Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

et ውዕለ፡ I,1[amh. ዋለ፡ ; vicinum est nomen עוֹלָם ( ዓለም፡ ), de quo videasvid. 91 ; etiam יחל חול et גיל ] SubjunctivusSubj. የዐል፡ , Imperat. ዐል፡
1)morarila, manerela, commorarila: ንዋዕል፡ velv. ንውዕል፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ እንዘ፡ ነሐውር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,14 ; ነበረ፡ ትዕይንት፡ ወውዕለ፡ (v. ወዐለ፡ , varia lectiovar.pro ውዑል፡ ) እስከ፡ አመ፡ ሐይዉ፡ ἡσυχίαν εἶχον αὐτόθι καθήμενοι Josuae liber.Jos. 5,8 ; n. 924 ቦአ፡ የዐል፡ καταλῦσαι Lucae evangelium.Luc. 19,7 ; ወኄረ፡ ዐል፡ (v. ከመ፡ ትንበር፡ ኄረ፡ ) καὶ σώζου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,3 ; ኅቡረ፡ ወዐሉ፡ cohabitaveruntlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 29 Enc. ; ወዐለ፡ ቅድሜሁ፡ ሞት፡ (lictoris vel stipatoris instar, videasvid. ወዓሊ፡ ) τρέχει liber Jobi.Job 41,13 .
2)in specie: diem agerelavel transigerela, per diem facerelaaliquid, interdiu commorarila, opus diurnum facerela( videasvid. ዕለት፡ ), ከመ፡ የዐል፡ Cod. Bibl. Bodl. XXVIII; እለ፡ ይውዕሉ፡ በስታይ፡ (v. ውስተ፡ ስታይ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 5,11 ; ዘኀቤሁ፡ ወዐልኩ፡ ዮም፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,19 ; ወይውዕል፡ በይምን፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 varia lectiovar.; ወዐሉ፡ ኀቤሁ፡ ይእተ፡ ዕለተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,40 ; ወዐለ፡ በሐሩረ፡ ፀሓይ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 50 ; ይውዕሉ፡ ውስተ፡ ግበቢሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,23 ; cumc.Acc.loci: እስመ፡ ወዐለ፡ ገዳመ፡ ኀበ፡ እለ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,3 ; Lucae evangelium.Luc. 19,5 ; sequensseq. እንዘ፡ , ut: ወወዐሉ፡ ይእተ፡ ዕለተ፡ እንዘ፡ ይትናገሩ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; vel sequensseq.Imperf., ut: ቤትኩ፡ ወወዐልኩ፡ እጸብት፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,25 ; homo ይውዕል፡ ወይትቀነይ፡ እስከ፡ ይመሲ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,24 ; ይወፍር፡ ሰብእ፡ ውስተ፡ ተግባሩ፡ ወይውዕል፡ ወይትቀነይ፡ እስከ፡ ይመሲ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 3.
3)agereladiem festum (in lingua Amharico-Aethiopica): እውዕል፡ ፋሲካ፡ Cod. Bibl. Bodl. XXVIII ( videasvid. sub ኰስሐ፡ ).
I,1[vid. ዐለየ፡ et ለወወ፡ ; עול , ܥܘܠ , عال ] SubjunctivusSubj. ይዕሉ፡ (Perf. ዐልወ፡ semel inveni Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 in codice Abbad. CXLI),
1)reflectere, retorquere, repercuterelasonum: ድምፀ፡ ቃል፡ ዘአድባር፡ መፍርሃን፡ እለ፡ ያወሥኡ፡ ወየዐልዉ፡ ድምፀ፡ በበይናቲሆሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,18 .
2)perverterela, mutarela, transformarela, depravarela, ዐለዉ፡ ልቦሙ፡ ከመ፡ ኢየኀልዩ፡ μετέστησαν τὴν διάνοιαν Jesaiae prophetia.Jes. 59,15 ; ይፈቅዱ፡ ይዕልዉ፡ ትምህርቶ፡ μεταστρέψαι ad Galatas epistola Pauli.Gal. 1,7 ; ዕልዋ፡ እግዚኦ፡ ለምክሩ፡ διασκέδασον Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,31 ; የዐሉ፡ ለክሙ፡ (v. የዐልወክሙ፡ ) ማሕላክሙ፡ ዘምስለ፡ ሞት፡ ( ἀφέλῃ ) Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; ድኅረ፡ የዐልወከ፡ ቃለከ፡ (v. ቃሎ፡ ) διαστρέψει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,23 ; እከዪሃ፡ የዐልዎ፡ ለራእይ፡ ἀλλοιοῖ τὴν ὅρασιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,17 ; የሀውከከ፡ ወየዐልወከ፡ διαστρέψει σε (sc. statum tuum) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,34 ; ቦእለ፡ ረገመ፡ ወአኅሰሮሙ፡ ወዐለዎሙ፡ ἀνέστρεψεν ἀπὸ στάσεως αὐτῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,12 .
3)praevaricarila, migrarela, transgredila, violarelalegem, praecepta, foedus, rarius cumc. እምነ፡ , ut: ዐለዉ፡ ፍጡነ፡ እምነ፡ ፍኖት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,8 , vel cumc. በ፡ , ut: ዘዐለወ፡ በወግዝ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 2,7 ; plerumque cumc.Acc.: ዐለዉ፡ ሕገከ፡ παρέβησαν Danielis prophetia.Dan. 9,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,27 ; παρήλθοσαν Jesaiae prophetia.Jes. 24,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,16 ; ἀπώσαντο Hezekielis prophetia.Hez. 20,13 ; διεσκέδασται Habacuci prophetia.Hab. 1,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,25 ; ዐለዉ፡ ኪዳንየ፡ Hosea.Hos. 8,1 ; ዐሎኪ፡ ሥርዐትየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,59 ; διεφθείρατε Malachiae prophetia.Mal. 2,8 ; እለ፡ ዐለዉ፡ ቃለከ፡ ἀθετοῦντες Jeremiae prophetia.Jer. 15,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,9 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 18.
4)fidem fallerela, perfide agerela, n. 953rebellemlavel refractarium essela, desciscerela, deficerela, perfide desederela, absoluteabs.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,12 ; ዐለውነ፡ ἀπέστημεν Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἀπώσαντο Actus apostolorum.Act. 7,39 Platt; σκανδαλίζεσθαι Matthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,10 ; cumc.Acc.personapers.: ዐሊው፡ ዐለዉኒ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ἀθετεῖν Jeremiae prophetia.Jer. 5,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,2 ; ከመ፡ ተዐልዎ፡ ብእሲት፡ ለምታ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,20 ; ዐለዎ፡ ሴዴቅያስ፡ ለንጉሠ፡ ባቢሎን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,3 versio novavers. nov.; Judith liber apocryphus.Judith 14,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,54 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 363 ; ἀπειθεῖν ከመ፡ ኢይዕሉከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,30 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,5 ; ዐለዉኒ፡ ἐφαύλισάν με Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,5 ; ἀσεβεῖν ዐሎክኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,29 ; ἀνομεῖν Jesaiae prophetia.Jes. 43,27 ; ዐለወቶ፡ ለምታ፡ εἰς ἄνδρα ἑαυτῆς ἐπλημμέλησε Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,23 ; ዐለዉኒ፡ ἀπέστησαν Jesaiae prophetia.Jes. 33,14 ; ተዐልዉኒ፡ σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοί Matthaei Evangelium.Matth. 26,31 ; የዐልዉ፡ ሰብእ፡ አማልክቲሆሙ፡ ἀπαρνήσονται Jesaiae prophetia.Jes. 31,7 ; προδιδόναι Lucae evangelium.Luc. 6,16 ; cumc.Acc.religionis, a qua quis deficit: ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; የዐልዉ፡ ሃይማኖቶሙ፡ Clem. f. 154; cumc.Acc.peccati: ዐለዉ፡ ማዕሌተ፡ እኪየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: ዐለውዎ፡ ማዕሌተ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,19 ; ጌጋዮሙ፡ ዘዐለዉኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,8 varia lectiovar.
I,1[vid. ዐለየ፡ et ለወወ፡ ; עול , ܥܘܠ , عال ] SubjunctivusSubj. ይዕሉ፡ (Perf. ዐልወ፡ semel inveni Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 in codice Abbad. CXLI),
1)reflectere, retorquere, repercuterelasonum: ድምፀ፡ ቃል፡ ዘአድባር፡ መፍርሃን፡ እለ፡ ያወሥኡ፡ ወየዐልዉ፡ ድምፀ፡ በበይናቲሆሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,18 .
2)perverterela, mutarela, transformarela, depravarela, ዐለዉ፡ ልቦሙ፡ ከመ፡ ኢየኀልዩ፡ μετέστησαν τὴν διάνοιαν Jesaiae prophetia.Jes. 59,15 ; ይፈቅዱ፡ ይዕልዉ፡ ትምህርቶ፡ μεταστρέψαι ad Galatas epistola Pauli.Gal. 1,7 ; ዕልዋ፡ እግዚኦ፡ ለምክሩ፡ διασκέδασον Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,31 ; የዐሉ፡ ለክሙ፡ (v. የዐልወክሙ፡ ) ማሕላክሙ፡ ዘምስለ፡ ሞት፡ ( ἀφέλῃ ) Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; ድኅረ፡ የዐልወከ፡ ቃለከ፡ (v. ቃሎ፡ ) διαστρέψει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,23 ; እከዪሃ፡ የዐልዎ፡ ለራእይ፡ ἀλλοιοῖ τὴν ὅρασιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,17 ; የሀውከከ፡ ወየዐልወከ፡ διαστρέψει σε (sc. statum tuum) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,34 ; ቦእለ፡ ረገመ፡ ወአኅሰሮሙ፡ ወዐለዎሙ፡ ἀνέστρεψεν ἀπὸ στάσεως αὐτῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,12 .
3)praevaricarila, migrarela, transgredila, violarelalegem, praecepta, foedus, rarius cumc. እምነ፡ , ut: ዐለዉ፡ ፍጡነ፡ እምነ፡ ፍኖት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,8 , vel cumc. በ፡ , ut: ዘዐለወ፡ በወግዝ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 2,7 ; plerumque cumc.Acc.: ዐለዉ፡ ሕገከ፡ παρέβησαν Danielis prophetia.Dan. 9,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,27 ; παρήλθοσαν Jesaiae prophetia.Jes. 24,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,16 ; ἀπώσαντο Hezekielis prophetia.Hez. 20,13 ; διεσκέδασται Habacuci prophetia.Hab. 1,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,25 ; ዐለዉ፡ ኪዳንየ፡ Hosea.Hos. 8,1 ; ዐሎኪ፡ ሥርዐትየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,59 ; διεφθείρατε Malachiae prophetia.Mal. 2,8 ; እለ፡ ዐለዉ፡ ቃለከ፡ ἀθετοῦντες Jeremiae prophetia.Jer. 15,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,9 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 18.
4)fidem fallerela, perfide agerela, n. 953rebellemlavel refractarium essela, desciscerela, deficerela, perfide desederela, absoluteabs.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,12 ; ዐለውነ፡ ἀπέστημεν Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἀπώσαντο Actus apostolorum.Act. 7,39 Platt; σκανδαλίζεσθαι Matthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,10 ; cumc.Acc.personapers.: ዐሊው፡ ዐለዉኒ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ἀθετεῖν Jeremiae prophetia.Jer. 5,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,2 ; ከመ፡ ተዐልዎ፡ ብእሲት፡ ለምታ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,20 ; ዐለዎ፡ ሴዴቅያስ፡ ለንጉሠ፡ ባቢሎን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,3 versio novavers. nov.; Judith liber apocryphus.Judith 14,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,54 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 363 ; ἀπειθεῖν ከመ፡ ኢይዕሉከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,30 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,5 ; ዐለዉኒ፡ ἐφαύλισάν με Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,5 ; ἀσεβεῖν ዐሎክኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,29 ; ἀνομεῖν Jesaiae prophetia.Jes. 43,27 ; ዐለወቶ፡ ለምታ፡ εἰς ἄνδρα ἑαυτῆς ἐπλημμέλησε Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,23 ; ዐለዉኒ፡ ἀπέστησαν Jesaiae prophetia.Jes. 33,14 ; ተዐልዉኒ፡ σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοί Matthaei Evangelium.Matth. 26,31 ; የዐልዉ፡ ሰብእ፡ አማልክቲሆሙ፡ ἀπαρνήσονται Jesaiae prophetia.Jes. 31,7 ; προδιδόναι Lucae evangelium.Luc. 6,16 ; cumc.Acc.religionis, a qua quis deficit: ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; የዐልዉ፡ ሃይማኖቶሙ፡ Clem. f. 154; cumc.Acc.peccati: ዐለዉ፡ ማዕሌተ፡ እኪየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: ዐለውዎ፡ ማዕሌተ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,19 ; ጌጋዮሙ፡ ዘዐለዉኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,8 varia lectiovar.
I,2videasvid. sub ዐመቀ፡ n. 2. I,1(quamquam Perf. nusquam inveni) [ עָמק عَمُقَ ܥܡܩ ] SubjunctivusSubj. ይዕምቅ፡ et ይዕመቅ፡ ,
1)profundumla( depressumlaet cavumla) esselavel fierila: እምቅድመ፡ ይዕምቁ፡ ቀላያት፡ Lit. Chrys.; እምቅድመ፡ ይዕመቅ፡ ባሕር፡ M.M. f. 27; toties se prostravit, እስከ፡ የዐምቅ፡ ምድሩ፡ ( ኀበ፡ ቆሙ ) ፡ ከመ፡ ግብ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; translatetransl.( inexploratum essela): የዐምቅ፡ እምነ፡ ማየ፡ ቀላይ፡ ምክራ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 .
2)effoderela, excavarela( austiefen ): የዐምቅ፡ ምድረ፡ በእግሩ፡ ἀνορύσσων liber Jobi.Job 39,21 (sic quidem libri Mss.; at praestat II,1 ያዐምቅ፡ vel I,2 ይዔምቅ፡ legere).
I,2videasvid. sub ዐመቀ፡ n. 2.
radixrad.inusitatusinus., eadem quae עָמַד stetitla. I,2( denominatesdenom.) columna fulcirelavel stabilirelaaliquid [i.q. عَمَدَ I et II]: Deus ረበቦ፡ ( ለሰማይ፡ ) ከመ፡ ሠቅ፡ ወበነፋስ፡ ዐመዶ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; Deus በኪኑ፡ ዐመዶ፡ ለሰማይ፡ በነፋስ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; ይዔምድ፡ በነፋስ፡ (sc. coelum) Lit. Orth.
I,2[ חָּמַס et חָמֵץ ] 1) inique agerela, injustumla, iniquum essela, injustitiam facerela: ለዐምፆ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,2 ; እንዘ፡ ይዔምፅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 ; ኢተዐምፁ፡ liber Jobi.Job 6,29 ; liber Jobi.Job 36,18 ; ዐምፆ፡ ἀδικία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,7 ; ኢይጸድቅ፡ መያሲ፡ እምዐምፆት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,29 ; ዐመፁ፡ በፍናዊሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 18,18 ; ኢተዐምፁ፡ μὴ ἀσεβεῖτε Jeremiae prophetia.Jer. 22,3 ; ዐመፅነ፡ ἠνομήσαμεν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,10 ; አፉየ፡ ዐመፀ፡ እምጽድቅ፡ τὸ στόμα μου ἀσεβήσει liber Jobi.Job 9,20 .
2)cumc.Acc.
a)personapers.: injuria afficerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,21 ; ይዔምፅዎ፡ ለጻድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; በእንተ፡ ጌጋዩ፡ ዘዐመፀኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,20 .
b)rei: injuria violarela, injuste agere inlare: ዘይፈቱ፡ የዐምፅ፡ (var.: ያዕምፅ፡ II,1) ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; እመ፡ ዐመፅኩ፡ ፍትሐ፡ ገብርየ፡ liber Jobi.Job 31,13 ; ኢዐመፅነ፡ኪዳነከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,19 ; እለ፡ ይዔምፁ፡ መዳልወ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; ሂድክሙ፡ ወዐመፅክሙ፡ ዐስቦሙ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 .
3)passim: rebellarela, ut Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,14 varia lectiovar., maxime in libris amharico-aethiopicis ut Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 44 .
II,1injuria violarelaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ( videasvid. sub ዐመፀ፡ n. 2,b).
I,2[ חָּמַס et חָמֵץ ] 1) inique agerela, injustumla, iniquum essela, injustitiam facerela: ለዐምፆ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,2 ; እንዘ፡ ይዔምፅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 ; ኢተዐምፁ፡ liber Jobi.Job 6,29 ; liber Jobi.Job 36,18 ; ዐምፆ፡ ἀδικία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,7 ; ኢይጸድቅ፡ መያሲ፡ እምዐምፆት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,29 ; ዐመፁ፡ በፍናዊሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 18,18 ; ኢተዐምፁ፡ μὴ ἀσεβεῖτε Jeremiae prophetia.Jer. 22,3 ; ዐመፅነ፡ ἠνομήσαμεν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,10 ; አፉየ፡ ዐመፀ፡ እምጽድቅ፡ τὸ στόμα μου ἀσεβήσει liber Jobi.Job 9,20 .
2)cumc.Acc.
a)personapers.: injuria afficerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,21 ; ይዔምፅዎ፡ ለጻድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; በእንተ፡ ጌጋዩ፡ ዘዐመፀኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,20 .
b)rei: injuria violarela, injuste agere inlare: ዘይፈቱ፡ የዐምፅ፡ (var.: ያዕምፅ፡ II,1) ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; እመ፡ ዐመፅኩ፡ ፍትሐ፡ ገብርየ፡ liber Jobi.Job 31,13 ; ኢዐመፅነ፡ኪዳነከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,19 ; እለ፡ ይዔምፁ፡ መዳልወ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; ሂድክሙ፡ ወዐመፅክሙ፡ ዐስቦሙ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 .
3)passim: rebellarela, ut Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,14 varia lectiovar., maxime in libris amharico-aethiopicis ut Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 44 .
I,1[etiam መሀለ፡ ; amh. ማለ፡ ; arab. بَهَلَ exsecratus fuitla; III V VI unus alterum exsecratus fuitla; VIII supplex fuit in oratione, supplicavitla(at مَحَلَ significat maligna delatione insidias struxitla)] SubjunctivusSubj. ይምሐል፡
1)jurarela, jusjurandum darela; absolute: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,4 ; ሶበ፡ ትምሕል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,9 ; ኢትምሐሉ፡ ግሙራ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,33 ; construitur cumc.c. በ፡ jusjurandi: Actus apostolorum.Act. 2,30 ; በካልእ፡ መሐላ፡ ኢትምሐሉ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,12 ; hinccumc. በሐሰት፡ vel በዐመፃ፡ pejerarela: መሐልክሙ፡ በዐመፃ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,9 ; ኢትምሐሉ፡ በሐሰት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,33 ; በእንተ፡ እለ፡ ይምሕሉ፡ በጽድቅ፡ አው፡ በሐሰት፡ F.M. 22; vel cumc.Acc.rei vel jurisjurandi vel foederis: Lucae evangelium.Luc. 1,73 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; ዘብዙኀ፡ ይምሕል፡ πολύορκος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,8 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,23 ; construitur cumc.c. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 62,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 8,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,33 ; Marci Evangelium.Marc. 6,23 ; vel sequensseq.SubjunctivusSubj.sine ከመ፡ F.M. 22,9; vel cumc. ከመ፡ seq. Jeremiae prophetia.Ind. Jer. 29,14 ; Actus apostolorum.Act. 2,30 Platt; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,18 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,3 ; cumc.Acc.ejus, perlaquem (quod) juratur: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,34 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 88 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; cumc. በ፡ ejusdem: መሐልኩ፡ በርእስየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 22,5 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,23 ; እለ፡ ይምሕሉ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 62,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,16 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,13 ; F.M. 22,5; cumc. ለ፡ personae, cui jurejurando promittitur: Jesaiae prophetia.Jes. 54,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 45,16 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,53 ; vel cumc. ላዕለ፡ ejusdem ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,18 .
Substantivumsubst., plerumque fem. , injustitiala, iniquitasla, improbitasla, ἀδικία , ἄδικον liber Jobi.Job 6,30 ; liber Jobi.Job 8,3 ; liber Jobi.Job 16,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,37 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,38 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,39 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,40 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 42,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,18 ; Actus apostolorum.Act. 1,18 ; Lucae evangelium.Luc. 16,11 ; ልህቀት፡ ዐመፃ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ዐመፃ፡ ወግፍዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; ἀνομία , ἄνομον liber Jobi.Job 11,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,18 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,3 sequensseq.; ኢነሥአ፡ ዘዐመፃ፡ πλεονασμόν Hezekielis prophetia.Hez. 18,8 ; ኢይገብር፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,35 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; liber Jobi.Job 34,22 ; Marci Evangelium.Marc. 15,28 ; Lucae evangelium.Luc. 13,27 .
a)in Genitivo: injustusla, iniquusla(de personis et rebus): Lucae evangelium.Luc. 18,6 ; መዳልወ፡ ዐመፃ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,1 ; አኅድግ፡ ኵሎ፡ መጽሐፈ፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
maḥala
Grébaut
መሐለ፡ maḥala I,1 ይምሕል፡ , ይምሐል፡ «jurerfr, prêter sermentfr» ― ማለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34r
78
Leslau
መሐለ፡ maḥala (yǝmḥal) swearen, take an oathen
መሐለ፡ በሐሰት maḥala ba-ḥassat perjure oneselfen, swear falselyen, videasvid. ሐሰት
መሐለ፡ በዐመፃ maḥala ba-ʿamaḍā perjure oneselfen, swear falselyen videasvid. ዐመፃ
335b
ʿamaḍā
Leslau
መሐለ፡ በዐመፃ maḥala ba-ʿamaḍā perjure oneselfen, swear falselyen videasvid. መሐለ 335b
I,2[propagatum e radice כּוּן ኮነ፡ , sicut כּוֹנֵן ܟܰܘܶܢ al., videasvid.Ges. thes. p. 665]
1)judicarela: ይትነሣእ፡ እግዚአብሔር፡ ለኰንኖ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,13 ; በመዋዕለ፡ ይኴንኑ፡ መሳፍንት፡ Ruth liber biblicus.Ruth 1,1 ; ይደልዎን፡ ኰንኖ፡ ለሢበት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,2 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,30 ; cumc.Acc.personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,26 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 7,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 7,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,28 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,31 ; Actus apostolorum.Act. 24,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,9 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,1 ; cumc.Acc.causae vel judicii: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,22 ; ኰነንከ፡ እግዚኦ፡ ኵነኔ፡ ነፍስየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,57 ; ዘይኴንን፡ ጽድቀ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,1 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Deuteronomium.Deut. 16,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,39 ; cumc. በ፡ normae: ቦኑ፡ እግዚአብሔር፡ ይኴንን፡ በዐመፃ፡ (v. ዐመፃ፡ ) liber Jobi.Job 8,3 ; በጽድቅ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 66,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,4 ; በሕግ፡ Actus apostolorum.Act. 23,3 .
a)( juslaalicujus tuerilaet) vindicarelaaliquem ab aliquo: Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,13 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,16 ; ኰንነኒ፡ እምዕድውየ፡ Lucae evangelium.Luc. 18,3 ; ኰነነኒ፡ ትዕይርትየ፡ እምእዴሁ፡ ለናባል፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,39 .
b)condemnarela, damnarela: ኰነና፡ ለኀጢአት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,3 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,11 ; n. 855cumc. ለ፡ poenae, ut: ኰነንዎ፡ ዘኒ፡ ለሞት፡ ወዘኒ፡ ለመቅሠፍት፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 8,24 ; Lucae evangelium.Luc. 24,20 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: ኰነንዋ፡ ትሙት፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,41 .
c)punirela: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,14 ; cumc. በ፡ poenae: ይኴንንዎ፡ በሞት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,18 ; Marci Evangelium.Marc. 10,33 ; Deus ኰነኖ፡ ለዘካቶያስ፡ በአርምሞ፡ Hom. Jac. Sarug. (Lud.); ከመ፡ ይኰንንዎሙ፡ በዐጺረ፡ ምክያዳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18.
d)in specie: tormentislavel supplicio afficerela, torquerela, excruciarela, martyres, ut: ኰነንዎ፡ ኵነኔ፡ ዐቢየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 11 ; በብዙኅ፡ ኵነኔ፡ አምድኅረ፡ ኰነንዎ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 11 Enc.; al. creberrime.
2)principatum gererela, dominarila, imperium tenerela, liber Jobi.Job 3,14 ; ኰነኑ፡ በመንግሥቶሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,1 ; cumc.Acc.: Jesaiae prophetia.Jes. 14,9 ; እንዘ፡ እኴንኖሙ፡ ነበርኩ፡ liber Jobi.Job 29,25 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,15 ; እንተ፡ ትኴንን፡ በሓውርተ፡ ἄρχουσα ἐν χώραις Threni, liber biblicus.Thren. 1,1 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,3 ; ብዙኀ፡ አሕዛበ፡ ኰኒንየ፡ πολλῶν ἐπάρξας ἐθνῶν Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 3 ; Deuteronomium.Deut. 15,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,14 ; እለ፡ እኩየ፡ ኵነኔ፡ ይኴንንዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,4 .
c)potestatem haberelarei: ዘነፍሰ፡ ይኴንን፡ ὃς ἔχει ἐξουσίαν τοῦ φονεῦσαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; ኢትኴንን፡ ርእሳ፡ liber Jobi.Job 31,26 .
d)possessionem haberelarei, occuparela, tenerela: ኰነናሆሙ፡ εἰς κατάσχεσιν ἡμῖν Hezekielis prophetia.Hez. 36,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 17,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,2 .
Substantivumsubst.m. et fem. (ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 99,15 ) oppressiola, visla, violentiala, injuriala: ዐመፃ፡ ወግፍዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,20 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 99,15 ; ἀδικία Jesaiae prophetia.Jes. 33,15 ; ከመ፡ ትግበሩ፡ ላዕሌነ፡ ዐቢየ፡ ግፍዐ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,24 ; ἀδικήματα Jeremiae prophetia.Jer. 22,17 ; injuria quam quis patitur: ግፍዕክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,20 .
a)injuria verbis facta: ነገረ፡ ግፍዕ፡ λόγος ἄδικος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,12 ; ወባሕቱ፡ እነግረከ፡ ግፍዐከ፡ liber Jobi.Job 33,8 .
b) በግፍዕ፡ injuriâla, praeter jusla, immeritola: አሕመመኒ፡ በግፍዕ፡ liber Jobi.Job 34,6 ; ἀδίκως Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,5 ; የሐምም፡ በግፍዕ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,19 .
Substantivumsubst., plerumque fem. , injustitiala, iniquitasla, improbitasla, ἀδικία , ἄδικον liber Jobi.Job 6,30 ; liber Jobi.Job 8,3 ; liber Jobi.Job 16,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,37 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,38 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,39 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,40 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 42,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,18 ; Actus apostolorum.Act. 1,18 ; Lucae evangelium.Luc. 16,11 ; ልህቀት፡ ዐመፃ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ዐመፃ፡ ወግፍዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; ἀνομία , ἄνομον liber Jobi.Job 11,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,18 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,3 sequensseq.; ኢነሥአ፡ ዘዐመፃ፡ πλεονασμόν Hezekielis prophetia.Hez. 18,8 ; ኢይገብር፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,35 ; ገበርተ፡ ዐመፃ፡ liber Jobi.Job 34,8 ; liber Jobi.Job 34,22 ; Marci Evangelium.Marc. 15,28 ; Lucae evangelium.Luc. 13,27 .
a)in Genitivo: injustusla, iniquusla(de personis et rebus): Lucae evangelium.Luc. 18,6 ; መዳልወ፡ ዐመፃ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,1 ; አኅድግ፡ ኵሎ፡ መጽሐፈ፡ ዐመፃ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
ʿamaḍā
Leslau
መሐለ፡ በዐመፃ maḥala ba-ʿamaḍā perjure oneselfen, swear falselyen videasvid. መሐለ 335b
Substantivumsubst.
1)dolusla: δόλος ዐመፃ፡ ወጽልሑት፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,9 ; ይገብሩ፡ ላዕሌሁ፡ ጽልሑተ፡ Danielis prophetia.Dan. 11,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,29 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 31,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 119,2 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 2,3 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,48 ; δολιότης Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,18 ; ለእመ፡ ተሀጕለ፡ ንዋየ፡ አመጋቢ፡ በእደ፡ መጋቢ፡ ዘእንበለ፡ ጽልሑት፡ ወኢሀኬት፡ F.N. 30.
2)malitiala, scelusla, impietasla: ἀσέβειαι Hezekielis prophetia.Hez. 21,24 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,16 ; ἀδικία liber Jobi.Job 11,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,15 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጽልሑት፡ ፁግ፡ ዘ፡ ቂም።
Substantivumsubst.perversitasla, pravitasla, malitiala, truculentiala: እለ፡ ይትመየጡ፡ ውስተ፡ ፁግ፡ τὰς στραγγαλιάς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 124,5 ; እሙንቱ፡ ኮንዎ፡ ለፁግ፡ εἰς σκῶλον (legisse videtur interpres εἰς σκολιόν ) Paralipomenon liber II.2 Par. 28,23 ; πονηρία Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,14 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,29 ; ሰብእ፡ ኮኑ፡ እኩያነ፡ በምክረ፡ ፁግ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 43 ; ከመ፡ ኢትግበር፡ ፁገ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 131 ; ኵሉ፡ ምግባረ፡ ፁግ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 115 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 197 ; ዐመፃ፡ ወፁግ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 6 ; ፁጋ፡ ለማዕበለ፡ ባሕር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 12 Enc.
I,2[ חָּמַס et חָמֵץ ] 1) inique agerela, injustumla, iniquum essela, injustitiam facerela: ለዐምፆ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,2 ; እንዘ፡ ይዔምፅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 ; ኢተዐምፁ፡ liber Jobi.Job 6,29 ; liber Jobi.Job 36,18 ; ዐምፆ፡ ἀδικία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,7 ; ኢይጸድቅ፡ መያሲ፡ እምዐምፆት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,29 ; ዐመፁ፡ በፍናዊሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 18,18 ; ኢተዐምፁ፡ μὴ ἀσεβεῖτε Jeremiae prophetia.Jer. 22,3 ; ዐመፅነ፡ ἠνομήσαμεν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,10 ; አፉየ፡ ዐመፀ፡ እምጽድቅ፡ τὸ στόμα μου ἀσεβήσει liber Jobi.Job 9,20 .
2)cumc.Acc.
a)personapers.: injuria afficerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,21 ; ይዔምፅዎ፡ ለጻድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; በእንተ፡ ጌጋዩ፡ ዘዐመፀኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,20 .
b)rei: injuria violarela, injuste agere inlare: ዘይፈቱ፡ የዐምፅ፡ (var.: ያዕምፅ፡ II,1) ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; እመ፡ ዐመፅኩ፡ ፍትሐ፡ ገብርየ፡ liber Jobi.Job 31,13 ; ኢዐመፅነ፡ኪዳነከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,19 ; እለ፡ ይዔምፁ፡ መዳልወ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; ሂድክሙ፡ ወዐመፅክሙ፡ ዐስቦሙ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 .
3)passim: rebellarela, ut Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,14 varia lectiovar., maxime in libris amharico-aethiopicis ut Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 44 .
Substantivumsubst., plerumque m. ( gramm.§ 113)
2)collarela, copulalain genere: ውስተ፡ ክሣዱ፡ አርዑት፡ ዘዕፅ፡ ከመ፡ ከልብ፡ Lud. e V.S.; ቅኑይ፡ በአርዑተ፡ ዐመፃ፡ σύνδεσμος Actus apostolorum.Act. 8,23 romanae editionisrom.; ሰብእ፡ እገሪከ፡ ውስተ፡ አርዑታ፡ εἰς τὰς πέδας αὐτῆς (compedes) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,24 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አርዑት፡ ዘ፡ ቀምበር። n. 310
adjectivumadj.relativumrel. ʿamāleqāwi nomen propriumn. pr. (ethnonym) Amalekiteen pluralisPl. ዓማሌቃውያን፡ ʿamāleqāwǝyān 103a l. 23 (ed.) ; pluralisPl. አማሌቃውያን፡ ʾamāleqāwǝyān 103 n. 25 (ed.)