Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕማድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕማዳት፡ ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,8 varia lectiovar.) [ עַמּוּד ܥܰܡܽܘܕܳܐ عَمُودٌ عِمَادٌ al.] columnala, domus, templi: አቀመት፡ ፯ አዕማደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 42,6 ; Judicum liber.Jud. 16,26 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,7 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,40 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; tabernaculi Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,15 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,10 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 ; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,18 ; ከመ፡ አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ( ይቀውማ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 ; ዐምደ፡ ምስማኩ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,29 ; አዕማደ፡ መጾር፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,10 ; κίονες Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,15 ; ገዚፍ፡ ዐምድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; አቀምዎሙ፡ በዐምደ፡ ሰኖባር፡ ገዚፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; አዕማድ፡ ዘንድቅ፡ ወአዕማድ፡ ዘእብን፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; ዐምደ፡ ደመና፡ et ዐምደ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,11 ; columnae coeli et terrae liber Jobi.Job 9,6 ; liber Jobi.Job 26,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,3 .
c)obeliscusla: ዐምደ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,13 .
g)cruslapedis: አዕማደ፡ እገር፡ σκέλη Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,6 ; Deuteronomium.Deut. 28,35 . {
h)columna paginae, ut: ኅልፍ፡ አሐደ፡ ብራና፡ ወእምዝ፡ ኀሊፈከ፡ ፰ አዕማደ፡ ወ፲ወ፫ መሥመራተ፡ ትረክብ፡ መትልወ፡ ዝንቱ፡ ቃል፡ , annotatio librarii Codicis not able to find explanation in abbreviation listAbb. XXXV ad 2 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 15 }
ʿamd , ዓምድ፡ ʿāmd part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ዓምደ፡ ጽዮን፡
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. ደመናት፡ nubesla, nubilala, ( Gewölk et Wolke ) νέφη , νεφέλαι ደመና፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,4 ; liber Jobi.Job 20,6 ; እስከ፡ ደመነ፡ (v. ደመናት፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,23 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,20 ; እኤዝዝ፡ ደመና፡ ከመ፡ ኢያዝንም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,14 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,50 ; በደመና፡ ሰማይ፡ Danielis prophetia.Dan. 7,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 2,3 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,17 ; νέφος , νεφέλη liber Jobi.Job 7,9 ; liber Jobi.Job 22,14 ; liber Jobi.Job 26,8 ; ይዘርዎ፡ ለደመና፡ በብርሃኑ፡ liber Jobi.Job 37,10 ; liber Jobi.Job 38,34 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 ; ደመና፡ ቀሊል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,22 ; ደመና፡ ዐቢይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,16 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 2,57 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,4 ; ደመና፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ዝናም፡ Judae epistola.Judae 12 ; ደመና፡ ብርህት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 14,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Actus apostolorum.Act. 1,9 ; ደመና፡ ዝናም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 18,4 ; ደመና፡ ምሴት፡ νέφος ὄψιμον Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,15 ; ጊዜ፡ ደመና፡ tempus nubilum Org.; ዐምደ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; ቀስተ፡ ደመና፡ irislaApocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 5,22 ( videasvid. sub ቀስት፡ ); pluralisPl. ደመናት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,14 ; ደመናት፡ ያውሕዙ፡ ጠላተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,21 ; ይሰርራ፡ ደመናት፡ ከመ፡ አዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,15 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; መንፈሰ፡ ደመናት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,30 .
a)aërlai.e. nubesla: ሳሕወ፡ ደመና፡ n. 1091 χαῦνος ἀήρ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,3 ; ጽጌ፡ ደመና፡ ἄνθος ἀέρος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,7 .
c)nimbusla, velamen tenuela: ቃል፡ ( ὁ Λόγος ) ዘመጽአ፡ በደመና፡ ድንግል፡ ዐጽፉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 3 Enc.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕማድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕማዳት፡ ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,8 varia lectiovar.) [ עַמּוּד ܥܰܡܽܘܕܳܐ عَمُودٌ عِمَادٌ al.] columnala, domus, templi: አቀመት፡ ፯ አዕማደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 42,6 ; Judicum liber.Jud. 16,26 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,7 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,40 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; tabernaculi Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,15 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,10 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 ; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,18 ; ከመ፡ አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ( ይቀውማ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 ; ዐምደ፡ ምስማኩ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,29 ; አዕማደ፡ መጾር፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,10 ; κίονες Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,15 ; ገዚፍ፡ ዐምድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; አቀምዎሙ፡ በዐምደ፡ ሰኖባር፡ ገዚፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; አዕማድ፡ ዘንድቅ፡ ወአዕማድ፡ ዘእብን፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; ዐምደ፡ ደመና፡ et ዐምደ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,11 ; columnae coeli et terrae liber Jobi.Job 9,6 ; liber Jobi.Job 26,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,3 .
c)obeliscusla: ዐምደ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,13 .
g)cruslapedis: አዕማደ፡ እገር፡ σκέλη Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,6 ; Deuteronomium.Deut. 28,35 . {
h)columna paginae, ut: ኅልፍ፡ አሐደ፡ ብራና፡ ወእምዝ፡ ኀሊፈከ፡ ፰ አዕማደ፡ ወ፲ወ፫ መሥመራተ፡ ትረክብ፡ መትልወ፡ ዝንቱ፡ ቃል፡ , annotatio librarii Codicis not able to find explanation in abbreviation listAbb. XXXV ad 2 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 15 }
dammanā
Cross-references: for ቀሰተ፡ ደመና፡ videasvid. ቀስት፡ (TraCES)
ʿamd , ዓምድ፡ ʿāmd part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ዓምደ፡ ጽዮን፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕማድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕማዳት፡ ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,8 varia lectiovar.) [ עַמּוּד ܥܰܡܽܘܕܳܐ عَمُودٌ عِمَادٌ al.] columnala, domus, templi: አቀመት፡ ፯ አዕማደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 42,6 ; Judicum liber.Jud. 16,26 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,7 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,40 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; tabernaculi Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,15 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,10 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 ; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,18 ; ከመ፡ አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ( ይቀውማ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 ; ዐምደ፡ ምስማኩ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,29 ; አዕማደ፡ መጾር፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,10 ; κίονες Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,15 ; ገዚፍ፡ ዐምድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; አቀምዎሙ፡ በዐምደ፡ ሰኖባር፡ ገዚፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; አዕማድ፡ ዘንድቅ፡ ወአዕማድ፡ ዘእብን፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; ዐምደ፡ ደመና፡ et ዐምደ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,11 ; columnae coeli et terrae liber Jobi.Job 9,6 ; liber Jobi.Job 26,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,3 .
c)obeliscusla: ዐምደ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,13 .
g)cruslapedis: አዕማደ፡ እገር፡ σκέλη Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,6 ; Deuteronomium.Deut. 28,35 . {
h)columna paginae, ut: ኅልፍ፡ አሐደ፡ ብራና፡ ወእምዝ፡ ኀሊፈከ፡ ፰ አዕማደ፡ ወ፲ወ፫ መሥመራተ፡ ትረክብ፡ መትልወ፡ ዝንቱ፡ ቃል፡ , annotatio librarii Codicis not able to find explanation in abbreviation listAbb. XXXV ad 2 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 15 }
ʿamd , ዓምድ፡ ʿāmd part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ዓምደ፡ ጽዮን፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ድዳት፡ ,
2)id cui quid
a)immittitur, vel superstruitur, i.e. cubilela, basisla, fundamenla: ድደ፡ መሠረት፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 1,23 ; ዐምድ፡ ወድድ፡ ἑδραίωμα ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,15 ; βάσεις columnarum Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 (v. ዳድ፡ et ዶድ፡ sic!); not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 90 ; n. 936 ጽኑዕ፡ መሠረተ፡ ድዳ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 109 ; Deus omnipraesens ይጸውር፡ ድደ፡ ወይነብር፡ ጠፈረ፡ Lith. Orth.; ድድ፡ እንተ፡ ተመሥረተት፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; መሠረተ፡ ሃይማኖት፡ ወድደ፡ አሚን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ድደ፡ ንጽሕ፡ ወመሠረተ፡ ቅድስና፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; መስቀል፡ est ዐምዳ፡ ወድዳ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Deg.; አነዳሁ፡ ዘሐቁ፡ ወሌለዩ፡ እምነ፡ ድዱ፡ (quatenus corpus tamquam subiculum cutis est) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc.; ድዳት፡ ለምሥዋዕ፡ παράθεμα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,24 (nisi hoc exemplum ad n. 1 referre malueris).
b)includitur vel imponitur, ut fundala, palala, vel calathusla: ኮለ፡ ወርቅ፡ ውስተ፡ ድደ፡ ብሩር፡ ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,11 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ድድ፡ ብ፡ የግድግዳ፡ ራስ።
dǝd
Grébaut
ድደ፡ ሃይማኖት፡ dǝda hāymānot fondement, soutien de la religion. [ነአኵቶ፡ ለአብ፡] ዕንቈ፡ ክብር፡ ሠርፀ፡ በረከት፡ ድደ፡ ሃይማኖት። 13. videasvid. ሃይማኖት፡
10
Leslau
ድድ dǝd jointen, junctureen, fitting togetheren, structureen, hewn surfaceen, baseen, basisen, foundationen, settingen (of necklace) 604a
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕማድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕማዳት፡ ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,8 varia lectiovar.) [ עַמּוּד ܥܰܡܽܘܕܳܐ عَمُودٌ عِمَادٌ al.] columnala, domus, templi: አቀመት፡ ፯ አዕማደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 42,6 ; Judicum liber.Jud. 16,26 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,7 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,40 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; tabernaculi Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,15 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,10 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 ; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,18 ; ከመ፡ አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ( ይቀውማ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 ; ዐምደ፡ ምስማኩ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,29 ; አዕማደ፡ መጾር፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,10 ; κίονες Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,15 ; ገዚፍ፡ ዐምድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; አቀምዎሙ፡ በዐምደ፡ ሰኖባር፡ ገዚፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; አዕማድ፡ ዘንድቅ፡ ወአዕማድ፡ ዘእብን፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; ዐምደ፡ ደመና፡ et ዐምደ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,11 ; columnae coeli et terrae liber Jobi.Job 9,6 ; liber Jobi.Job 26,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,3 .
c)obeliscusla: ዐምደ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,13 .
g)cruslapedis: አዕማደ፡ እገር፡ σκέλη Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,6 ; Deuteronomium.Deut. 28,35 . {
h)columna paginae, ut: ኅልፍ፡ አሐደ፡ ብራና፡ ወእምዝ፡ ኀሊፈከ፡ ፰ አዕማደ፡ ወ፲ወ፫ መሥመራተ፡ ትረክብ፡ መትልወ፡ ዝንቱ፡ ቃል፡ , annotatio librarii Codicis not able to find explanation in abbreviation listAbb. XXXV ad 2 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 15 }
ʿamd , ዓምድ፡ ʿāmd part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ዓምደ፡ ጽዮን፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አዕማድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕማዳት፡ ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,8 varia lectiovar.) [ עַמּוּד ܥܰܡܽܘܕܳܐ عَمُودٌ عِمَادٌ al.] columnala, domus, templi: አቀመት፡ ፯ አዕማደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 42,6 ; Judicum liber.Jud. 16,26 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,7 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,40 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; tabernaculi Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,15 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,10 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 ; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,18 ; ከመ፡ አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ( ይቀውማ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 ; ዐምደ፡ ምስማኩ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,29 ; አዕማደ፡ መጾር፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,10 ; κίονες Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,15 ; ገዚፍ፡ ዐምድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc.; አቀምዎሙ፡ በዐምደ፡ ሰኖባር፡ ገዚፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; አዕማድ፡ ዘንድቅ፡ ወአዕማድ፡ ዘእብን፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; ዐምደ፡ ደመና፡ et ዐምደ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,4 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,11 ; columnae coeli et terrae liber Jobi.Job 9,6 ; liber Jobi.Job 26,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 74,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18,3 .
c)obeliscusla: ዐምደ፡ ሀገረ፡ ፀሓይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,13 .
g)cruslapedis: አዕማደ፡ እገር፡ σκέλη Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,6 ; Deuteronomium.Deut. 28,35 . {
h)columna paginae, ut: ኅልፍ፡ አሐደ፡ ብራና፡ ወእምዝ፡ ኀሊፈከ፡ ፰ አዕማደ፡ ወ፲ወ፫ መሥመራተ፡ ትረክብ፡ መትልወ፡ ዝንቱ፡ ቃል፡ , annotatio librarii Codicis not able to find explanation in abbreviation listAbb. XXXV ad 2 not able to find explanation in abbreviation listEsr. 15 }
ʿamd , ዓምድ፡ ʿāmd part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ዓምደ፡ ጽዮን፡
et ጸነነ፡ I,1[vic. צנע צנח nec non ደነነ፡ ] SubjunctivusSubj. ይጽንን፡ (sine dubio etiam ይጽነን፡ ) vergerela, devergerela, se inclinarela, labarela: ዐምድኪ፡ ጸነነ፡ ἔκλινεν Jesaiae prophetia.Jes. 33,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,20 varia lectiovar.; ሰማይ፡ ከመ፡ ጢስ፡ ጸነት፡ (var. pro ጸንዐት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 51,6 ; ለእመ፡ ጸነ፡ አረፍት፡ መንገለ፡ ፍኖት፡ F.N. 37; ይጸንን፡ እምሥራቀ፡ ፀሓይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 73,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 74,6 ; ኀይለ፡ ሃይማኖት፡ ዘኢይጸንን፡ ወኢይትመየጥ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 9 ; ኅሊና፡ ንጹሐ፡ ዘኢይጸንን፡ ጸግወነ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 10 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 167,3 ; ሶበ፡ ርእየ፡ ከመ፡ ጸነ፡ ልቡ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 ; ኢትጽንኑ፡ መንገለ፡ ፍኖተ፡ ሕገጋት፡ አፍኣዊት፡ F.M. 18,1; se acclinarelaad aliquid: ኢጸነ፡ ለኪዳኑ፡ (ad promissiones ejus) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 9. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጸነ፡ ዘ፡ ዘነበለ።
(nonnumquam ሐወልት፡ ) Substantivumsubst., plerumque fem. (Plur. ሐውላት፡ liber Jobi.Job 41,21 varia lectiovar.), proprie: lapis teres, deinde columnala, cippusla, lapis quivislain memoriam alicujus erectus vel positus, monumentumla(differt ab ዐምድ፡ ) στήλη Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,45 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,48 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,20 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 27 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32 ; ሐውልተ፡ እብን፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,1 ; ሐውልተ፡ ጼው፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,26 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,5 ; አቀሙ፡ ሐውልተ፡ እብን፡ ዐቢይ፡ σωρὸν λίθων ἐστήλωσαν Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,17 ; ምስካቡ፡ ሐውልት፡ (v. ሐውላት፡ ) ዐበይት፡ ἡ στρώμνη αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς liber Jobi.Job 41,21 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሐውልት፡ ብ፡ ትክል፡ ደንጋይ። ḥawǝlt , ḥawalt , pluralisPl. ḥawlāt , አሕዋልት፡ ʾaḥwālt
Grébaut
ሐውልት፡ ḥawǝlt , pluralisPl. አሕዋልት፡ ʾaḥwālt «pierre dresséefr, pyramidefr, obélisquefr, colonnefr» ― ትክል፡ , ድንጋይ፡ Ms. BNFabb217, fol. 26v.
56
Leslau
ሐውልት፡ ḥawǝlt (pluralisPl. ሐውላት፡ ḥawlāt , አሕዋላት፡ ʾaḥwālāt ) columnen, pillaren, steleen, obelisken, pyramiden, (Lt) calendaren 249a
ʿāmda ṣǝyon nomen propriumn. pr. m. (personal name) e.g. ʿĀmda Ṣǝyon , king of Ethiopia 1314-44, 50:3 (ed.); 50:12 (ed.); 52:1 (ed.); 60:6 (ed.); 70:13 (ed.) Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 1 Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 4 Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 28 Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 63 videasvid. ዐምድ፡ , ጽዮን፡
Substantivumsubst., plerumque m. , singularissing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ከዋክብት፡ [ כּוֹכָב ܟܰܘܟܒܳܐ كَوْكَبٌ ], stellala( sidusla, astrumla): Matthaei Evangelium.Matth. 2,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,10 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,11 ; ሰብዐቱ፡ ኮከብ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,16 ; ትሬእዩ፡ በኮከበ፡ ሰማይ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,13 ; ከመ፡ ኮከበ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,12 ; ከዋክብት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,5 ; liber Jobi.Job 3,9 ; liber Jobi.Job 9,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,12 ; ከዋክብት፡ ኢኮኑ፡ ንጹሓነ፡ liber Jobi.Job 25,5 ; ከዋክብተ፡ ሰማይ፡ στρατιὰ τοῦ οὐρανοῦ Jeremiae prophetia.Jer. 19,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 135,9 .
a) ኮከበ፡ ጽባሕ፡ phosphoruslaliber Jobi.Job 11,17 ; liber Jobi.Job 41,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,12 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 109,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,28 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 4 ; ከዋክብተ፡ ጽባሕ፡ liber Jobi.Job 9,9 ; ኮከበ፡ ምዕራብ፡ hesperuslanot able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 2 ; ኮከበ፡ ምሴት፡ hesperuslaLud. e Ssal. Req.; ከዋክብት፡ እለ፡ ጽኑዓን፡ stellae fixaelaAbushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 37 ; ኮከብ፡ ዘቦቱ፡ ዘነብ፡ stella crinitala, cometesla, Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 23 ; ዐምደ፡ ብርሃን፡ vel ዐምድ፡ ዘኮከብ፡ stella crinitala, cometesla, Lud.; ኮከብ፡ መስሕት፡ ἀστέρες πλανῆται Judae epistola.Judae 13 romanae editionisrom.(Platt: ከዋክብት፡ ጽልሙታን፡ ).
c)translatetransl.: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,17 ; n. 866Antonius ኮከበ፡ ገዳም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 22 ; martyres Nagranenses ከዋክብተ፡ ናግራን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 26 Enc.; አቡቂር፡ ወዮሐንስ፡ ከዋክብት፡ ዘለእስክንድርያ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 6 Enc.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ድዳት፡ ,
2)id cui quid
a)immittitur, vel superstruitur, i.e. cubilela, basisla, fundamenla: ድደ፡ መሠረት፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 1,23 ; ዐምድ፡ ወድድ፡ ἑδραίωμα ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,15 ; βάσεις columnarum Jeremiae prophetia.Jer. 52,17 (v. ዳድ፡ et ዶድ፡ sic!); not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 90 ; n. 936 ጽኑዕ፡ መሠረተ፡ ድዳ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 109 ; Deus omnipraesens ይጸውር፡ ድደ፡ ወይነብር፡ ጠፈረ፡ Lith. Orth.; ድድ፡ እንተ፡ ተመሥረተት፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; መሠረተ፡ ሃይማኖት፡ ወድደ፡ አሚን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ድደ፡ ንጽሕ፡ ወመሠረተ፡ ቅድስና፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; መስቀል፡ est ዐምዳ፡ ወድዳ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Deg.; አነዳሁ፡ ዘሐቁ፡ ወሌለዩ፡ እምነ፡ ድዱ፡ (quatenus corpus tamquam subiculum cutis est) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc.; ድዳት፡ ለምሥዋዕ፡ παράθεμα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,24 (nisi hoc exemplum ad n. 1 referre malueris).
b)includitur vel imponitur, ut fundala, palala, vel calathusla: ኮለ፡ ወርቅ፡ ውስተ፡ ድደ፡ ብሩር፡ ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,11 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ድድ፡ ብ፡ የግድግዳ፡ ራስ።
dǝd
Grébaut
ድደ፡ ሃይማኖት፡ dǝda hāymānot fondement, soutien de la religion. [ነአኵቶ፡ ለአብ፡] ዕንቈ፡ ክብር፡ ሠርፀ፡ በረከት፡ ድደ፡ ሃይማኖት። 13. videasvid. ሃይማኖት፡
10
Leslau
ድድ dǝd jointen, junctureen, fitting togetheren, structureen, hewn surfaceen, baseen, basisen, foundationen, settingen (of necklace) 604a
I,2[ חָּמַס et חָמֵץ ] 1) inique agerela, injustumla, iniquum essela, injustitiam facerela: ለዐምፆ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,2 ; እንዘ፡ ይዔምፅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 ; ኢተዐምፁ፡ liber Jobi.Job 6,29 ; liber Jobi.Job 36,18 ; ዐምፆ፡ ἀδικία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,7 ; ኢይጸድቅ፡ መያሲ፡ እምዐምፆት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,29 ; ዐመፁ፡ በፍናዊሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 18,18 ; ኢተዐምፁ፡ μὴ ἀσεβεῖτε Jeremiae prophetia.Jer. 22,3 ; ዐመፅነ፡ ἠνομήσαμεν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,10 ; አፉየ፡ ዐመፀ፡ እምጽድቅ፡ τὸ στόμα μου ἀσεβήσει liber Jobi.Job 9,20 .
2)cumc.Acc.
a)personapers.: injuria afficerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,21 ; ይዔምፅዎ፡ ለጻድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; በእንተ፡ ጌጋዩ፡ ዘዐመፀኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,20 .
b)rei: injuria violarela, injuste agere inlare: ዘይፈቱ፡ የዐምፅ፡ (var.: ያዕምፅ፡ II,1) ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; እመ፡ ዐመፅኩ፡ ፍትሐ፡ ገብርየ፡ liber Jobi.Job 31,13 ; ኢዐመፅነ፡ኪዳነከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,19 ; እለ፡ ይዔምፁ፡ መዳልወ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; ሂድክሙ፡ ወዐመፅክሙ፡ ዐስቦሙ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 .
3)passim: rebellarela, ut Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,14 varia lectiovar., maxime in libris amharico-aethiopicis ut Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 44 .
Ammonitae. ʿamon nomen propriumn. pr. (ethnonym) Ammonen, Ammonitesen; ዓሞን፡ ʿāmon 103a l. 22 (ed.) ; አሞን፡ ʾamon 103 n. 24 (ed.)
i.q. ዐሞን፡
I,2[ عَشَرَ III societatem inivitla; مَعْشَرٌ coetusla, agmenla] coetum convocarela, in specie
a)invitarela, ad epulas, Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; Luc.14,16; Lucae evangelium.Luc. 14,17 ; Lucae evangelium.Luc. 14,24 (Lud.: „fortassis ideo, quod hora diei decima epulae instituerentur apud Aethiopes, sicut nona apud Romanos“).
b)ritu sacro inaugurarelavel consecrarelabellum: ዐሥሩ፡ ፀብአ፡ ἁγιάσατε πόλεμον Joelis prophetia.Joel 4,9 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐሠረ፡ ብ፡ ዐደመ፡ አቀጸረሂ፡ ይ፡ ( videasvid.scholion ad ዓሥራት፡ ).
I,2[ עִשַּׂר ܥܰܣܰܪ عَشَرَ ; significatus decemlaquomodo cum I ዐሠረ፡ componendus sit, videasvid.Ges. thes. p. 1078]
3)perladecem multiplicarela, p. 386.
I,2[ עִשַּׂר ܥܰܣܰܪ عَشَرَ ; significatus decemlaquomodo cum I ዐሠረ፡ componendus sit, videasvid.Ges. thes. p. 1078]
3)perladecem multiplicarela, p. 386.
I,2[ عَشَرَ III societatem inivitla; مَعْشَرٌ coetusla, agmenla] coetum convocarela, in specie
a)invitarela, ad epulas, Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; Luc.14,16; Lucae evangelium.Luc. 14,17 ; Lucae evangelium.Luc. 14,24 (Lud.: „fortassis ideo, quod hora diei decima epulae instituerentur apud Aethiopes, sicut nona apud Romanos“).
b)ritu sacro inaugurarelavel consecrarelabellum: ዐሥሩ፡ ፀብአ፡ ἁγιάσατε πόλεμον Joelis prophetia.Joel 4,9 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐሠረ፡ ብ፡ ዐደመ፡ አቀጸረሂ፡ ይ፡ ( videasvid.scholion ad ዓሥራት፡ ).
I,2[ עִשַּׂר ܥܰܣܰܪ عَشَرَ ; significatus decemlaquomodo cum I ዐሠረ፡ componendus sit, videasvid.Ges. thes. p. 1078]
3)perladecem multiplicarela, p. 386.
I,2[ עִשַּׂר ܥܰܣܰܪ عَشَرَ ; significatus decemlaquomodo cum I ዐሠረ፡ componendus sit, videasvid.Ges. thes. p. 1078]
3)perladecem multiplicarela, p. 386.