Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

arcte accingerelavideasvid. sub ዐጠቀ፡ I,1[vid. ጸዐቀ፡ , ጦቀ፡ , ዐጠቀ፡ ] circumcluderela, circumplectila: terra dehiscens corpus Adami recepit ወአሜሃ፡ ተላጸቀት፡ በበይናቲሃ፡ ወጠዐቀቶ፡ ለሥጋ፡ አዳም፡ እምድኅረ፡ ወረደ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 47.
I,1[pro አጠቀ፡ , videasvid. ጦቀ፡ ; طَوْقٌ torquesla, res alteram cingensla] SubjunctivusSubj. ይዕጥቅ፡ , adstringerela, accingerela, arcte cingerela(sibi vel) cingila, cumc.Acc.cinguli vel vestis et ውስተ፡ corporis: ዕጥቆ፡ ውስተ፡ ሐቌከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,2 ; እለ፡ የዐጥቁ፡ ቅናተ፡ መንግሥት፡ οἱ τὴν ἁλουργίδα περικείμενοι Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 20 ; ገብሩ፡ ሎሙ፡ ሞራአ፡ ዘየዐጥቁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; ዐጠቃ፡ ለኀጢአት፡ ከመ፡ ቅናት፡ ዘይቀንት፡ M.M. f. 29; ዐጢቆን፡ ሰናፊለ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 23 ; omisso Acc.: የዐጥቁ፡ (sic legas pro ያዐጥቁ፡ ) ለረዊጽ፡ እምከመ፡ ተንሥኡ፡ እምስካቦሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10. Exempla a Lud. columnacol.381 allata sub ጦቀ፡ II,1referenda sunt. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐጠቀ፡ ቀነተ፡ ገለደ፡ ብ፡ ታጠቀ።
I,1[ צוּק ضاق עוּק ܥܳܩ ዐጠቀ፡ ጸዐቀ፡ ጠዐቀ፡ ]
1)angustumla, coarctatum essela: ትጠውቅ፡ ነፍስየ፡ (var. pro ትጠወቅ፡ ) liber Jobi.Job 10,1 ; ልብየኒ፡ ይጠውቀኒ፡ (v. ይጠወቀኒ፡ ) Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 .
2)coangustarela, comprimerela: እጠውቃ፡ ለነፍስየ፡ በእዴየ፡ (var. pro ኣጠውቃ፡ ) liber Jobi.Job 13,14 ; videasvid.ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 9,27 ant.
I,1[pro አጠቀ፡ , videasvid. ጦቀ፡ ; طَوْقٌ torquesla, res alteram cingensla] SubjunctivusSubj. ይዕጥቅ፡ , adstringerela, accingerela, arcte cingerela(sibi vel) cingila, cumc.Acc.cinguli vel vestis et ውስተ፡ corporis: ዕጥቆ፡ ውስተ፡ ሐቌከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,2 ; እለ፡ የዐጥቁ፡ ቅናተ፡ መንግሥት፡ οἱ τὴν ἁλουργίδα περικείμενοι Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 20 ; ገብሩ፡ ሎሙ፡ ሞራአ፡ ዘየዐጥቁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; ዐጠቃ፡ ለኀጢአት፡ ከመ፡ ቅናት፡ ዘይቀንት፡ M.M. f. 29; ዐጢቆን፡ ሰናፊለ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 23 ; omisso Acc.: የዐጥቁ፡ (sic legas pro ያዐጥቁ፡ ) ለረዊጽ፡ እምከመ፡ ተንሥኡ፡ እምስካቦሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10. Exempla a Lud. columnacol.381 allata sub ጦቀ፡ II,1referenda sunt. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐጠቀ፡ ቀነተ፡ ገለደ፡ ብ፡ ታጠቀ።
I,1[ עָתַר ܥܛܰܪ عَطِرَ ; vicinum קָטַר قطر , II ቀተረ፡ ] SubjunctivusSubj. ይዕጥን፡ (raro ይዕጠን፡ ut Jeremiae prophetia.Jer. 11,13 varia lectiovar.) suffirela, suffimentum adolerela, suffumigarela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,15 ; Lucae evangelium.Luc. 1,9 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,3 sequensseq.; cumc. ለ፡ numinis: ሦዑ፡ ወዐጠኑ፡ ለአጋንንት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,3 ; ሶበ፡ ኀደግነ፡ ዐጢነ፡ ለንግሥተ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 51,18 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,7 ; cumc.Acc.suffimenti: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዐጢነ፡ ዕጣን፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,25 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,28 ; ከመ፡ ይዕጥን፡ ዕጣነ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 2,4 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 26,16 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 26,18 ; cumc.Acc.loci vel rei odoribus suffitae ( beräuchern ): ተዐጥን፡ መቃብረ፡ በትእምርተ፡ መስቀል፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 40 ; መንበረ፡ ልዑል፡ የዐጥኑ፤ ወቃለ፡ ፈጣሪ፡ ይሰምዑ፤ ብፁዓን፡ ካህናት፡ ጽርሐ፡ አርያም፡ የኀድሩ፡ Mavâs. n. 20; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,1 ; ካህን፡ ይዕጥን፡ ወንጌለ፡ ፫ ጊዜ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 162,4 .
suffire [ קטר , قتر et قطر , videasvid. ዐጠነ፡ ]: በእንተ፡ ዕጣኑ፡ ለአሮን፡ እንተ፡ አቍረረ፡ መዐተ፡ ሞቅ፡ ሶበ፡ ቀተረ፡ Cod. Mus. Brit. LIV,7 (at ከተረ፡ scriptum est, in meo quidem apographo).
not foundsubst.conjunctiola, consertiola, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 33,3 ; plerumque adverbialiter
a) በደርግ፡
β)praepositiopraep.: በደርገ፡ in confiniolai.e. adla, inla: በደርገ፡ ዐንቀጸ፡ ዐጸድ፡ κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,13 .
b) ደርገ፡ adverbium, adverbialiteradv.: conjunctimla, unâla, pariterla: በመለኮቱ፡ ወሥጋሁ፡ ደርገ፡ ይፌውስ፡ θεϊκῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ከመ፡ ታዕርፍ፡ ነፍሶሙ፡ ወይኩኑ፡ ደርገ፡ ምስለ፡ ሊቃናት፡ ሰማያውያን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 46 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 13 Enc.; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 4 Enc. (Lud.); Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 12 Enc. (Lud.).
radixrad., cui vis texendilainerat: عَطَفَ complicuitla, עָטַף texitla, vestivitla, ܥܛܰܦ indutus estla( عِطاف palliumla); conferascfr. ዐጸፈ፡
I,1(etiam per ), [vid. ዐጠፈ፡ ; arabice respondet etiam ضَعَفَ ] 1) SubjunctivusSubj. ይዕጽፍ፡ complicarela, duplicarela, ἐπιδιπλώσεις Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,9 .
2)SubjunctivusSubj. ይዕጸፍ፡ (sine dubio a Perf. ዐጽፈ፡ ) se amicirelaveste: ዐጸፊ፡ (var. pro ተዐጸፊ፡ ) ዐጽፈ፡ ጽድቅ፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,2 .
participiumpart.textusla, deinde Substantivumsubst.textumla, texturala: ሠርዌ፡ ዕጡፍ፡ (v. ዐጡፍ፡ et ዕጡፋ፡ ) ዘመዓስቃን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 21,19 varia lectiovar.; ከመ፡ ዕጡፈ፡ ፀምር፡ ዘአልጸቁ፡ ይምትርዎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,12 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዕጡፈ፡ ፀምር፡ ብ፡ የከረረ፡ ብዝት፡ ; aliudla: ዕጡፈ፡ ፀምር፡ ዘ፡ ሽፍን፡ ጸጕር፡ ; aliudla: ዕጡፈ፡ ፀምር፡ ዘ፡ ጸጕር፡
I,1[pro አጠቀ፡ , videasvid. ጦቀ፡ ; طَوْقٌ torquesla, res alteram cingensla] SubjunctivusSubj. ይዕጥቅ፡ , adstringerela, accingerela, arcte cingerela(sibi vel) cingila, cumc.Acc.cinguli vel vestis et ውስተ፡ corporis: ዕጥቆ፡ ውስተ፡ ሐቌከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,2 ; እለ፡ የዐጥቁ፡ ቅናተ፡ መንግሥት፡ οἱ τὴν ἁλουργίδα περικείμενοι Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 20 ; ገብሩ፡ ሎሙ፡ ሞራአ፡ ዘየዐጥቁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; ዐጠቃ፡ ለኀጢአት፡ ከመ፡ ቅናት፡ ዘይቀንት፡ M.M. f. 29; ዐጢቆን፡ ሰናፊለ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 23 ; omisso Acc.: የዐጥቁ፡ (sic legas pro ያዐጥቁ፡ ) ለረዊጽ፡ እምከመ፡ ተንሥኡ፡ እምስካቦሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10. Exempla a Lud. columnacol.381 allata sub ጦቀ፡ II,1referenda sunt. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐጠቀ፡ ቀነተ፡ ገለደ፡ ብ፡ ታጠቀ።
I,1[ עָתַר ܥܛܰܪ عَطِرَ ; vicinum קָטַר قطر , II ቀተረ፡ ] SubjunctivusSubj. ይዕጥን፡ (raro ይዕጠን፡ ut Jeremiae prophetia.Jer. 11,13 varia lectiovar.) suffirela, suffimentum adolerela, suffumigarela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,15 ; Lucae evangelium.Luc. 1,9 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,3 sequensseq.; cumc. ለ፡ numinis: ሦዑ፡ ወዐጠኑ፡ ለአጋንንት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,3 ; ሶበ፡ ኀደግነ፡ ዐጢነ፡ ለንግሥተ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 51,18 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,7 ; cumc.Acc.suffimenti: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዐጢነ፡ ዕጣን፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,25 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,28 ; ከመ፡ ይዕጥን፡ ዕጣነ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 2,4 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 26,16 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 26,18 ; cumc.Acc.loci vel rei odoribus suffitae ( beräuchern ): ተዐጥን፡ መቃብረ፡ በትእምርተ፡ መስቀል፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 40 ; መንበረ፡ ልዑል፡ የዐጥኑ፤ ወቃለ፡ ፈጣሪ፡ ይሰምዑ፤ ብፁዓን፡ ካህናት፡ ጽርሐ፡ አርያም፡ የኀድሩ፡ Mavâs. n. 20; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 161,1 ; ካህን፡ ይዕጥን፡ ወንጌለ፡ ፫ ጊዜ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 162,4 .
not foundn. peregr.scilicetsc. عُطَارِدُ Mercuriusladeus: ወሰመይዎ፡ ለ፩ እምኔሆሙ፡ መሽተሪ፡ ወለካልኡ፡ ዐጣርድ፡ (ex Actus apostolorum.Act. 14,12 ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 26.
i.e. اَلْمُشْتَرِي not able to find explanation in abbreviation listJupiter Chrys. Ta. 26 ( videasvid. sub ዐጣርድ፡ col. 1017).
Substantivumsubst.textusla, texturala, ሠርዌ፡ ዐጥፍ፡ ዘመዓስቃን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 21,19 .
I,2prelolavel torculari comprimerela, torquerela: አዘዘ፡ ይኰንንዎሙ፡ በዐጺረ፡ ምክያዳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18 ; አብእዎ፡ ውስተ፡ ምስካበ፡ ኀጺን፡ ወዐጸርዎ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19 ; et SubjunctivusSubj. የዐጽር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 4. ( videasvid. sub ኅንባዝ፡ col. 602). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐጸረ፡ ዘ፡ ፀመቀ፡ I,1[ ܥܨܰܪ عَصَرَ idemid.] premerela, exprimerela: አስካለ፡ n. 1019Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,11 ; ዐጸሮ፡ ለውእቱ፡ ፀምር፡ Judicum liber.Jud. 6,38 ; ሶበ፡ የዐጽርዋ፡ ትገብር፡ ደመ፡ አስካል፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. f. 20 .
a)nasum vi emungerela: ለእመ፡ ዐጸርከ፡ አንፈከ፡ ይወጽእ፡ ደም፡ ἐὰν ἐκπιέζῃς μυκτῆρας Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,68 .
b)apprimerelaaliquid alicui (exprimendi causa): አስተርከቡ፡ ወዐጸሩ፡ ውስተ፡ አፉሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,29 . (Lud.: 2) coëgitla, adegitla, at exempla ab eo allata ad አጸረ፡ i.e. ጾረ፡ II,1referenda sunt).
I,2prelolavel torculari comprimerela, torquerela: አዘዘ፡ ይኰንንዎሙ፡ በዐጺረ፡ ምክያዳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18 ; አብእዎ፡ ውስተ፡ ምስካበ፡ ኀጺን፡ ወዐጸርዎ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19 ; et SubjunctivusSubj. የዐጽር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 4. ( videasvid. sub ኅንባዝ፡ col. 602). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐጸረ፡ ዘ፡ ፀመቀ፡
I,1[ ܥܨܰܪ عَصَرَ idemid.] premerela, exprimerela: አስካለ፡ n. 1019Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,11 ; ዐጸሮ፡ ለውእቱ፡ ፀምር፡ Judicum liber.Jud. 6,38 ; ሶበ፡ የዐጽርዋ፡ ትገብር፡ ደመ፡ አስካል፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. f. 20 .
a)nasum vi emungerela: ለእመ፡ ዐጸርከ፡ አንፈከ፡ ይወጽእ፡ ደም፡ ἐὰν ἐκπιέζῃς μυκτῆρας Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,68 .
b)apprimerelaaliquid alicui (exprimendi causa): አስተርከቡ፡ ወዐጸሩ፡ ውስተ፡ አፉሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,29 . (Lud.: 2) coëgitla, adegitla, at exempla ab eo allata ad አጸረ፡ i.e. ጾረ፡ II,1referenda sunt).
, rarius ዐጽበ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,16 ) I,1, etiam per , [ עָצַב ; עָצָב labor gravis et molestusla, dolorla; عصب VII; origo est in duritialaet firmitatela, conferascfr.radices permultas ab עץ ܥܨ عص غص ዐጽ et ዐፅ፡ incipientes; at صَعُبَ videasvid. sub ጽሕበ፡ ] SubjunctivusSubj. ይዕጽብ፡ et ይዕጸብ፡
1)durumla, difficilemla, arduumla, molestum esselavel difficilioremlaal. essela: ዘየዐጽብ፡ ( oppositum, -o, -nituropp. ዘይቀልል፡ ) Lucae evangelium.Luc. 12,26 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.(pro Dat.): Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,22 ; ኢይዕጸብከ፡ (v. ኢይዕጽብከ፡ ) ዝንቱ፡ ነገር፡ ቅድመ፡ አዕይንቲከ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 11,25 ; n. 1020 የዐጽባ፡ ወሊድ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 62,4 ; ወዐጸቦ፡ ለሐማን፡ ዝንቱ፡ ኵሉ፡ (Amano molestum vel ingratum erat) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 277 ; ዐጸቦሙ፡ ጽምአ፡ ማይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 349.
3)gravemlavel gravioremlai.e. majoris momenti esselaLucae evangelium.Luc. 12,23 .