡ አስረራኒ፡ ἀνεπτέρωσάν με Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; አብድ፡ አስረረ፡ እከየ፡ ዚአሁ፡ ( ἐξεπέτασε ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,16 .
b)avolare sinerelavel facerela, Deuteronomium.Deut. 22,7 ; ዖፍ፡ እንተ፡ አስረረት፡ እጐሊሃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ; ከመ፡ ሣዕር፡ ዘያነሥኦ፡ ነፋስ፡ ታሰርረኒ፡ liber Jobi.Job 13,25 . Etiam sensu translato
α)abigerela: ኀልዮ፡ ንዋይ፡ ያሰርር፡ ንዋመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 .
β)abstraherelavel subducere animosla(e corpore) admiratione: ዘማዊት፡ እንተ፡ ታሰርር፡ ልበ፡ ወራዙት፡ ποιεῖ ἐξίπτασθαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,10 varia lectiovar.; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; በመሰንቆ፡ ማሕሌት፡ ሐዋዝ፡ እንተ፡ (v. ከመ፡ ) ያሰርር፡ አልባበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 21 Enc.
ʾasrara , አሥረረ፡ ʾaśrara
Grébaut
አሥረረ፡ ʾaśrara II,1 ያሠርር፡ , ያሥርር፡ «faire volerfr, faire monterfr, lancer en hautfr» ― አበረረ፡ , አስወጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 50v.
125
Leslau
አስረረ ʾasrara causative {of videasvid. ሰረረ sarara }; also stir upen, make attacken, drive awayen 514b
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡