Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1et I,2[non tam ad ጸርኀ፡ ጠርአ፡ quam ad כרז (mand. ܟܠܙ ), ( ܐܰܟܪܰܚ قلح قلخ ?) referendum videtur] SubjunctivusSubj.I,1 ይክላሕ፡ , clamarela, exclamarela, proclamarela, vociferarila, ( βοᾶν , κράζειν ), ከልሕ፡ et ክላሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,9 ; ከልሕ፡ በኀይልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,1 ; ኵላ፡ ምድር፡ ትኬልሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,4 ; ከልሐ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,13 ; ኢይኬልሕ፡ ወኢይጤርእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,11 ; ይከልሕ፡ et ይኬልሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,5 ( ὀλολύζετε ); ዘእንበለ፡ ይክልሑ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,24 ; ክልሑ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 22,20 ; Hezekielis prophetia.Hez. 9,1 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,17 ; Zachariae prophetia.Zach. 7,13 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,46 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,16 ; n. 818 ሰራሕኩ፡ በከልሖ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 130,3 ; Lucae evangelium.Luc. 1,42 ( ἀνεφώνησε ). Lucae evangelium.Luc. 19,40 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,13 romanae editionisrom.
a)acclamarela, inclamarela: ይኬልሑ፡ ፩፩ ምስለ፡ ካልኡ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,3 ; ይኬልሕ፡ ላዕሌሆሙ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11.
b)de hominibus alta voce cantantibus: ከመ፡ ይርአይ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይክላሕ፡ በውስቴታ፡ በቃለ፡ መዝሙር፡ Gadela Za Michael.Gad. Za Mich. ; ክላሕ፡ በኀይል፡ ሃሌሉያ፡ Cod. Mus. Brit. LIV,7.
c)de bestiis, ut leone: Jesaiae prophetia.Jes. 31,4 ; de daemonibus Jesaiae prophetia.Jes. 34,14 ; de tonitru: ይኬልሕ፡ ቃለ፡ ነጐድጓድ፡ M.M. f. 12; de inanimatis, ut: Apostoli ከልሑ፡ ከመ፡ ቀርን፡ Lit. Joh. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጫኸ።
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
Substantivumsubst.(semel inveni ዐውያ፡ , scilicetsc. ጊዜ፡ ዐውያከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,9 in cod. Laur.; caeteri habent: በጊዜ፡ ዐውየውከ፡ ) ejulatiola, { ululatusla}, lamentumla, flebilis clamorla, ploratusla, vociferatiola, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ n. 999 εἶπον ὤ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,21 ; οὐαί οὐαὶ Amosi prophetia.Am. 5,16 ; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,10 ; ቃለ፡ ዐውያቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ይሰምዖ፡ ዐውያቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,16 ; ዐውያቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,12 ; ዐውያተ፡ ነዳያን፡ liber Jobi.Job 34,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,17 ; ዐውየወት፡ ዐውያተ፡ ዐበይተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 .
Substantivumsubst.(semel inveni ዐውያ፡ , scilicetsc. ጊዜ፡ ዐውያከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,9 in cod. Laur.; caeteri habent: በጊዜ፡ ዐውየውከ፡ ) ejulatiola, { ululatusla}, lamentumla, flebilis clamorla, ploratusla, vociferatiola, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ n. 999 εἶπον ὤ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,21 ; οὐαί οὐαὶ Amosi prophetia.Am. 5,16 ; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,10 ; ቃለ፡ ዐውያቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ይሰምዖ፡ ዐውያቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,16 ; ዐውያቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,12 ; ዐውያተ፡ ነዳያን፡ liber Jobi.Job 34,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,17 ; ዐውየወት፡ ዐውያተ፡ ዐበይተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 .
adjectivumadj., fem. ዐባይ፡ , pluralisPl.m. ዐቢያን፡ , fem. ዐቢያት፡ , cumc. ዐበይት፡
1)magnusla, bestia Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,27 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,11 ; እብን፡ ዐበይት፡ Deuteronomium.Deut. 27,2 ; Marci Evangelium.Marc. 16,4 ; ጥቅም፡ ዐቢይ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,14 ; mons Jesaiae prophetia.Jes. 57,7 ; ሀገር፡ ዐባይ፡ Jonae prophetia.Jon. 1,2 ; arbor Matthaei Evangelium.Matth. 13,22 ; ብርሃናት፡ ዐበይት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,16 ; domus Jesaiae prophetia.Jes. 5,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; cubiculum Marci Evangelium.Marc. 14,15 ; fluvius Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,18 ; mare Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,6 ; በረድ፡ ዐበይት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,30 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,19 ; ዐበይት፡ መዋቅሕት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 20,1 ; መጥባሕት፡ ዐቢይ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,4 ; ሕዝብ፡ ዐቢይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,18 ; ዕሴት፡ ዐቢይ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,35 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 4,33 ; Lucae evangelium.Luc. 1,49 ; በዓል፡ ዐቢይ፡ Lucae evangelium.Luc. 14,16 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 ; ተኣምራት፡ ዐቢያን፡ ወስቡሓን፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 36,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,5 ; ዐውያት፡ ዐበይት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 ; ግብር፡ ዐበይት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; እኪት፡ ዐበይት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; ኵነኔ፡ ዐበይት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 5,9 ; መቅሠፍት፡ ዐቢይ፡ liber Jobi.Job 2,13 ; ኀጢአት፡ ዐባይ፡ F.M. 6,1; caet.; raro junctum nominibus temporis, ut: ዐቢየ፡ ሰዓተ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,41 .
d)magnum vel magna i.e. magna facinorala, magnaliala: ይገብር፡ ዐቢየ፡ በኵለሄ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,22 ; ገብረ፡ ዐቢያተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 12,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 105,22 ; liber Jobi.Job 5,9 ; liber Jobi.Job 42,3 .
f)Adv. ዐቢየ፡
β)altalavel clara vocela: ስብኩ፡ ዐቢየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 .
2)de personis,
a)magnuslapotentia, dignitate, opibus al.: ንጉሥ፡ ዐቢይ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,14 ; Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,3 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,32 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,26 ; Lucae evangelium.Luc. 1,15 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,14 .
b)annis i.e. natu majorlavel maximusla: አንተ፡ ዐቢይነ፡ πρεσβύτερος Jeremiae prophetia.Jer. 39,8 (crebrius ዘየዐቢ፡ ). Huc referenda videtur phrasis ዐቢይ፡ ክርስቲያን፡ Christianila( adultilavel maturila, oppositum, -o, -nituropp. ንኡስ፡ ክርስቲያን፡ catechumenislavel neophytisla) Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 34 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 10 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,21 romanae editionisrom.
Cross-references: ● for ዐቢይ፡ ሕማም፡ videasvid. ሕማም፡ (TraCES) ● for ዓቢየ፡ ክርስቲያን፡ videasvid. ክርስቲያን፡ (TraCES)
Substantivumsubst.(semel inveni ዐውያ፡ , scilicetsc. ጊዜ፡ ዐውያከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,9 in cod. Laur.; caeteri habent: በጊዜ፡ ዐውየውከ፡ ) ejulatiola, { ululatusla}, lamentumla, flebilis clamorla, ploratusla, vociferatiola, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ n. 999 εἶπον ὤ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,21 ; οὐαί οὐαὶ Amosi prophetia.Am. 5,16 ; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,10 ; ቃለ፡ ዐውያቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ይሰምዖ፡ ዐውያቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,16 ; ዐውያቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,12 ; ዐውያተ፡ ነዳያን፡ liber Jobi.Job 34,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,17 ; ዐውየወት፡ ዐውያተ፡ ዐበይተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 .
Substantivumsubst.(semel inveni ዐውያ፡ , scilicetsc. ጊዜ፡ ዐውያከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,9 in cod. Laur.; caeteri habent: በጊዜ፡ ዐውየውከ፡ ) ejulatiola, { ululatusla}, lamentumla, flebilis clamorla, ploratusla, vociferatiola, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ n. 999 εἶπον ὤ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,21 ; οὐαί οὐαὶ Amosi prophetia.Am. 5,16 ; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,10 ; ቃለ፡ ዐውያቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ይሰምዖ፡ ዐውያቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,16 ; ዐውያቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,12 ; ዐውያተ፡ ነዳያን፡ liber Jobi.Job 34,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,17 ; ዐውየወት፡ ዐውያተ፡ ዐበይተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 .
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
usurpatur significandis adverbio et praepositioni circala.
1)Vim substantivi integram tenet.
a) ዐውዱ፡ (non ዐውዶ፡ ) ለውእቱ፡ መንበር፡ ፳ወ፬ መናብርት፡ et (circuitus throni i.e.) circa thronum erant Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,4 romanae editionisrom.; የሐንጽ፡ ጥቅመ፡ ዐውድኪ፡ (v. ዐውደኪ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 26,8 .
b)post pronomenpron.relativumrel.vel n. 1001notam Genitivi: ነጽሪ፡ ዘዐውድኪ፡ vide id quod (circuitus tuus i.e.) circa te est Jesaiae prophetia.Jes. 49,18 ; እለ፡ ዐውድክሙ፡ οἱ κύκλῳ ὑμῶν Hezekielis prophetia.Hez. 36,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,7 ; አሕዛብ፡ እለ፡ ዐውድነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,11 ; ኵሉ፡ ዘዐውዱ፡ (v. ዐውዶ፡ ) liber Jobi.Job 1,10 ; ፀሩ፡ እለ፡ ዐውዱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,4 .
praepositiopraep.separ., cujus forma abbreviata et inseparabilis est እም፡ ( gramm.§ 164,3). In libris mss. antiquioribus: እምነ፡ , in recentioribus እም፡ frequentius occurrit. Pro እምነ፡ antiquitus usitatum erat እምኔ፡ ut Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,5 F. Pronomina suffixa ope vocalis êlasibi subjungit, ut እምኔየ፡ , እምኔከ፡ al. ( gramm.§ 167,3), rarissime sine êla, ut እምኖሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,7 . Forma እም፡ si verbo a litera መ፡ incipienti praefigitur, non bis sed semel tantum exscribitur, ut እምነ፡ ሞቱ፡ vel እሞቱ፡
1)significat discessumla, distantiamla, separationemlaab aliquo: ala, dela, exla: የኀልቁ፡ ኃጥኣን፡ እምድር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,15 ; ተዘርዉ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ እምኔሁ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,11 ; አይቴ፡ አሐውር፡ እመንፈስከ፡ n. 192Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,6 ; በዐሡር፡ መዋዕል፡ እምኮሬብ፡ Deuteronomium.Deut. 1,2 ; ኢኮኑ፡ ርሑቃነ፡ እምድር፡ Evangelium Joannis.Joh. 21,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,22 . Frequentissimus est hic praepositionis usus post verba absentiae, distantiae, separandi, recedendi, fugiendi, mittendi, removendi, rapiendi, revertendi, mutandi, prohibendi, deficiendi et aberrandi, desistendi, cessandi, exinaniendi, quiescendi, occultandi; huic usui vicinus est usus post verba timendi, cavendi, nec non expergiscendi, convalescendi et medendi, purgandi.
a)praemittitur nominibus loci et spatii, ut significet non tantum directionem, unde aliquid veniat vel fiat, ut እምርሑቅ፡ e longinquolaliber Jobi.Job 2,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,3 ; እለ፡ እምቅሩብ፡ οἱ ἐγγίζοντες Jesaiae prophetia.Jes. 33,13 ; እምላዕሉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,51 ; እምሥራቅ፡ ፀሐይ፡ ወእስከነ፡ ዐረብ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 112,3 al., sed etiam partem vel regionem, alaqua vel versuslaquam aliquid sit: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,29 ; እምፀጋሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,2 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; videasvid.etiam praepositiones compositas: እምቅድመ፡ , እምድኅረ፡ , እምታሕተ፡ ; nec non terminum, trans quem sit vel a quo incipiat aliquid: ላዕሉ፡ እምኔሁ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,3 ; አፍአ፡ እምጥቅም፡ ἔξωθεν τοῦ τείχους Jeremiae prophetia.Jer. 21,4 ; ውስጠ፡ እምነ፡ መንጦላዕት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,12 ; እምነ፡ እስከ፡ inde a – usque adlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,12 ; Deuteronomium.Deut. 4,32 .
b)nota locutionem adverbialem: መካን፡ እመካን፡ e loco in locumla, ut: ዘይትፋለስ፡ ሀገር፡ እምሀገር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,31 ( videasvid.infra not able to find explanation in abbreviation listNr. 5, a): sed etiam እመካን፡ መካነ፡ e loco in locumla, ut: መልአ፡ ምድረ፡ ስብሐቲሁ፡ እምወሰን፡ ወሰነ፡ implevit terram gloria tua a finibus ad fineslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.
c)nonnumquam, omisso verbo removendi vel prohibendi, in structuris praegnantibus እምነ፡ eundem significatum habet, qui ei post verba prohibendi convenit; dixeris eum negativumlaet sejunctivumla: ተፈጽመ፡ አፈ፡ አራዊት፡ እምነቢብ፡ obturatum est os bestiarumla(prohibitus) a loquendolai.e. ute ne loquerenturlaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,17 ; ተገመንኩ፡ እምኔከ፡ polluta sum tibila(interdicta) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 119 sequensseq.; videasvid.etiam ሐሰ፡ ; ኀደረ፡ ህየ፡ እምዔሳው፡ ወልዱ፡ habitavit ibi, procul a filio suolaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 107 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,2 ; { Maʃshafa Genzat.Genz. f. 120 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 121 ( videasvid. sub በሃም፡ ); Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,15 ( videasvid. sub ፅሩዕ፡ ); F.N. 10,8 ( videasvid. sub የዋሂ፡ ).
d)post verba carendila, ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 23 videasvid. sub አጽምአ፡ ; M.M. f. 36 videasvid. sub ጽሙእ፡ ; nec non varia exempla sub ጾመ፡ et ጾም፡ }.
2)significat egressumlae loco, persona, re: exla, abla: ፃእ፡ እምነ፡ ምድርከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 41,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,42 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,34 . Frequentissimus est hic usus, potissimum post verba egrediendi, surgendi, germinandi, expellendi, extrahendi, eripiendi, al. Deinde adhibetur denotandis
d)auctori, alaquo aliquid factum est: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,36 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 8,6 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 2,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,20 ; cumc.verbo passivo: እምኔሁ፡ ተቀጽዑ፡ ዐናብርት፡ liber Jobi.Job 9,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,11 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 2,13 . Memorabile est compistum በእምነ፡ , quod in Cyr. satis frequenter occurrit, alias a me quidem nusquam repertum est: ኵሉ፡ በእምኔሁ፡ ወቦቱ፡ ἐν αὐτῷ καὶ δι᾽ αὐτοῦ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 18 ; ኵሉ፡ ቦቱ፡ ወበእምኔሁ፡ ተፈጥረ፡ πάντα δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 22 ; ኵሉ፡ በእምኔሁ፡ ቆመ፡ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκε Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 22 ; አብ፡ ይሁብ፡ በረከቶ፡ በእምኔሁ፡ ለወልድ፡ διανέμει ὁ πατὴρ δι᾽ υἱοῦ τὰ ἀγαθά Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 46 ; al.
k)conditionila, in qua tamquam in fundamento nitens aliquis agit: ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 2,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 .
3)significat partemlaex toto exemtam: ፩ እምኔሆሙ፡ Danielis prophetia.Dan. 6,2 ; መኑ፡ እምክልኤሆሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,31 ; ክልኤቱ፡ እምኔክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,19 ; Marci Evangelium.Marc. 6,15 ; Lucae evangelium.Luc. 11,1 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,2 .
a)omisso vocabulo numerum definienti, significat: aliquidla, aliquidla, aliqua parsla, ut: ሰይጣን፡ ይወዲ፡ እምኔክሙ፡ ውስተ፡ ሞቅሕ፡ e vobislascilicetsc.aliquotlaApocalypsis Joannis.Apoc. 2,10 ; 2 Evangelium Joannis.Joh. 4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,19 ; ዘይጸውር፡ እምኵሉ፡ በረከተ፡ ግብጽ፡ gestanslaaliquid e bonis AegyptilaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 45,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7,19 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,23 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,26 .
b)partitive satis frequentatum est post verba ነሥአ፡ , ወሀበ፡ , ኀርየ፡ , በልዐ፡ , ሰትየ፡ , ተርፈ፡ , አትረፈ፡ , መልአ፡ , ጸግበ፡ et ea quae similem habent significatum.
c)hoc እምነ፡ partitivum etiam aliam praepositionem sibi praemissam tolerat, ut: ይቤ፡ አረጋዊ፡ ለእምጠቢባን፡ uni e sapientibuslaMashafa Falasfa.Fal. f. 60.
4)usurpatur comparativela: praela; quamla; et comparativo et superlativo denotando adhibetur; et cum adjectivis participiisque et cum verbis conjungitur: ዐቢይ፡ እምነ፡ major quamlaJosuae liber.Jos. 19,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,26 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,3 ; ሠናይት፡ እምአንስት፡ pulcherrima mulierumlaCanticum Canticorum.Cant. 1,8 ; Lucae evangelium.Luc. 1,28 ; ትጠብብ፡ እምኵሉ፡ አርዌ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,19 ; Marci Evangelium.Marc. 4,31 ; ያፈቅሮ፡ እምነ፡ diligebat cum magis quamlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 37,3 ; እምኵሉ፡ ጽድቅ፡ ትመውእ፡ ὑπὲρ πάντα νικᾷ ἡ ἀλήθεια Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,12 ; ለከ፡ ይበጽሐከ፡ እምነ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,13 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,19 (20); እምነ፡ ክልኤሆሙ፡ ብእሲት፡ እንተ፡ ሠናይ፡ ልባ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,19 -27.
a)post እምነ፡ comparativum alias praepositiones et genitivi notam ( ዘ፡ ), quae secundum enuntiationis structuram rei comparatae praemittendae erant, omittere licet: Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,13 , quamquam etiam retineri possunt: ይኄይስ፡ ነቢር፡ ውስተ፡ ገዳም፡ እምስለ፡ ብእሲት፡ መግእዝት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29,19 .
5)Transfertur ad tempusla: inde ala, exla, abhincla: Marci Evangelium.Marc. 10,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,15 ; Zachariae prophetia.Zach. 7,5 ; Judicum liber.Jud. 16,17 ; እምትካት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,25 ; እምዓለም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,20 ; እምይእዜ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,39 ; እምቅድመ፡ ዓለም፡ inde ab initio mundilaMatthaei Evangelium.Matth. 24,21 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,4 ; እምኔሁ፡ deindelaJacobi epistola.Jac. 4,14 romanae editionisrom.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 83,5 ; እምዝ፡ post haecla, deindela, deincepsla, tuncla, tumlaMatthaei Evangelium.Matth. 2,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,11 al. ( videasvid. ; videasvid. አሜሃ፡ , ሶቤሃ፡ ); እምዘ፡ et n. 194 እምአመ፡ ex quola(tempore) Lucae evangelium.Luc. 8,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,1 al. ( videasvid. ዘ፡ ); liber Jobi.Job 31,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,7 ( videasvid. አመ፡ ); እምነ፡ statim postlaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,17 ; እምሰሚዐ፡ ቃሉ፡ audita ejus vocelaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 25 Enc. In specie nota
b)etiam locutionibus adverbialibus in Accusativo positis, ut: ይእተ፡ አሚረ፡ , ይእተ፡ ዕለተ፡ haec praepositio praefigitur: እምይእተ፡ ዕለተ፡ (v. ዕለቲ፡ ዕለት፡ ) not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,64 ; እምይእተ፡ አሚረ፡ (v. እምይእቲ፡ አሚር፡ ) Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,13 annotatioann.30, 25; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,22 (cfr. እስከ፡ ; et እምድኅረ፡ ሕቀ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 80 ; et ለለ፡ ) not foundPraep. እምነ፡ pronomino relativo ዘ፡ postponere licet, ut: ዘእምነ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 33,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,13 . not foundPraep. እምነ፡ aliis praepositionibus praefigitur, ut: ላዕለ፡ , መልዕልተ፡ , መንገለ፡ , ማእከለ፡ , መትሕተ፡ , ቅድመ፡ , በይነ፡ , ኀበ፡ , ታሕተ፡ , ውስተ፡ , ዐውደ፡ , ዲበ፡ , ድኅረ፡ q.v.; et conjunctionibus, ut: ቅድመ፡ , አመ፡ , , ዘ፡ , ድኅረ፡ q.v.
usurpatur significandis adverbio et praepositioni circala.
1)Vim substantivi integram tenet.
a) ዐውዱ፡ (non ዐውዶ፡ ) ለውእቱ፡ መንበር፡ ፳ወ፬ መናብርት፡ et (circuitus throni i.e.) circa thronum erant Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,4 romanae editionisrom.; የሐንጽ፡ ጥቅመ፡ ዐውድኪ፡ (v. ዐውደኪ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 26,8 .
b)post pronomenpron.relativumrel.vel n. 1001notam Genitivi: ነጽሪ፡ ዘዐውድኪ፡ vide id quod (circuitus tuus i.e.) circa te est Jesaiae prophetia.Jes. 49,18 ; እለ፡ ዐውድክሙ፡ οἱ κύκλῳ ὑμῶν Hezekielis prophetia.Hez. 36,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,7 ; አሕዛብ፡ እለ፡ ዐውድነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,11 ; ኵሉ፡ ዘዐውዱ፡ (v. ዐውዶ፡ ) liber Jobi.Job 1,10 ; ፀሩ፡ እለ፡ ዐውዱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,4 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. እክላት፡ (quamquam raro), [ אֹכֶל , أُكْلٌ ] 1) cibusla, escala,
a)hominum, βρώματα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,34 ; Deuteronomium.Deut. 2,6 ; Deuteronomium.Deut. 2,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,23 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,3 ; σῖτα ጕርዔ፡ እክለ፡ ይጥዕም፡ liber Jobi.Job 12,11 ; Actus apostolorum.Act. 7,12 ; ἄρτος , ἄρτοι ( panisla) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,20 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,5 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,6 ; ብልዒ፡ እክለኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 9,7 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,11 ; liber Jobi.Job 6,6 ; liber Jobi.Job 28,5 ; እክል፡ ወማይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 12,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 12,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,16 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,10 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,5 ; Marci Evangelium.Marc. 3,20 ; Marci Evangelium.Marc. 7,2 ; Marci Evangelium.Marc. 7,5 ; Lucae evangelium.Luc. 14,1 ; Lucae evangelium.Luc. 15,17 .
b)bestiarum, pabulumla: χορτάσματα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,24 ; Judicum liber.Jud. 19,19 .
2)in specie: frumentumla, frugesla, farla, proventuslaagrorum, σῖτος , አይቴ፡ እክል፡ ወወይን፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,25 ; Deuteronomium.Deut. 14,23 ; Deuteronomium.Deut. 15,14 ; Josuae liber.Jos. 5,11 ; Josuae liber.Jos. 5,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 25,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,12 ; Actus apostolorum.Act. 7,12 ; γεννήματα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,34 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,4 ; Deuteronomium.Deut. 14,22 ; Deuteronomium.Deut. 26,10 ; Deuteronomium.Deut. 28,4 ; Deuteronomium.Deut. 32,13 ; እክለ፡ ማእረር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,1 ; Lucae evangelium.Luc. 12,18 ; ἐκφόρια Deuteronomium.Deut. 28,33 ; ኀጣአ፡ እክል፡ inopia frugumlavel caritas annonaelaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,26 ; ኀጢአ፡ እክል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; እእሪ፡ እክለ፡ συνάξω ἐν τοῖς στάχυσι Ruth liber biblicus.Ruth 2,2 ; እክላት፡ frumentalaAbushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 47 ; passim pro frugum specie, ut κριθή ( hordeumla) Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,6 romanae editionisrom.; እክለ፡ ስገም፡ Ruth liber biblicus.Ruth 3,15 ; ዐውደ፡ እክል፡ ἅλων τῶν κριθῶν Ruth liber biblicus.Ruth 3,2 ; πυροί ( triticumla): ሀሎ፡ ውስተ፡ ዐውደ፡ እክል፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,20 .
a) ዐውደ፡ እክል፡ ἅλων arealaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 18,27 ; Hosea.Hos. 9,1 al. ( videasvid. ዐውድ፡ ).
b) ቀዳሜ፡ እክል፡ πρωτογεννήματα , primitiaelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,26 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,14 .
Substantivumsubst., pluralisPl. አቅማር፡
1)camerala, fornixla, opus concameratumla, καμάρα Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; ዘሰቀሎ፡ ለሰማይ፡ ከመ፡ ቀመር፡ ዘእንበለ፡ ዐምድ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 176,1 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 13 ; Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; Chron. Ax. Hoc eodem nomine appellatur junctura trabiumlasuper columna aedificii media, ሠርዌ፡ dictâ“, Lud.
2)aedes concamerataela: አንቲ፡ (Maria) ውእቱ፡ ዳግሚት፡ ቀመር፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ ወውስቴታ፡ ጽላተ፡ ኪዳን፡ ፲ ቃላት፡ n. 419Laudes Mariae.Laud. Mar. ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
3)orbisla, circulusla: ዐውደ፡ ቀመሩ፡ ለወርኅ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 11 ; Ssal. Req.
4)cyclusla(in computo annorum): ፲ወ፰ አቅማር፡ Vis. Bar.; not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Mus. Brit. p. 4 et 5; ናሁ፡ ኀልቀ፡ ቀመርነ፡ ዘተውህቦ፡ ለአዳም፡ ፸፻ ዓመት፡ Cod. Mus. Brit. XIX; d’ not able to find explanation in abbreviation listAbbadie Catal. p. 45 ; d’ not able to find explanation in abbreviation listAbbadie Catal. p. 142.
5)lunalai.e. قَمَرٌ Abush. (crebro); ዐውደ፡ ቀመር፡ (aliâs ዐውደ፡ ወርኅ፡ ) circulus lunarislavel decemnovennalisla( videasvid.Ideler, Handb. der math. u. techn. not able to find explanation in abbreviation listChronol. II. p. 192 ) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 1 ; Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 24 ; quare etiam tabulae computi paschalisla(ut qui illo circulo lunari innitatur) ዐውደ፡ ቀመር፡ nominantur, exempli gratiaex. gr.Cod. Mus. Brit. XXXVII; 217.
6) intercolumniumla i.e. serieslavel loculus in tabella lineis conclususla(q.d. conclavelaKammer )“ Lud., Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.in proëm. (sc. ቀመር፡ vel ሥርዐተ፡ ቀመር፡ vertitur κανών ( titulusla) in Epistola Eusebii ad Carpianum). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ቀመር፡ ዘ፡ ገበታ፡ ; aliudla: የምሰሶ፡ ገበታ፡ ; aliudla: ቀመር፡ ዘ፡ ወርኅ።
Substantivumsubst., pluralisPl. አቅማር፡
1)camerala, fornixla, opus concameratumla, καμάρα Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; ዘሰቀሎ፡ ለሰማይ፡ ከመ፡ ቀመር፡ ዘእንበለ፡ ዐምድ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 176,1 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 13 ; Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; Chron. Ax. Hoc eodem nomine appellatur junctura trabiumlasuper columna aedificii media, ሠርዌ፡ dictâ“, Lud.
2)aedes concamerataela: አንቲ፡ (Maria) ውእቱ፡ ዳግሚት፡ ቀመር፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ ወውስቴታ፡ ጽላተ፡ ኪዳን፡ ፲ ቃላት፡ n. 419Laudes Mariae.Laud. Mar. ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
3)orbisla, circulusla: ዐውደ፡ ቀመሩ፡ ለወርኅ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 11 ; Ssal. Req.
4)cyclusla(in computo annorum): ፲ወ፰ አቅማር፡ Vis. Bar.; not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Mus. Brit. p. 4 et 5; ናሁ፡ ኀልቀ፡ ቀመርነ፡ ዘተውህቦ፡ ለአዳም፡ ፸፻ ዓመት፡ Cod. Mus. Brit. XIX; d’ not able to find explanation in abbreviation listAbbadie Catal. p. 45 ; d’ not able to find explanation in abbreviation listAbbadie Catal. p. 142.
5)lunalai.e. قَمَرٌ Abush. (crebro); ዐውደ፡ ቀመር፡ (aliâs ዐውደ፡ ወርኅ፡ ) circulus lunarislavel decemnovennalisla( videasvid.Ideler, Handb. der math. u. techn. not able to find explanation in abbreviation listChronol. II. p. 192 ) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 1 ; Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 24 ; quare etiam tabulae computi paschalisla(ut qui illo circulo lunari innitatur) ዐውደ፡ ቀመር፡ nominantur, exempli gratiaex. gr.Cod. Mus. Brit. XXXVII; 217.
6) intercolumniumla i.e. serieslavel loculus in tabella lineis conclususla(q.d. conclavelaKammer )“ Lud., Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.in proëm. (sc. ቀመር፡ vel ሥርዐተ፡ ቀመር፡ vertitur κανών ( titulusla) in Epistola Eusebii ad Carpianum). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ቀመር፡ ዘ፡ ገበታ፡ ; aliudla: የምሰሶ፡ ገበታ፡ ; aliudla: ቀመር፡ ዘ፡ ወርኅ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
Substantivumsubst., m. et fem. ,
1)locuslalitigationis i.e. judiciila, forumla: ይመጽእ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ከመ፡ ይኰንን፡ ሕያዋነ፡ ወሙታነ፡ በ፡ ፩ ዐውድ፡ ወበአሐቲ፡ ሙቃሥ፡ M.M. f. 2; ዐውደ፡ ሙቃሥ፡ M.M. f. 286.
2)provincia jurisdictionisla: in Deo አሐዱ፡ ክብር፡ ወመንግሥት፡ ወምኵናን፡ ወሙቃሥ፡ Ssal. Req. (Lud.: patrociniumla).
not foundsubst., m. et fem. ,
1)messisla
c)tempus messis i.e.
α)aestasla: ክረምት፡ መፀው፡ ማእረር፡ ሐጋይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; ክረምት፡ ወማእረር፡ ወሐጋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,9 ; ዐውደ፡ ማእረር፡ ἅλων θερινή Danielis prophetia.Dan. 2,35 ; θέρος Matthaei Evangelium.Matth. 24,32 ; Marci Evangelium.Marc. 13,28 ; Lucae evangelium.Luc. 21,30 .
β)cui includitur verla: ἔαρ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,20 ; በለሰ፡ ማእረር፡ τὰ σῦκα τὰ πρώϊμα Jeremiae prophetia.Jer. 24,2 .
2)vindemiala, messis pomorumla: ማእረረ፡ ወይን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,25 ; በመዋዕለ፡ ማእረረ፡ ቀሥም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,27 ; τρυγητός Jesaiae prophetia.Jes. 24,13 ; Joelis prophetia.Joel 4,13 .
not foundsubst., m. et fem. ,
1)messisla
c)tempus messis i.e.
α)aestasla: ክረምት፡ መፀው፡ ማእረር፡ ሐጋይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; ክረምት፡ ወማእረር፡ ወሐጋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,9 ; ዐውደ፡ ማእረር፡ ἅλων θερινή Danielis prophetia.Dan. 2,35 ; θέρος Matthaei Evangelium.Matth. 24,32 ; Marci Evangelium.Marc. 13,28 ; Lucae evangelium.Luc. 21,30 .
β)cui includitur verla: ἔαρ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,20 ; በለሰ፡ ማእረር፡ τὰ σῦκα τὰ πρώϊμα Jeremiae prophetia.Jer. 24,2 .
2)vindemiala, messis pomorumla: ማእረረ፡ ወይን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,25 ; በመዋዕለ፡ ማእረረ፡ ቀሥም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,27 ; τρυγητός Jesaiae prophetia.Jes. 24,13 ; Joelis prophetia.Joel 4,13 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
(raro መክያድ፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. ምክያዳት፡
1)locuslapedibus calcatusla, res conculcatala( מִרְמָס ): ወይከውን፡ ምክያደ፡ ἔσται εἰς καταπάτημα Jesaiae prophetia.Jes. 5,5 varia lectiovar.; Threni, liber biblicus.Thren. 2,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 56,6 .
3)
a)peslavel basis rei: ያዐርጉ፡ ደመ፡ ውስተ፡ ምክያዱ፡ ለምሥዋዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; አዕማደ፡ ወርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ዲበ፡ ምክያደ፡ (v. መክያደ፡ ) ብሩር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,18 .
c)pesla, quatenus est mensura, ፲ወ፪ ምክያደ፡ እግር፡ F.N. 37 (ubi ምሥጋረ፡ እግር፡ passus estla). – Voc. Ae.:la ምክያድ፡ ዘ፡ ዐውድማ፡ , aliudla: ምክያድ፡ ዘ፡ የወይን፡ ዐውድማ፡ ማኅበብሂ፡ ውእቱ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አዕዋድ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋዳት፡ ,
1)circuitusla, ambitusla, circulusla
a)usitatur ad significanda Adv. et not foundPraep.circala, videasvid.infra.
b)linea circumcurrensla: ወዐውዳ፡ ፴ በእመት፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 4,2 ; አምጣነ፡ ዐውዳ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,10 .
c)orbisla: ዐውደ፡ ሰማይ፡ γῦρος liber Jobi.Job 22,14 ; lunae Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
f)locus circumjacensla: ምኔታት፡ ዘአዕዋደ፡ እለስክንድርያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 18.
g)res circumdanslavel circumdatala: ዐውደ፡ ዐጸድ፡ ἱστία τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,12 (cfr. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,6 ); ልብሰ፡ ዐውደ፡ ዐጸድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; ዐውደ፡ ደብተራ፡ παραρύματα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,10 .
2)areala,
c)arealacircumsepta, fundusla: ይስሐቅ፡ ዐቃቤ፡ አዕዋድ፡ ዘኮነ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. (in Actis hujus diei nominatur ዐቃቤ፡ ገነት፡ ); Chrysostomus Eudoxiae, quum mulierculae pauperi አዕዋዲሃ፡ vi abstulisset, sacris interdixit Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ዐውደ፡ ወይን፡ vinealaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 29 Enc.
d) ዐውደ፡ መብልዕ፡ coenaculumlavel refectoriumlain monasterio, Lud. e Cant. Chr.
3)circuluslavel coronalai.e.
a)consessusla: ኢነበርኩ፡ ውስተ፡ ዐውዶሙ፡ ለመስተሳልቃን፡ συνεδρίῳ Jeremiae prophetia.Jer. 15,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,4 .
b)conciola, in specie consessus judicumla, conventusla, nec non locus ubi habentur i.e. forumla, ( comitiumla, curiala, aulala, praetoriumla): አምንዎሙ፡ ዐውድ፡ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγή not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 ; Josuae liber.Jos. 20,6 ; አዕዋዳት፡ συναγωγαί Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; συνέδριον Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,59 ; Marci Evangelium.Marc. 14,55 ; አዕዋድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,17 ; κριτήριον not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,49 ; አዕዋዳት፡ Jacobi epistola.Jac. 2,6 Platt; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 332 ; ሖረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ εἰς κρίσιν liber Jobi.Job 9,32 ; Deuteronomium.Deut. 25,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 varia lectiovar.; ነበረ፡ ዐውደ፡ sedit in judiciolavel judexlaDanielis prophetia.Dan. 7,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,26 ; Actus apostolorum.Act. 25,6 ; ነቢሮ፡ ዐውደ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; እንዘ፡ ይነብር፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ (v. ዐውደ፡ ) ἐπὶ τοῦ βήματος Matthaei Evangelium.Matth. 27,19 ; አምጽእዎ፡ ኀበ፡ ዐውድ፡ ἐπὶ τὸ βῆμα Actus apostolorum.Act. 18,12 ; ንንሥት፡ ዐውደ፡ Actus apostolorum.Act. 19,39 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ፍትሕ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ዐውደ፡ ምኵናን፡ ዘፍትሕ፡ Jsp. p. 315; ዐውደ፡ ምኵናን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. p. 102 edidited.Platt; ዐውደ፡ ቅስት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 204 ; ዐውደ፡ አፒዮ፡ forum not able to find explanation in abbreviation listAppium Act. 28,15 romanae editionisrom.
c)conciliumla, conciliabulumla, ut: conciliabulum Pauli Samosateni, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 19 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውድ፡ ዘ፡ በ፪ ዙርያ፡ ሸጎ፡ (? ሸሳ፡ ?).
ዐውደ፡ ጸብእ፡ ʿawda ṣabʾ battlefielden ወእለ፡ ሞቱሰ፡ በዐውደ፡ ፀብእ፡ ኃያላን፡ ወመስተቃትላን፡ እለ፡ ኢሜጡ፡ ገጾሙ፡ ተኈለቈ፡ ሰለባሆሙ፡ መጠነ፡ ሰመንቱ፡ ምእት፡ ቸብቸቦ።Les têtês coupées comme trophées des hommes vaillants et des guerries qui tombèrent pendant le combat et qui ne tournèrent pas le visage (devant les adversaires) furent comptées au nombre de 800 environfr 53 l. 29-31 (ed.) , 62 l. 32-35 (tr.) , videasvid. ጸብእ፡