Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1
1)finderela, diffinderela, discinderela, facere utlaaliquid rimas agatlavel dirumpaturla, saxa Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,39 ; ( Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 varia lectiovar.); homines: እስመ፡ ይመትሮሙ፡ ወያነቅዖሙ፡ ῥήξει αὐτούς Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,19 ; ተአዘዘ፡ ያንቅዕከ፡ እማእከልከ፡ σχίσει σε μέσον Dan. apocr. 1,55; ventrem gravidarum: አንቅዕዎን፡ ለፅኑሳት፡ Amosi prophetia.Am. 1,13 ; Hosea.Hos. 13,16 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,12 ; murum: ዐውሎ፡ ኀያል፡ ያነቅዓ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; አንቃዕክምዎ፡ ለዘኢይትሌለይ፡ ከፈልክምዎ፡ ለዘኢይትከፈል፡ M.M. f. 49.
a)excludere pulloslaovis, cumc.Acc.ovi: አንቆቅሆ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ያነቅዑ፡ (v. አንቍኀ፡ q.v.) Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 .
b)aperirela, recluderela(corda ad audiendum): አንቅዑ፡ ልበክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listLit. Jac.
2)
a)facere ut prorumpatla, scaturiatla, profluatla: ኣነቅዕ፡ አፍላገ፡ ውስተ፡ አድባር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 41,18 ; ውእቱ፡ ያነቅዕ፡ ቃለ፡ ጥበቢሁ፡ ላዕሌሁ፡ ( ἀνομβρεῖν ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,6 ; ( ኢያሱ፡ ) ዘአንቅዓ፡ ለጥበብ፡ እምልቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,28 .
b)emitterela, profunderelae se, de fonte: ዐዘቅተ፡ ምድር፡ አንቅዑ፡ ማያተ፡ ብዙኃ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 47 ; ዐይን፡ ዘታነቅዕ፡ ነፍጠ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 273.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ዐውሎታት፡ [ ܥܽܘܠܳܥܠܳܐ vel ܥܰܠܳܥܠܳܐ , עִלְעוּלָא turbola, procellala] turbola, procellala, tempestas turbulentala, λαῖλαψ liber Jobi.Job 21,18 ; liber Jobi.Job 38,1 ; καταιγίς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,2 ; etiam ነፋሰ፡ ዐውሎ፡ Lucae evangelium.Luc. 8,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,7 ; ዐውሎ፡ ዐቢይ፡ ነፋስ፡ Marci Evangelium.Marc. 4,37 ; ዐውሎሁ፡ ለነፋስ፡ ዐረባዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; ἄνεμος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; ዐውሎ፡ መርቄ፡ ἄνεμος καύσων Jeremiae prophetia.Jer. 18,17 ; ዐውሎ፡ ኀያል፡ ያነቅዓ፡ πνεῦμα ἐξαῖρον Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; θύελλα Deuteronomium.Deut. 4,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,18 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,3 ; γνόφος liber Jobi.Job 9,17 ; liber Jobi.Job 27,20 ; Joelis prophetia.Joel 2,2 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,1 ; ዐውሎ፡ ማይ፡ καταιγὶς ὕδατος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,18 ; ተንሥኡ፡ ላዕሌየ፡ ዐውሎታት፡ ወመዋግድ፡ ተለዐሉ፡ ላዕሌየ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 28. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውሎ፡ ዘ፡ ሐምበላይ፡ ነፋስ፡ ; aliud: ዘ፡ እምብሉይት።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ዐውሎታት፡ [ ܥܽܘܠܳܥܠܳܐ vel ܥܰܠܳܥܠܳܐ , עִלְעוּלָא turbola, procellala] turbola, procellala, tempestas turbulentala, λαῖλαψ liber Jobi.Job 21,18 ; liber Jobi.Job 38,1 ; καταιγίς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,2 ; etiam ነፋሰ፡ ዐውሎ፡ Lucae evangelium.Luc. 8,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,7 ; ዐውሎ፡ ዐቢይ፡ ነፋስ፡ Marci Evangelium.Marc. 4,37 ; ዐውሎሁ፡ ለነፋስ፡ ዐረባዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; ἄνεμος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; ዐውሎ፡ መርቄ፡ ἄνεμος καύσων Jeremiae prophetia.Jer. 18,17 ; ዐውሎ፡ ኀያል፡ ያነቅዓ፡ πνεῦμα ἐξαῖρον Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; θύελλα Deuteronomium.Deut. 4,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,18 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,3 ; γνόφος liber Jobi.Job 9,17 ; liber Jobi.Job 27,20 ; Joelis prophetia.Joel 2,2 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,1 ; ዐውሎ፡ ማይ፡ καταιγὶς ὕδατος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,18 ; ተንሥኡ፡ ላዕሌየ፡ ዐውሎታት፡ ወመዋግድ፡ ተለዐሉ፡ ላዕሌየ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 28. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውሎ፡ ዘ፡ ሐምበላይ፡ ነፋስ፡ ; aliud: ዘ፡ እምብሉይት።
I,1[notio prima est manum contraxitlaet manu corripuitla; videasvid. קָמַץ et קָפַץ , ܩܦܰܣ , قَبَضَ , قَمَزَ , قَمَشَ ; ܩܦܰܣ pugillusla, קֹמֶץ pugillus, manipulusla; قُمْزَةٌ manipulusla; deinde propius ad nostram radicem accedunt: حَمَشَ I II congregavit, collegitla; ܐܰܚܡܶܣ arripuitla; proxime حَفَشَ propulit, abegit, asportavit fluxuslarem. Amh. ሀፈሰ፡ et አፈሰ፡ corraderela].
1)comprehenderela, arriperela: ወሐፈሥዎ፡ በድኖ፡ ለሳኦል፡ ἔλαβον Paralipomenon liber I.1 Par. 10,12 .
2)abriperela, auferrela, propellerela, de vento et procella: ዐውሎ፡ ዘየሐፍሦ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,19 ; የሐፍሦሙ፡ ነፋስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 64,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,13 . ( not able to find explanation in abbreviation listEtiam Job 13,25 ትሐፍሰኒ፡ pro ተኀፍረኒ፡ ).
ḥafaśa
Grébaut
ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡ , ይሕፍሥ፡ «balayerfr (vent), emporterfr» ― ጠረገ፡ , ዘገነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 31r.
68
N.B. ― «Ce verbe a une signification un peu difficile à rendre. Pour un monceau de blé, de monnaie, etc., «prenez-en», dit-on. On se jette là-dessus et on entrâine dans sa robe avec les deux mains autant qu’on en peut emporter. Voilà ce qu’on exprime avec ሐፊሥ፡ . Ainsi fait le vent qui emporte quelque chose d’amoncelé». (Note de Just d’Urbin).
69
Leslau
ሐፈሠ ḥafaśa rake upen, sweep upen, scatter as chaffen, carry awayen (specifically an amount held in two hands), take a handfulen 227a
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ዐውሎታት፡ [ ܥܽܘܠܳܥܠܳܐ vel ܥܰܠܳܥܠܳܐ , עִלְעוּלָא turbola, procellala] turbola, procellala, tempestas turbulentala, λαῖλαψ liber Jobi.Job 21,18 ; liber Jobi.Job 38,1 ; καταιγίς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,2 ; etiam ነፋሰ፡ ዐውሎ፡ Lucae evangelium.Luc. 8,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,7 ; ዐውሎ፡ ዐቢይ፡ ነፋስ፡ Marci Evangelium.Marc. 4,37 ; ዐውሎሁ፡ ለነፋስ፡ ዐረባዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; ἄνεμος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; ዐውሎ፡ መርቄ፡ ἄνεμος καύσων Jeremiae prophetia.Jer. 18,17 ; ዐውሎ፡ ኀያል፡ ያነቅዓ፡ πνεῦμα ἐξαῖρον Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; θύελλα Deuteronomium.Deut. 4,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,18 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,3 ; γνόφος liber Jobi.Job 9,17 ; liber Jobi.Job 27,20 ; Joelis prophetia.Joel 2,2 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,1 ; ዐውሎ፡ ማይ፡ καταιγὶς ὕδατος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,18 ; ተንሥኡ፡ ላዕሌየ፡ ዐውሎታት፡ ወመዋግድ፡ ተለዐሉ፡ ላዕሌየ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 28. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውሎ፡ ዘ፡ ሐምበላይ፡ ነፋስ፡ ; aliud: ዘ፡ እምብሉይት።
I,1[ עִוֵּר ; ܥܰܘܰܪ caecavitla, عَارَ et عَوِرَ luscus fuitla, de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1006]; Perf. in libris antiquioribus etiam ዐውረ፡ scribitur (ut Jesaiae prophetia.Jes. 56,10 in cod. Laur.; scriptio mixta est ዖውረ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 romanae editionisrom.et Evangelium Joannis.Joh. 12,40 romanae editionisrom.); SubjunctivusSubj. ይዑር፡ , caecum esselavel fierila, caecutirela, de hominibus: ዖሩ፡ አግብርተ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,7 ; ተዐውር፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; ይዑሩ፡ Evangelium Joannis.Joh. 9,39 Platt; de oculis: ዖራኒ፡ አዕይንትየ፡ እምአንብዕ፡ liber Jobi.Job 17,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 12,40 romanae editionisrom.; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5 ; አዕይንት፡ ነጻሪት፡ ተዐውር፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 88 ; ዐዊር፡ ἀποτύφλωσις Zachariae prophetia.Zach. 12,4 .
vulturlavid. sub አውስት፡ col. 790.
perturbarelavideasvid. sub ኦከ፡ col. 791. quadril. I [cfr. عَاكَ عَاجَ et عَوِجَ ] aberrarela, evagarila, recederela, declinarela, እለ፡ ዐውከኩ፡ ἀστοχήσαντες ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,6 ; ዐውከኩ፡ እምሃይማኖት፡ περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; ዐውከኩ፡ እምጽድቅ፡ περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,18 ; Lud. e Mss. Colb.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. Ludolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymon ita Substantivumsubst. ዕውክክና፡ radicem primariam ዖከ፡ indicant, quamquam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1exposuisse ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያውክኮ፡ (recte sine aberratione) pro በኢዐውክኮ፡ exhibent libri Mss. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውከኩ፡ ዘ፡ አፈገፈጉ፡ ወጽኡሂ፡
aberrarela, evagarilavideasvid. sub ዐውከከ፡
quadril. I [cfr. عَاكَ عَاجَ et عَوِجَ ] aberrarela, evagarila, recederela, declinarela, እለ፡ ዐውከኩ፡ ἀστοχήσαντες ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,6 ; ዐውከኩ፡ እምሃይማኖት፡ περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; ዐውከኩ፡ እምጽድቅ፡ περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,18 ; Lud. e Mss. Colb.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. Ludolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymon ita Substantivumsubst. ዕውክክና፡ radicem primariam ዖከ፡ indicant, quamquam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1exposuisse ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያውክኮ፡ (recte sine aberratione) pro በኢዐውክኮ፡ exhibent libri Mss. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውከኩ፡ ዘ፡ አፈገፈጉ፡ ወጽኡሂ፡
quadril. I [cfr. عَاكَ عَاجَ et عَوِجَ ] aberrarela, evagarila, recederela, declinarela, እለ፡ ዐውከኩ፡ ἀστοχήσαντες ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,6 ; ዐውከኩ፡ እምሃይማኖት፡ περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; ዐውከኩ፡ እምጽድቅ፡ περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,18 ; Lud. e Mss. Colb.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. Ludolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymon ita Substantivumsubst. ዕውክክና፡ radicem primariam ዖከ፡ indicant, quamquam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1exposuisse ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያውክኮ፡ (recte sine aberratione) pro በኢዐውክኮ፡ exhibent libri Mss. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውከኩ፡ ዘ፡ አፈገፈጉ፡ ወጽኡሂ፡
quadril. I [cfr. عَاكَ عَاجَ et عَوِجَ ] aberrarela, evagarila, recederela, declinarela, እለ፡ ዐውከኩ፡ ἀστοχήσαντες ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,6 ; ዐውከኩ፡ እምሃይማኖት፡ περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; ዐውከኩ፡ እምጽድቅ፡ περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,18 ; Lud. e Mss. Colb.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. Ludolfus quidem አውከከ፡ scripsit et stirpem II,1radicis ወከከ፡ exposuit, at ut etymon ita Substantivumsubst. ዕውክክና፡ radicem primariam ዖከ፡ indicant, quamquam Abyssinos ipsos hoc verbum stirpem II,1exposuisse ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያውክኮ፡ (recte sine aberratione) pro በኢዐውክኮ፡ exhibent libri Mss. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውከኩ፡ ዘ፡ አፈገፈጉ፡ ወጽኡሂ፡
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
Substantivumsubst.(semel inveni ዐውያ፡ , scilicetsc. ጊዜ፡ ዐውያከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,9 in cod. Laur.; caeteri habent: በጊዜ፡ ዐውየውከ፡ ) ejulatiola, { ululatusla}, lamentumla, flebilis clamorla, ploratusla, vociferatiola, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ n. 999 εἶπον ὤ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,21 ; οὐαί οὐαὶ Amosi prophetia.Am. 5,16 ; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,10 ; ቃለ፡ ዐውያቲሃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,19 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ይሰምዖ፡ ዐውያቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,16 ; ዐውያቶሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,12 ; ዐውያተ፡ ነዳያን፡ liber Jobi.Job 34,28 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,17 ; ዐውየወት፡ ዐውያተ፡ ዐበይተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,6 .
videasvid. sub ዐውየወ፡
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
quadril. I [pro አውየወ፡ , a ወይ፡ propagatum, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. عَوَى ܥܘܳܐ ; semel scilicetsc.Jesaiae prophetia.Jes. 10,10 in uno codice formam አውየ፡ iveni] ejularela, ulularela, flebilem clamorem tollerela; lamentarila, plorarela, clamarela, vociferarila: ἀλαλάζειν , ὀλολύζειν Amosi prophetia.Am. 8,3 ; ዐውይዉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 30,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,20 ; ወውዕ፡ ወዐውይው፡ (v. ወዐውዩ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 21,12 ; Marci Evangelium.Marc. 5,38 ; κράζειν , βοᾶν , ἀναβοᾶν : ዐውየወ፡ በሕቁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,23 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,19 ; liber Jobi.Job 2,12 ; ኢይረክብኑ፡ ብሔረ፡ ኀበ፡ አዐወዩ፡ liber Jobi.Job 16,18 ; liber Jobi.Job 30,28 ; የዐወይዉ፡ እምብዝኀ፡ መስተዐግላን፡ liber Jobi.Job 35,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ዐውየወት፡ በሕማማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,2 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Marci Evangelium.Marc. 1,26 ; Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; አኀዝኩ፡ እብኪ፡ ወአዐውዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,69 ; auxilio vocantis, implorantis: Jesaiae prophetia.Jes. 57,13 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,24 ; liber Jobi.Job 19,7 ; liber Jobi.Job 36,13 ; Lucae evangelium.Luc. 18,38 ; Lucae evangelium.Luc. 18,39 ; cumc. ኀበ፡ pers.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,10 ; ነዐወዩ፡ ኀቤከ፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,28 ; liber Jobi.Job 38,41 (de corvis); Jesaiae prophetia.Jes. 19,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; ዐውየወ፡ ልቦሙ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,18 ; clamorem tollere Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ዘ፡ ጮኸ፡ (cfr. scholion ad ወክሐ፡ ).
I,2tumultuarila, clamorem ederela: ወይዌክሑ፡ ወይዌውዑ፡ ኵሉ፡ ሰራዊተ፡ መንግሥት፡ (qui caeremoniae coronationis regis intersunt) Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 90. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐውየወ፡ ከልሐ፡ ወውዐ፡ ነቀወ፡ ጥሕረ፡ ጸርኀ፡ ጠርዐ፡ ወክሀ፡ ብ፡ ጮኸ፡ [Vicinum videtur ወከተ፡ ].