Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

quadril. I [cfr. عَاكَ عَاجَ et عَوِجَ ] aberrarela, evagarila, recederela, declinarela, እለ፡ ዐውከኩ፡ ἀστοχήσαντες ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,6 ; ዐውከኩ፡ እምሃይማኖት፡ περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; ዐውከኩ፡ እምጽድቅ፡ περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,18 ; Lud. e Mss. Colb.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. Ludolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymon ita Substantivumsubst. ዕውክክና፡ radicem primariam ዖከ፡ indicant, quamquam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1exposuisse ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያውክኮ፡ (recte sine aberratione) pro በኢዐውክኮ፡ exhibent libri Mss. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውከኩ፡ ዘ፡ አፈገፈጉ፡ ወጽኡሂ፡
I,1[ עִוֵּר ; ܥܰܘܰܪ caecavitla, عَارَ et عَوِرَ luscus fuitla, de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1006]; Perf. in libris antiquioribus etiam ዐውረ፡ scribitur (ut Jesaiae prophetia.Jes. 56,10 in cod. Laur.; scriptio mixta est ዖውረ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 romanae editionisrom.et Evangelium Joannis.Joh. 12,40 romanae editionisrom.); SubjunctivusSubj. ይዑር፡ , caecum esselavel fierila, caecutirela, de hominibus: ዖሩ፡ አግብርተ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,7 ; ተዐውር፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; ይዑሩ፡ Evangelium Joannis.Joh. 9,39 Platt; de oculis: ዖራኒ፡ አዕይንትየ፡ እምአንብዕ፡ liber Jobi.Job 17,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 12,40 romanae editionisrom.; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5 ; አዕይንት፡ ነጻሪት፡ ተዐውር፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 88 ; ዐዊር፡ ἀποτύφλωσις Zachariae prophetia.Zach. 12,4 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
adverbium, adverbialiteradv.[ut videtur, primitus Adj. ( gramm.§ 163,2), terminatione îlaformatum ex ዓድ፡ i.e. עוֹד , quod proprie continuationemlaet iterationemlasignificans in Adv. abiit; de radice ejusque significationibus videasvid.supra ዖደ፡ ]
1)ratione habita temporis praeteriti: adhucla, etiamnumla( etiamtumla), Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,17 ; ዓዲ፡ ብየ፡ ነገር፡ ኀቤየ፡ liber Jobi.Job 36,2 ; n. 1009plerumque cum pronominibus suffixis ad Subjectum enunciationis relatis: ዓዲሆሙ፡ ሕዝብ፡ ይሠረዉ፡ ἔτι ὁ λαὸς κατεφθείρετο Paralipomenon liber II.2 Par. 27,2 ; እንዘ፡ ዓዲነ፡ ሕያዋን፡ ንሕነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 4,17 ; እደ፡ እግዚአብሔር፡ ዓዲሃ፡ ልዕልት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; ወልድየ፡ ዓዲሁ፡ ደቂቅ፡ ውእቱ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 22,5 ; ዓዲየ፡ ጽኑዕ፡ አነ፡ Josuae liber.Jos. 14,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,19 ; Judicum liber.Jud. 6,24 ; Judicum liber.Jud. 19,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 29,8 ; Actus apostolorum.Act. 9,1 .
b)nonnumquam ዓዲ፡ pronomine (neutr.) suff. ሁ፡ augetur: ዓዲሁ፡ ኢትሌብዉኑ፡ adhuc non intelligitisne? Matthaei Evangelium.Matth. 16,9 (aliter 15,16 ubi ሁ፡ nota interrog. est); እስከ፡ ዓዲሁ፡ ኢ፡ usque adhuc nonlai.e. nondumlaChrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 4.
2)ratione habita temporis futuri: adhucla, porrola, ampliusla, diutiusla: ተዐገሡ፡ ዓዲ፡ ኀሙሰ፡ መዋዕለ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,30 ; ተዐገሠኒ፡ ዓዲ፡ ኅዳጠ፡ liber Jobi.Job 36,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,4 ; ዓዲ፡ ኅዳጥ፡ ወይቈርር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,25 ; ዓዲ፡ ኅዳጠ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,10 ; ዓዲ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዓመት፡ ትጠፍእ፡ መንግሥት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,8 ; እፎ፡ ዓዲ፡ (v. እንከ፡ ) ትቈስሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,5 ; ዓዲ፡ እረድአከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 54,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,43 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,22 ; እንከ፡ ዓዲ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 .
a)cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡
3)de accessione rei alicujus ad aliquid: adhucla, praetereala, insuperla, etiamla: ወወለደት፡ ዓዲ፡ ፱ ደቂቀ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,19 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,1 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,22 Platt; εἶτα Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,22 ; οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καί ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,19 ; ፶ ዕደው፡ ወዓዲ፡ አንስት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 14 Enc.; crebro ወዓዲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,12 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,7 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,15 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,15 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,13 ; F.N. 15.
a)sequensseq. ሂ፡ vel ኒ፡ , etiamla, adeola( sogar ): ወዓዲ፡ ኪያሁኒ፡ ይመስለከ፡ ከመ፡ ዘበዲበ፡ ምድር፡ ረከብከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,6 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,7 ; Actus apostolorum.Act. 21,28 .
b)tamenla( noch immer ): Lucae evangelium.Luc. 14,22 ; ወዓዲ፡ ኢ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 .
c)imola, imo verola, potiusla( vielmehr ): ኢታጠነቅቁ፡ ፈጽሞ፤ ዓዲ፡ የዐቢ፡ እምኵሉ፡ ዝንቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,30 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,11 romanae editionisrom.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 104 b; አላ፡ ዓዲ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,22 ; ዘእንበለ፡ ዓዲ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,24 .
ʿada , አድ ʾad , ዕድ ʿǝd ወሶበ፡ በጽሐ፡ ለስብከት፡ ምድረ፡ እገላ፡ እንተ፡ ይብልዋ፡ ዐደ፡ ይምዐያ፡ ʻAs he reached the territory of Ǝggäla for preaching, that they call the ʿAddä Yǝmʿayaʼen 42 (338) l. 12-13 (ed.); 43 (339) l. 14-15 (tr.) (‘It can be conjectured that the root is ʿodä {videasvid. ዖደ፡ }, “to surround”; ʿawd = “area, treshing floor”, {videasvid. ዐውድ፡ }. It is found in Tǝgrǝñña. ʿAddä Yǝmʿaya : Yǝmʿaya is currently a scarcely inhabited hill hamlet, known as Mäʿaya, in Akälä Guzay (Eritrea). In the description of d’Abaddie (Géographie, section 416) though, “Maʿaya is a big village” (quoted by 262 ). Perini’s detailed topography ignores Yǝmʿaya (Magg.), in his list of the villages of Egghelà-Hames (sic), cf. 86 . It is mentioned among the Däqqi Robra (the offspring of Robra), in the district of Ǝggäla Ḥamäs, in 24 43 (339) n. 48 )
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስነን፡ et አስናን፡ [ שֵׁן ܫܶܢ سِنٌّ ] densla
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
Substantivumsubst., pluralisPl. ጽጐጕ፡ , pluralisPl.pluralisPl. ጽጐጓት፡ (etiam ጽጓጓት፡ in F.N. 37) [vid. ሰኰት፡ col. 381] plateala, vicusla, forumla: ውስተ፡ ጽጕ፡ ἐν ἀγοραῖς Matthaei Evangelium.Matth. 11,16 romanae editionisrom.; ዖዱ፡ ጽጐ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; ጽጐ፡ ሀገር፡ ἡ πλατεῖα Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,21 ; ግዱፍ፡ ውስተ፡ ጽጐ፡ ሀገር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 9 ; ወኢያስሕትከ፡ ጽጐጒሃ፡ ἐν ταῖς ἐρήμοις ( τῆς πόλεως ) μὴ πλανῶ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,7 ; እንዘ፡ የኀልፍ፡ ጽጐጐ፡ ረከበ፡ ብእሴ፡ ቅቱለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18 ; ውስተ፡ ጽጐጕ፡ ወምሥያጣት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28 ; በምሥያጥ፡ ወበጽጐጕ፡ ወበመራሕብት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 343 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 355 ; ጽጐጓት፡ ወምሥያጣት፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 50 ; Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 20 ; በእንተ፡ ፍናዋት፡ ወጽጐጓት፡ ወመራሕብት፡ F.N. 37 in tit.
a) ጽጐ፡ forasla, in publicumla: ያንሶሱ፡ ጽጐ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,19 .
b) መኃትወ፡ ጽጕ፡ sive laternaelasive facesla, taedaela: Evangelium Joannis.Joh. 18,3 ; አዘዘ፡ ያውዕይዎሙ፡ በመኃትወ፡ ጽጕ፡ ወይሕረር፡ ሥጋሆሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2. n. 1319 Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጽጐጕ፡ ዘ፡ አፍአ፡ ሀገር፡ ; aliudla: ጽጐጕ፡ ወመራሕብት፡ ዘ፡ ሸንጎ፡
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
inusitatusinus., sine dubio i.q. عَوِجَ curvusla, distortus fuitla.
I,1[vicinum videtur عَوِجَ curvus fuitla, II curvavitla, flexitla; videasvid. ዖገ፡ ] SubjunctivusSubj. ይዕግት፡ , circumvenirela, circumsederela, circumstarela, cingerela, cumc.Acc.: ዕግትዎ፡ ለንጉሥ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 117,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 117,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 11712 ; Hezekielis prophetia.Hez. 5,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ናሁ፡ ማይ፡ ዐገተኪ፡ Nahum.Nah. 3,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,32 ; ዐገቱክሙ፡ ኵናት፡ ፀርክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,14 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; liber Jobi.Job 1,17 ; liber Jobi.Job 19,12 ; ዐገተከ፡ መሣግር፡ liber Jobi.Job 22,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,24 ; in specie:
c)Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,18 κυκλοῦν circumducerelainterpres male interpretatus est ዐገተ፡ circumvenirela. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐገተ፡ ብ፡ ከበበ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡