Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

videasvid. sub ዐንበር፡ Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አናምርት፡ [ נָמֵר نَمِرٌ ܢܶܡܪܳܐ ] pardusla(, tigrisla), πάρδαλις Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,23 ; Danielis prophetia.Dan. 7,6 m. et fem. ; Canticum Canticorum.Cant. 4,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,10 sequensseq.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 13,2 . pluralisPl. አንምርት፡ Ludolfus ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 affert. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ነምር፡ ብ፡ ነብር፡ Nonnumquam in libris Mss. (permutatis literis ብ፡ et ም፡ ) አናምርት፡ pro አናብርት፡ ( quod videasq.v.sub ዐንበር፡ ) scriptum invenitur, ut: ባሕር፡ ወኵሉ፡ ዘይትሐወስ፡ ውስቴታ፡ ዓሣ፡ ወአናምርት፡ Synodos.Syn. p. 348 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 11.
(crebro አንበሳ፡ scriptum) Substantivumsubst.m. , pluralisPl. ዐናብስት፡ (formam አንብስት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 Enc. affert, sed vereor ut lectio sana sit) [ عَنْبَسٌ ab عَبَسَ austerus fuitla] leola, liber Jobi.Job 4,10 ; liber Jobi.Job 28,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,41 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,5 ; ዐናብስት፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,25 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,26 ; liber Jobi.Job 4,11 ; liber Jobi.Job 38,39 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,17 ; Danielis prophetia.Dan. 6,7 sequensseq.; Hezekielis prophetia.Hez. 19,2 sequensseq.; Zachariae prophetia.Zach. 11,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,55 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,56 ; እጓለ፡ ዐንበሳ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,9 ; እጓለ፡ ዐናብስት፡ Nahum.Nah. 2,11 ; Nahum.Nah. 2,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,29 ; እጓለ፡ ዐንበሳ፡ est epitheton regum Ela Assbehae et not able to find explanation in abbreviation listAbrehae Kebr. Nag. f. 90. Ubi fem. est, አንስቲያዊት፡ additur, ut: ዐንበሳ፡ አንስቲያዊት፡ leaenalaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 27. ʾanbassā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. አንበሳ፡ ውድም፡
Cross-references: for ሥዕለ፡ አንበሳ፡ videasvid. ሥዕል፡
adjectivumadj.relativumrel.leoninusla: ሰላም፡ እብል፡ ለዐንበሳዊ፡ አውሎግ፡ (Eulogio, quippe cui leones cibum attulerint) not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 11 Enc. Fem. ዐንበሳዊት፡ usurpatur pro Substantivumsubst.fem. leaenalaliber Jobi.Job 4,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,2 versio alteravers. alt.; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
adjectivumadj.relativumrel.leoninusla: ሰላም፡ እብል፡ ለዐንበሳዊ፡ አውሎግ፡ (Eulogio, quippe cui leones cibum attulerint) not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 11 Enc. Fem. ዐንበሳዊት፡ usurpatur pro Substantivumsubst.fem. leaenalaliber Jobi.Job 4,10 ; Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,2 versio alteravers. alt.; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
leolavideasvid. sub ዐንበሳ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ሥዕላት፡
1)imagola(cujusvis generis: picta, delineata, sculpta, ficta), effigiesla, simulacrumla, graphislaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,25 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,4 ; ወሠዐለ፡ ሥዕለ፡ ኪሩብ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,27 ; ሥዕለ፡ ቤት፡ διαγραφὴ τοῦ οἴκου Hezekielis prophetia.Hez. 43,12 ; ይረቅሙ፡ ሰብአ፡ አዝማና፡ ( aetatis illiusla) ሥዕላ፡ ዲበ፡ አልባሲሆሙ፡ ተነዲፎሙ፡ በፍቅራ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 273 ; ሥዕለ፡ ጣዖት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 25 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 31 ; ገብረ፡ ወልዱ፡ ( ለዘሞተ፡ ) ሥዕለ፡ አቡሁ፡ ዘወርቅ፡ ወአንበረ፡ ዲበ፡ መቃብሪሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 31 ; elephantus aeneus appellatur ሥዕል፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 283 ; አስተርአየ፡ በአየረ፡ ሰማይ፡ ሥዕለ፡ መስተጽእናነ፡ አፍራሰ፡ እሳት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 287.
Substantivumsubst.rugitusla, leonis liber Jobi.Job 4,10 ; ድምፀ፡ ጣሕሩ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,7 ; ከመ፡ ጣሕረ፡ ዐንበሳ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 41 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; መዐተ፡ ንጉሥ፡ ከመ፡ ጣሕረ፡ (v. ጥሕረተ፡ ) ዐንበሳ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,12 . (Lud. addit: „de leaena dicitur ንቃው፡ “; quod dubito). śǝʿl , ስዕል፡ sǝʿl pluralisPl. śǝʿlāt pictureen, iconen ፪ግምዘ[sic]፡ መንጦላዕት፡ ዘበዓላት፡ ፮ስዕለ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘበዓላት፡2 stoffe colorate da tenda per le festività, 6 immagini di Nostra Signora Maria per le festività,it 41 IV l. 2–3 (ed.), 30 IV l. 3–4 (tr.); ወኆልቈ፡ አልባስኒ፡ መንጦላዕት፡ ዘግምዛ፡ ፪ ወዘዶቲ፡ ፪ ወዘሥዕል፡ ፩፡ አልባሰ፡ ታቦት፡ ፫Ed anche il numero dei tessuti, 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,it 43 VI 19–20 (ed.), 36 l. 15–17 (tr.); [sic]፪ክደነ፡ ስዕል፡copertura per le immagini,it 44 VII l. 3 (ed.), 38 VII l. 3–4 (tr.); ፳ ሥዕል፡ ዘወርቅ፡ ፪ ወዘካልእ፡ ሥዕል፡ ፰2 immagini d’oro, 8 altre immagini,it 43 VI l. 24 (ed.), 36 l. 23–24 (tr.); ክዳነ፡ ሥዕል፡ ፩፡1 copertura per le immagini,it 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX 5–6 (tr.); ወሥዕል፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ፯፡ ወሥዕለ፡ ስቅለት፡ ፩[፡]7 immagini di nostra Signora Maria, 1 immagine della Crocefissione,it 64 l. 4 (ed.), 53 l. 9–10 (tr.)
Compounds
a) ሥዕለ፡ አንበሳ፡ sǝʿla anbassā meaning unknown ደጄ፡ ሰላም፡ ዘሥዕለ፡ አንበሳ። ናዕዴር። ላዕላይ፡ ደጄ፡ ሰላም። ወውሣጣይ፡ ደጄ፡ ሰላም፡ ወቤተ፡ ግብር።et la porte principale (daǧē salām) du seʿela anbasā. ― Le Nāʿdēr [aura soin] de la partie supérieure (?) du (?) daǧē salām, [du] daǧē salām intérieur, et [de] la maison réservée à la préparation des espèces eucharistiques (bēta geber)fr 10 l. 24, 11 l. 1–2 (ed.), 11 l. 9–12 (tr.); ሰመረት፡ ዘቤተ፡ ጰንጠሌዎን፡ ይጸይሑ፡ ወይኰሰትሩ፡ እምሥዕለ፡ አንበሳ፡ እስከ፡ ውሣጣይ፡ ደጄ፡ ሰላም።― Samarat de Bēta Panṭalēwon aplanira et balayera [le sol de Ṣyon] à partir du seʿela anbasā jusqu’à la porte principale (daǧē salām) de l’intérieur.fr 11 l. 9–10 (ed.), 11 l. 22–25 (tr.), videasvid. ዐንበሳ፡
Grébaut
ሥዕል፡ śǝʿl , pluralisPl. ሥዕላት፡ śǝʿlāt «peinturefr, imagefr, portraitfr » ― ሥል፡ Ms. BNFabb217, fol. 53v.
ሥዕለ፡ ስቅለት፡ śǝʿla sǝqlat «crucifixfr» ― ሥዕለ፡ ስቅለት፡ Ms. BNFabb217, fol. 53v., videasvid. ስቅለት፡
134
Leslau
ሥዕል śǝʿl pictureen, paintingen, imageen, iconen, planen, modelen
ሥዕለ፡ ስቅለት śǝʿla sǝqlat iconen, figureen, videasvid. ስቅለት፡ 525a
Cross-references: for ቤተ፡ ሥዕል፡ videasvid. ቤት፡ (Leslau)
III,1
1)rumpila, selapanderelavel aperirela: ይትፈረዘዝ፡ ቈልሕ፡ (v. ይትፈዘዝ፡ in uno cod.) διασκεδασθῇ ἡ κάππαρις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)expandilai.e. dissiparila: ይትፈረዘዝ፡ ( ንብረትነ፡ ) ከመ፡ ጊሜ፡ እንተ፡ ተሰደት፡ በእግረ፡ አሚር፡ n. 1355 διασκεδασθήσεται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,4 .
3)erumperelavel effundilainlacachinnosla, laetitiumla, petulantiam al.: rideamus ut tristem exhilaremus አኮ፡ ከመ፡ ንንበር፡ ዘልፈ፡ በሠሐቅ፡ ወተፈርዝዞ፡ οὐχ ἵνα ἀνακαγχάζωμεν καὶ ἀεὶ γελῶμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 15 ; inter gestus et notas feminarum impudicarum enumeratur ተፈርዝዞ፡ F.M. 34,8.
4)prorumperelaad praedam, de leone: ዐንበሳ፡ ምኩሕ፡ ልሙደ፡ ደም፡ ለተፈርዝዞ፡ Lud. e Mss. Colb. (addito „ut videtur“; fortasse ferocirela). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ትፈረዘዝ፡ ዘ፡ ይፈታታል፡ ይፈናዳልሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ዘ፡ ይፈታታሕ፡
(crebro አንበሳ፡ scriptum) Substantivumsubst.m. , pluralisPl. ዐናብስት፡ (formam አንብስት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 23 Enc. affert, sed vereor ut lectio sana sit) [ عَنْبَسٌ ab عَبَسَ austerus fuitla] leola, liber Jobi.Job 4,10 ; liber Jobi.Job 28,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,41 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,5 ; ዐናብስት፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,25 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,26 ; liber Jobi.Job 4,11 ; liber Jobi.Job 38,39 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,17 ; Danielis prophetia.Dan. 6,7 sequensseq.; Hezekielis prophetia.Hez. 19,2 sequensseq.; Zachariae prophetia.Zach. 11,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,55 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,56 ; እጓለ፡ ዐንበሳ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,9 ; እጓለ፡ ዐናብስት፡ Nahum.Nah. 2,11 ; Nahum.Nah. 2,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,29 ; እጓለ፡ ዐንበሳ፡ est epitheton regum Ela Assbehae et not able to find explanation in abbreviation listAbrehae Kebr. Nag. f. 90. Ubi fem. est, አንስቲያዊት፡ additur, ut: ዐንበሳ፡ አንስቲያዊት፡ leaenalaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 27. ʾanbassā part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. አንበሳ፡ ውድም፡
Cross-references: for ሥዕለ፡ አንበሳ፡ videasvid. ሥዕል፡
participiumpart.
1)insidiansla: ዐንበሳ፡ ዘጽኑሕ፡ ለመሢጥ፡ ἕτοιμος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,12 .
2)manensla, exspectansla: ጽኑሓን፡ Actus apostolorum.Act. 20,5 romanae editionisrom.; ጽኑሕ፡ መልአከ፡ እግዚአብሔር፡ በሰይፍ፡ ይሠጽርከ፡ (v. ይሥጽርከ፡ ) μένει πρίσαι σε not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,59 .
I,1[ נוּעַ vagatus estla; نَاعَ commotus estla, petiitla, quaesivitla] SubjunctivusSubj. ይንዐው፡
1)venarila, feras captarela: ነዐው፡ ሊተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,3 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 26 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; construitur cumc.c.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,28 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 17,13 ; ነዐውከኑ፡ ዐናብስተ፡ መስዕ፡ liber Jobi.Job 38,39 ; ወይንዕውዎሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,21 ; ከመ፡ ይንዐው፡ አራዊተ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 18 ; ኢይንዑ፡ አራዊተ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 53 ; ከመ፡ ይንዐው፡ ሀየላተ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ከመ፡ ይንዐወነ፡ መንገሌሁ፡ ut nos captet ad selaChrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 5 ; etiam de feris venantibus feras: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 23,24 ; Nahum.Nah. 2,12 ; ዐንበሳ፡ ይንዑ፡ ዘይበልዕ፡ ከማሁ፡ ኀጢአትኒ፡ ትንዕዎሙ፡ ለእለ፡ ገብርዋ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,10 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; translatetransl.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,12 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,10 .
2)aucuparila, insidiarila, avide inhiarela: ንዒወ፡ ነዐዉኒ፡ ፀርየ፡ ከመ፡ ዖፍ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; ድብ፡ እንተ፡ ትንዑ፡ ἄρκος ἐνεδρεύουσα Threni, liber biblicus.Thren. 3,10 ; ዘይንዕወከ፡ ὁ ἐνεδρεύων Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,26 ; ብእሲ፡ ኃጥእ፡ ይንዕዋ፡ ለነፍስ፡ εἰς αἷμα ἐνεδρεύει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,32 ; ይጸንሕ፡ ወይንዑ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,30 ; Lucae evangelium.Luc. 11,54 ; ይንዕወከ፡ ἀπειλεῖ σοι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,42 ; ኢይንዐወኒ፡ ፀርየ፡ ከመ፡ ይንዑ፡ ገደላ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 30 Enc. Vocla. Aela.: ነዐወ፡ ብ፡ አደነ።
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
deficere animolavideasvid. sub ዐንበዘ፡
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
quadril. I [ei Dorn de psalt. p. 69 frustra comparavit ٲَبَسَ , melius W. Wright the book of not able to find explanation in abbreviation listJonah 1857 غَبَسَ et غَبِشَ , quibus significatio obscurilainest; adde عَمِسَ ] deliquium animi patilaa) animo linquilavel deficerela, desponderela, vel de animo: deficerela, ὀλιγοψυχεῖν ዐንበዙ፡ ሶበ፡ ርኅቡ፡ Judicum liber.Jud. 8,4 ; ዐንበዙ፡ እምሥቃይ፡ Judicum liber.Jud. 10,16 ; ዐንበዘት፡ ነፍሶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Jonae prophetia.Jon. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,3 ; ኢተዐንብዝ፡ ነፍሳቲነ፡ μὴ μικροψυχῶμεν Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26 ; ዐንበዘት፡ ነፍስየ፡ በላዕሌየ፡ καταδολεσχήσει Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; μαιμάσσει Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; የዐነብዝ፡ አብድ፡ እስከ፡ ይነግር፡ ቃለ፡ ዘሰምዐ፡ ወይትዌፃኅ፡ ὠδινήσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,11 ; ተዐንብዝ፡ ገባእከ፡ liber Jobi.Job 4,5 ;
b)mente capila, vel de mente: insanam fierila, ዐንበዘ፡ ልቡ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H.
quadril. I (etiam አንዘረ፡ ) [ ܢܨܰܪ sonarela, resonarela, streperela]; passim tamquam stirps II,1radicis ነዘረ፡ flectitur; concentum musicum ederela, organumlavel fides pulsarela, tibia cantarela, Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; የዐነዝሩ፡ ወይሰነቅዉ፡ liber Jobi.Job 21,12 ; ዳዊት፡ የዐነዝር፡ በዕንዚራ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,14 ; በብዕዛ፡ የዐነዝሩ፡ (v. ያነዝሩ፡ ) ወይገንዩ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 25,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 25,5 ; ዐንዘርነ፡ ηὐλήσαμεν Matthaei Evangelium.Matth. 11,17 .
a)canerelavel streperela, de regina apium, Lud. e Libr. Myst. ( videasvid. ንህብ፡ ).
b)concentu laudarelaaliquem, cumc.Acc.personapers., Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 28 Enc. (si quidem lectio bona est). Radla. Abbla.: ዐንዘረ፡ ዘ፡ መታ፡
videasvid. sub ዕንዚራ፡ , ዐንዘረ፡
quadril. I (etiam አንዘረ፡ ) [ ܢܨܰܪ sonarela, resonarela, streperela]; passim tamquam stirps II,1radicis ነዘረ፡ flectitur; concentum musicum ederela, organumlavel fides pulsarela, tibia cantarela, Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; የዐነዝሩ፡ ወይሰነቅዉ፡ liber Jobi.Job 21,12 ; ዳዊት፡ የዐነዝር፡ በዕንዚራ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,14 ; በብዕዛ፡ የዐነዝሩ፡ (v. ያነዝሩ፡ ) ወይገንዩ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 25,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 25,5 ; ዐንዘርነ፡ ηὐλήσαμεν Matthaei Evangelium.Matth. 11,17 .
a)canerelavel streperela, de regina apium, Lud. e Libr. Myst. ( videasvid. ንህብ፡ ).
b)concentu laudarelaaliquem, cumc.Acc.personapers., Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 28 Enc. (si quidem lectio bona est). Radla. Abbla.: ዐንዘረ፡ ዘ፡ መታ፡