Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.
1)sanitasla, bona valetudola: F.M. 1,4; Chrys. Ta.17; እምቅድመ፡ ይርከብ፡ (recuperare) ፍጻሜ፡ ጥዒና፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 24 ; ዕቀቦ፡ በሰላም፡ ወበጥዒና፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,3 ; Mashafa Falasfa.Fal. f. 65 n. 1245( videasvid. sub ጣዕም፡ ).
ዘ፡ ተቀጽላ፡ (?) V.A.
vel ዕቀድ፡ Substantivumsubst.dubiae significationis: ፬ አጻብዕ፡ ዘይትራከብ፡ ላዕሌሁ፡ ዐቀዱ፡ (v. ዕቀዱ፡ ) τεσσάρων δακτύλων τὰ κοιλώματα Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; utrum taeniala?laan striala?la(Significatio capitulum columnaelaquam Ludolfus statuit, ab hoc loco plane aliena est, videasvid.commata 4 sequensseq.).
vel ዕቀድ፡ Substantivumsubst.dubiae significationis: ፬ አጻብዕ፡ ዘይትራከብ፡ ላዕሌሁ፡ ዐቀዱ፡ (v. ዕቀዱ፡ ) τεσσάρων δακτύλων τὰ κοιλώματα Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; utrum taeniala?laan striala?la(Significatio capitulum columnaelaquam Ludolfus statuit, ab hoc loco plane aliena est, videasvid.commata 4 sequensseq.).
( ዕቍም፡ ) participiumpart.
1)fortasse: seclususla, ኪያሁ፡ የኀሪ፡ ሎቱ፡ ሕዝበ፡ ዘዕቁም፡ Kuf. p. 72 (Vers. lat.: in populum sanctumla).
2)moderatusla, temperatusla: ኵሎ፡ ሥሩዐ፡ ወዕቁመ፡ ወውሱነ፡ ግበሩ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 14,40 Platt.
3)definitusla, statutusla, constitutusla: ሀሎ፡ ዕረፍት፡ ኀበ፡ ይበውኡ፡ ሕዝበ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሩዕ፡ ወዕቍም፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 6 ; ዕቁም፡ በኵሉ፡ ምግባር፡ ከመ፡ የኀሊ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,3 (abit a Graeco).
( ዕቍም፡ ) participiumpart.
1)fortasse: seclususla, ኪያሁ፡ የኀሪ፡ ሎቱ፡ ሕዝበ፡ ዘዕቁም፡ Kuf. p. 72 (Vers. lat.: in populum sanctumla).
2)moderatusla, temperatusla: ኵሎ፡ ሥሩዐ፡ ወዕቁመ፡ ወውሱነ፡ ግበሩ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 14,40 Platt.
3)definitusla, statutusla, constitutusla: ሀሎ፡ ዕረፍት፡ ኀበ፡ ይበውኡ፡ ሕዝበ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሩዕ፡ ወዕቍም፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 6 ; ዕቁም፡ በኵሉ፡ ምግባር፡ ከመ፡ የኀሊ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,3 (abit a Graeco).
participiumpart.involutusla, colligatusla: ዕቁር፡ በአልባሲሆሙ፡ ἐνδεδεμένα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,34 .
(passim ዕቁር፡ scriptum) Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. ዕቈር፡ ,
1)fasciculuslaflorum, al.: ዕቊረ፡ ማየ፡ ልብን፡ ἀπόδεσμος Canticum Canticorum.Cant. 1,13 et Deg.
participiumpart.involutusla, colligatusla: ዕቁር፡ በአልባሲሆሙ፡ ἐνδεδεμένα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,34 .
participiumpart.
1)custoditusla, in custodiam traditusla, Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13,25 ; Actus apostolorum.Act. 27,1 romanae editionisrom.; ብእሲት፡ ዕቅብት፡ ለብእሲ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,20 ; videasvid. ዕቅብት፡ ; ዕቁባን፤ ዕዉራን፤ እለ፡ ለምጽ፤ ዝልጉሳን፡ ne intrent in sanctuarium, not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 176 (num morbis contagiosis affectila? collatio, -is vel collectivum, -ecoll. סְגִיר , an lapsu calami scriptum pro ዕቡቃን፡ ?).
4)attentusla, cautusla: ዕቁበ፡ ይትናገር፡ φυλασσόμενος λαλεῖ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,28 ; ዘዕቁብ፡ በቃሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; ዕቁበ፡ ለይኩን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,1 .
participiumpart.
1)custoditusla, in custodiam traditusla, Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13,25 ; Actus apostolorum.Act. 27,1 romanae editionisrom.; ብእሲት፡ ዕቅብት፡ ለብእሲ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,20 ; videasvid. ዕቅብት፡ ; ዕቁባን፤ ዕዉራን፤ እለ፡ ለምጽ፤ ዝልጉሳን፡ ne intrent in sanctuarium, not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 176 (num morbis contagiosis affectila? collatio, -is vel collectivum, -ecoll. סְגִיר , an lapsu calami scriptum pro ዕቡቃን፡ ?).
4)attentusla, cautusla: ዕቁበ፡ ይትናገር፡ φυλασσόμενος λαλεῖ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,28 ; ዘዕቁብ፡ በቃሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; ዕቁበ፡ ለይኩን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,1 .
adjectivumadj.et Substantivumsubst.fem. (proprie: participiumpart.fem. ), pluralisPl. ዕቁባት፡ et ዕቅብታት፡ , concubinala, pellexla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,24 ; ብእሲት፡ n. 980 ዕቅብት፡ Judicum liber.Jud. 19,1 ; Judicum liber.Jud. 19,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,29 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,6 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,22 ; አንበረ፡ ዕቅብት፡ F.M. 8,1; ዕቁባት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,23 ; አንስት፡ ዕቁባት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 5,13 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 3,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,8 ; ዕቅብታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 304 ; F.N. 25 (in quo capite በእንተ፡ ዕቁባት፡ agitur). adjectivumadj.et Substantivumsubst.fem. (proprie: participiumpart.fem. ), pluralisPl. ዕቁባት፡ et ዕቅብታት፡ , concubinala, pellexla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,24 ; ብእሲት፡ n. 980 ዕቅብት፡ Judicum liber.Jud. 19,1 ; Judicum liber.Jud. 19,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,29 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,6 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,22 ; አንበረ፡ ዕቅብት፡ F.M. 8,1; ዕቁባት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,23 ; አንስት፡ ዕቁባት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 5,13 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 3,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,8 ; ዕቅብታት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 304 ; F.N. 25 (in quo capite በእንተ፡ ዕቁባት፡ agitur).
participiumpart.
1)custoditusla, in custodiam traditusla, Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13,25 ; Actus apostolorum.Act. 27,1 romanae editionisrom.; ብእሲት፡ ዕቅብት፡ ለብእሲ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,20 ; videasvid. ዕቅብት፡ ; ዕቁባን፤ ዕዉራን፤ እለ፡ ለምጽ፤ ዝልጉሳን፡ ne intrent in sanctuarium, not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 176 (num morbis contagiosis affectila? collatio, -is vel collectivum, -ecoll. סְגִיר , an lapsu calami scriptum pro ዕቡቃን፡ ?).
4)attentusla, cautusla: ዕቁበ፡ ይትናገር፡ φυλασσόμενος λαλεῖ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,28 ; ዘዕቁብ፡ በቃሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; ዕቁበ፡ ለይኩን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,1 .
participiumpart.
1)custoditusla, in custodiam traditusla, Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13,25 ; Actus apostolorum.Act. 27,1 romanae editionisrom.; ብእሲት፡ ዕቅብት፡ ለብእሲ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,20 ; videasvid. ዕቅብት፡ ; ዕቁባን፤ ዕዉራን፤ እለ፡ ለምጽ፤ ዝልጉሳን፡ ne intrent in sanctuarium, not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 176 (num morbis contagiosis affectila? collatio, -is vel collectivum, -ecoll. סְגִיר , an lapsu calami scriptum pro ዕቡቃን፡ ?).
4)attentusla, cautusla: ዕቁበ፡ ይትናገር፡ φυλασσόμενος λαλεῖ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,28 ; ዘዕቁብ፡ በቃሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; ዕቁበ፡ ለይኩን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,1 .
participiumpart.offensione affectusla(i.e. is quem alii offendunt): ወንከውን፡ ዕቁፋነ፡ ወዕዩራነ፡ በቅድመ፡ እለ፡ ያጠርዩነ፡ εἰς πρόσκομμα Judith liber apocryphus.Judith 8,22 .
Substantivumsubst.
1)statio assignatala, munusla: ዕቃሜ፡ እለ፡ ይትለአክዎ፡ τὴν στάσιν τῶν λειτουργῶν αὐτοῦ 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 10,5 .
2)constitutiola, statutumla: discat ሥርዐተ፡ አኀው፡ ወዕቃሜ፡ Reg. Pach.
Substantivumsubst.
1)statio assignatala, munusla: ዕቃሜ፡ እለ፡ ይትለአክዎ፡ τὴν στάσιν τῶν λειτουργῶν αὐτοῦ 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 10,5 .
2)constitutiola, statutumla: discat ሥርዐተ፡ አኀው፡ ወዕቃሜ፡ Reg. Pach.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አብያት፡
1)domusla, domiciliumla, Matthaei Evangelium.Matth. 2,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,34 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,29 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 8,12 ; liber Jobi.Job 1,19 ; liber Jobi.Job 8,15 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 19,13 . Jeremiae prophetia.Jer. 22,14 ; ዐቢይ፡ ቤት፡ , ንኡስ፡ ቤት፡ Amosi prophetia.Am. 6,11 ; ቤተ፡ ምክራም፡ ወቤተ፡ ሐጋይ፡ Amosi prophetia.Am. 3,15 ; ቤት፡ ምሩግ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,9 ; ቤተ፡ ዐስብ፡ Actus apostolorum.Act. 28,30 romanae editionisrom.; aliâs sexcenties. In Acc.loci in domolaalicujus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 30,11 . In specie:
d)ecclesiala(tam aedificium quam congregatio fidelium): ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 232 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ( videasvid. ክርስቲያን፡ ) Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6 ; በእንተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ወንዋያተ፡ ቅድሳቲሆን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,4 .
e)pars domusla
α)conclavela, cubiculumla: ባእ፡ቤተከ፡ εἰς τὰ ταμεῖά σου Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,12 ; τὸ παστοφόριον Jesaiae prophetia.Jes. 22,15 ; ቤተ፡ አንስት፡ gynaeceumlaEsther, liber biblicus.Esth. 2,9 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,13 ; አብያተ፡ አንስት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,3 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,11 .
β)cellala, cellulalamonachorum, Reg. Pach.; ፫፻አብያተ፡ መንኮሳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 1.
f)In specie nota has compositiones: ቤተ፡ ላሕ፡ domus lugubrislaKoheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,6 ; ቤተ፡ ልብስ፡ sacrariumla, ubi vesteslaecclesiae asservanturla, Th. P. in annotatioann.ad Jonam; ቤተ፡ ሐኖት፡ macellumla( videasvid. sub ሐኖት፡ ); ቤተ፡ መምህራን፡ academiala(Atheniensis) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ቤተ፡ ምሥዋዕ፡ θυσιαστήριον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,1 ; ቤተ፡ ምሥያጥ፡ οἶκος ἐμπορίου Evangelium Joannis.Joh. 2,16 ; ቤተ፡ ምርፋቅ፡ tricliniumla, refectoriumlain monasteriis, Lud.; ቤተ፡ ምሳሕ፡ coenaculumlaDanielis prophetia.Dan. 5,10 ; ቤተ፡ መንግሥት፡ sedes regialaDanielis prophetia.Dan. 4,27 ; Amosi prophetia.Am. 7,13 ; ቤተ፡ ሞቅሕ፡ carcerlaKoheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 44,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 44,15 (coll. ቤተ፡ ዐናብስት፡ ወድብ፡ carcer leonum et ursorumlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27. ); ቤተ፡ ሙታን፡ sepulchrumlanot able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 8 Enc. (coll. Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,11 ; ቤትየ፡ ዘለዓለም፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ); ቤተ፡ መዝገብ፡ thesaurusla, aerariumlaDanielis prophetia.Dan. 1,2 (coll. ይትረኀዉ፡ አብያት፡ ዘውስቴቶሙ፡ ተዘግቡ፡ ነፍሳት not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 157 ); ቤተ፡ ማይ፡ latrinala, ut: ኰስተረ፡ አብያተ፡ ማይ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 Enc. ( videasvid.etiam sub መስሐብ፡ ); ቤተ፡ መያሲ፡ cauponalaJesaiae prophetia.Jes. 5,11 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127 ; ቤተ፡ መጻሕፍት፡ bibliothecalaGadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 196 ; not able to find explanation in abbreviation listhom. Gabr. ; ቤተ፡ ስታይ፡ conclave potoriumlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,6 ; ቤተ፡ ብለኔ፡ balneumlanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127 ; ቤተ፡ ነግድ፡ xenodochiumla, hospitiumla, deversoriumlaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 10 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; ቤተ፡ ወይን፡ οἶκοι τοῦ οἴνου Canticum Canticorum.Cant. 2,4 ; ቤተ፡ ዝሙት፡ πορνεῖον lupanarlaHezekielis prophetia.Hez. 16,39 ; ቤተ፡ ድውያን፡ nosocomiumlanot able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 82 ( not able to find explanation in abbreviation listII Can Nic. 75 ); ቤተ፡ ግዝዕ፡ οἶκος πότου Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,2 ; ቤተ፡ ጸሎት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,7 ; ቤተ፡ ፍሥሓ፡ οἶκος εὐφροσύνης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,5 ; ቤተ፡ ፍንዱቅ፡ deversoriumla, Th. P. in not. ad Jonae prophetia.Jon. 2,5 { ; ቤተ፡ ደራስዛን፡ academialaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 21 ; ቤተ፡ ጸብኅ፡ culinalaLud.}
2)domuslai.e.
b)prosapiala, progenies, gensla, e familialaalicujus oriundila: ኢትትዐወር፡ እምዘርአ፡ ቤትከ፡ ἀπὸ τῶν οἰκείων τοῦ σπέρματός σου Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; ቤተ፡ ዳዊት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 21,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,13 ; ቤተ፡ አቡከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,20 ; ቤተ፡ እስራኤል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; Deuteronomium.Deut. 25,9 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,14 ; Josuae liber.Jos. 14,1 ; p. 498 n. 19.
3)receptaculumla, thecala: አብያተ፡ አፈው፡ φιάλαι τοῦ ἀρώματος Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ቤተ፡ እድ፡ ἐγχειρίδιον manubriumlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,25 FH; ቤተ፡ መዋጽሕት፡ σπονδεῖα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,29 ; ቤት፡ ለምጽዋሪሃ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,27 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,29 annotatioann.; in specie vaginalagladii Matthaei Evangelium.Matth. 26,52 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,27 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,51 varia lectiovar.; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 4, 3 .
bet , pluralisPl. ʾabyāt
Compounds
ቤተ፡ beta status constructusst. c., ቤት፡ bet house ofen
a) በረከት፡ ቤት፡ barakat bet , ቤተ፡ በረከት፡ beta barakat literallylit. ‘house of gifts’, probably a room (a tent) where gifts given to the king were stored (see also the comment below) ወውስቴቶሙ፡ ያግብኡ፡ ኩሎ፡ መንግሠ፡ ዘመጽአ፡ እምኵሉ፡ ብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ሠናየ፡ ንዋየ፡ ዘይበቍዕ፤ ወዘይበቍዕሰ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መንግሥት፡ ወበረከት፡ ቤት፡On y réunissait les revenus provenant de toute l’Éthiopie, des objets de luxe et tout ce qui était utile; ce qui ne servait pas était placé dans le Mangešet Bêt et dans le Barakat Bêtfr 37 l. 6–9 (ed.), 37 l. 5–8 (tr.); ወእምዝ፡ ቦአ፡ ንጉሥ፡ ውስተ፡ ጽርሑ፡ ወአዘዘ፡ ከመ፡ ይሰዱ፡ ኵሉ፡ ንዋየ፡ ዘነበረ፡ ውስተ፡ ናዝሬት፡ ቤት፡ መንግሥት፡ ቤት፡ ወበረከት፡ ቤት፡ ወገደል፡ ቤት፡ ኀበ፡ ገሰምቤ፡ ሸዋ፡ ከመ፡ ይንበር፡ ወይትአቀብ።Le roi rentra ensuite dans sa demeure et ordonna de transporter à Gasambê du Shoa, pour y être placées et y être gardées, toutes les richesses qui étaient dans le Nazrêt Bêt, le Mangeset Bêt, le Barakat Bêt et le Gadal Bêtfr 115 l. 4–7 (ed.), 115 l. 5–9 (tr.); ወበበረከት፡ ቤት፡ ሚካኤል፡le barakat bēt, Mikāʾēl {should be ‘dans le...’}fr 37 l. 13 (ed.), 44 l. 1 (tr.); ወሞቅሖ፡ ወወደዮ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ በረከት፡(Celui-ci) le (fit) enchaîner et le jeta dans {beta barakat}fr 88 l. 5–7 (ed.), 50 l. 25–26 (tr.) (‘Littéralement «maison de bénédiction» on attendrait ici un mot tel que ቤተ፡ ሞቅሕ፡ («prison»).’ 70 n. 124 But Colin’s conjecture is rather untenable.), vid በረከት፡
b) ቤተ፡ ማኅበር፡ beta māḫbar house of the community ዘቤተ፡ ማኅበር፡ ፩une à la bēta māḫbar (maison de la communaute)fr 7 l. 7 (ed.), 7 l. 13–14 (tr.), videasvid. ማኅበር፡
c) (Dillmann 1 f) ቤተ፡ ግብር፡ beta gǝbr house in which the bread and wine for the Eucharist are prepared ናዕዴር። ላዕላይ፡ ደጄ፡ ሰላም። ወውሣጣይ፡ ደጄ፡ ሰላም፡ ወቤተ፡ ግብር።Le Nāʿdēr [aura soin] de la partie supérieure (?) du (?) daǧē salām, [du] daǧē salām intérieur, et [de] la maison réservée à la préparation des espèces eucharistiques (bēta geber)fr 11 l. 1–2 (ed.), 11 l. 10–12 (tr.), videasvid. ግብር፡
d) መንግሥ፡ ቤት፡ mangǝś bet royal palaceen ወበዚር፡ ወንጅ፡ በመንግሥ፡ ቤት፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡le baǧerwand de la maison royale (manges bēt), Gabra Mikāʾēlfr 37 l. 11 (ed.), 43 l. 35–36 (tr.), videasvid. መንግሥ፡
e) መጽሐፍ፡ ቤት፡ maṣḥaf bet literallylit. ‘house of books’, precise meaning unknown ወቃል፡ አፄ፡ መጽሐፍ፡ ቤት፡ ስርጓን፡ ገዬ፡le qāl aṣē maṣḥaf bēt, Serguān Gayēfr 33 l. 14 (ed.), 38 l. 29–30 (tr.), videasvid. መጽሐፍ፡
f) ንቡር፡ ቤት፡ nǝbur bet meaning unknown 11 l. 24 (ed.), 12 l. 12 (tr.), videasvid. ንቡር፡
g) እቃ፡ ቤት፡ ʾǝqā bet , ዕቃቤት፡ ʿǝqābet church treasuryen ዕቃቤት፡ ዓቃቢ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ አረጋይ፡le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr 61 l. 27 (ed.), 74 l. 2 (tr.), videasvid. እቃ፡
Cross-references: for እቃ፡ ቤት፡ ዐቃቢ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
h) ግምዣ፡ ቤት፡ gǝmžā bet storage houseen, treasuryen ውእቱ፡ ጊዜ፡ ሖረ፡ ኀበ፡ ግምዣ፡ ቤት፡ ታቦተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘእግዝእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ።Alors il entra dans le gemǧā bēt, chapelle de Notre-Dame Marie, et dans l’église de N. S. Jésus-Christfr 98 l. 14–16 (ed.), 111 l. 31–32 (tr.), videasvid. ግምዣ፡
Grébaut
ቤተ፡ ሐኖት፡ beta ḥanot «boucheriefr» ― የበጋማች፡ ቤት፡ Ms. BNFabb217, fol. 26r., videasvid. ሐኖት፡
53
ቤተ፡ ሞቅሕ፡ beta moqǝḥ «prisonfr» ― ግዛት፡ Ms. BNFabb217, fol. 39v. ( የግዛት፡ ቤት፡ 872; ግዛት፡ ቤት፡ 338.), videasvid. ሞቅሕ፡
93
Leslau
ቤተ፡ ሐኖት beta ḥanot tavernen, videasvid. ሐኖት፡ 238b
ቤተ፡ መሥዋዕት beta maśwāʿt altaren, videasvid. መሥዋዕት፡ 538b
ቤተ፡ መሪራን beta marirān a rebellious houseen, transcription of Heb. ‘beṯ mǝrī’ 360a
ቤተ፡ ሞቅሕ beta moqǝḥ prisonen, videasvid. ሞቅሕ፡ 354a
ቤተ፡ ሥዕል beta śǝʿl oratoryen, private chapel of a sovereign where there is an iconen (instead of an ark), videasvid. ሥዕል፡ 525a
Cross-references: for ቤት፡ ጠባቂ፡ videasvid. ጠባቂ፡