Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. መናጽፍ፡ et መንጸፋት፡
1)stratumla, lectusla, stragulumla: στρωμνή Hezekielis prophetia.Hez. 27,7 ; ሰረገላት፡ ወመናጽፍ፡ ሠናያት፡ ( στρωμνη απαλή ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 2 ; ነጸፈ፡ ሠናየ፡ መንጸፈ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 25 ; monachus ይሰክብ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ዘእንበለ፡ መንጸፍ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 14 ; F.N. 15; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዐራታት፡ ወመንጸፋት፡ F.N. 17; እሞሙ፡ (sc. mortuorum) ይእቲ፡ ምድር፡ እምትካት፡ ወይእዜሰ፡ ኮነት፡ መንጸፈ፡ ለአብድንቲሆሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 74 ; መንጸፈ፡ ድንግልና፡ τὰ παρθένια Deuteronomium.Deut. 22,15 ; Deuteronomium.Deut. 22,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 21,26 ubi Graecus κίδαριν exhibet, alii libri መንጸፍ፡ , alii መጽነፍት፡ i.e. מִצְנֶפֶת habent
2)saccusla, vestis cilicinala: አእትት፡ መንጸፈ፡ እምሐቌከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 20,2 ; መንጸፍ፡ ወብልባሌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,12 ; ለብሰ፡ መንጸፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,1 .
3)subiculumla, stratum infimumla: ሳጥናኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ (e coelo dejectus) ኮነ፡ መንጸፈ፡ ደይን፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 205 ; ወድቀ፡ ዲያብሎስ፡ እምኑኀ፡ አርያም፡ ውስተ፡ መንጸፈ፡ ደይን፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 205 ; diabolus በእንተ፡ ትዕቢቱ፡ ኮነ፡ መንጸፈ፡ ለኵሉ፡ ወተመነነ፡ እምቅዱሳን፡ መላእክት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 264.
(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
II,1(etiam II,2) solari et divertere ad oblivionemla[ut لَهَا I II IV]: ዐራትየ፡ እንጋ፡ ይናዝዘኒ፤ ወያልህየኒሁ፡ (v. ወያሌህየኒሁ፡ ) ምስካብየ፡ παρακαλέσει με ἡ κλίνη μου liber Jobi.Job 7,13 ; አልቦ፡ ዘያልህየኒ፡ (var. ዘያንህየኒ፡ ) παρακαλῶν με Threni, liber biblicus.Thren. 1,21 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዐራዛት፡ vestimentumla, vestitusla n. 966(sec. Lud.: „proprie de indumento interiore“), indumentumla: ሲሳይ፡ ወዐራዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,8 ; στολή Jesaiae prophetia.Jes. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 ; ዐራዞን፡ (alia earum indumenta) Jesaiae prophetia.Jes. 3,23 ; ἱματισμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,19 ; ἀμφίασις liber Jobi.Job 24,7 ; περιβόλαιον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,26 ; ἔνδυμα Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ἐνδύματα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; χιτών Judae epistola.Judae 23 ; ዐራዘ፡ አልባስ፡ et አልባሰ፡ ዐራዝ፡ ἀλλασσόμεναι στολαί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,22 ; አባ፡ ሙሴ፡ ረሰየ፡ ቈጽለ፡ ሆሳዕና፡ ዐራዞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc.; አልባስ፡ ወዐራዛት፡ F.N. 10,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐራዝ፡ ብ፡ ልብስ፡
Substantivumsubst.
1)sepimentumla, prohibitoriumla: ማዕጾ፡ ዘዐቅም፡ θύρα περιοχῆς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,3 .
2)modusla
a)ratio viriumla, n. 976proportiola: አኮ፡ በአምጣነ፡ ዐቅሙ፡ (v. ኀይሉ፡ ) ዘገብረ፡ ከማሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,30 .
b)mensurala, μέτρον Hezekielis prophetia.Hez. 40,10 ; ኅለት፡ ዘዐቅም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 40,3 .
c)modus quem quis habet in agendo ( moderatiola, temperantiala, continentiala),
α) በዐቅም፡ vel በዐቅሙ፡ moderatela, modestela, temperanterla: ብላዕ፡ በዐቅም፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,16 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; Mashafa Falasfa.Fal. f. 43 ; በዐቅሙ፡ (v. በዐቅም፡ ) ብላዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,19 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,31 ; ዘይሰትዮ፡ በዐቅሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,27 ; ሰትየ፡ ወይን፡ በዐቅሙ፡ ወበጊዜሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,28 ; ኵሎ፡ በጊዜሁ፡ ወበዐቅሙ፡ ግበር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,11 ; ዐራዙ፡ ወሲሳዩ፡ (sc. episcopi) ይኩን፡ በዐቅም፡ መጠነ፡ የአክሎ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7.
β) ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ immoderatela, intemperanterla, ut: ሰቲየ፡ ወይን፡ ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 118.
γ) ዘአልቦ፡ ዐቅም፡ immoderatusla, effrenatusla, ἄσωτος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,4 ; ἀκατάσχετος Jacobi epistola.Jac. 3,8 .
d)definitalavel justa ratiola: ዐቅመ፡ ሠርዐት፡ ለልሳና፡ τάξιν ἐστείλατο τῇ γλώσσῃ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,43 ; በዐቅም፡ κατὰ τάξιν ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 14,40 romanae editionisrom.; ትነብቡ፡ ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ liber Jobi.Job 16,3 .
e)justa aetasla, maturitasla: አብጽሓ፡ ለወለትከ፡ በዐቅማ፡ ወዕቀባ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,25 .
f)modus i.e. finislaet terminusla: ባሕር፡ ኢትትዐደው፡ እምዐቅማ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 33 ; አኮ፡ ለዝ፡ ሕግ፡ ዐቅመ፡ መዋዕል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 30 ; አልቦ፡ ዐቅመ፡ ለመለኮትከ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; divinitas non habet ዐቅመ፡ ከመ፡ ሰብእ፡ Lit. Cyr.; ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ immodicusla, infinitusla: ኦትሕትና፡ ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ Deg.; እንበለ፡ መስፈርት፡ ወዐቅም፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listSen. 13 Enc.
g)statio assignatala: sidera ኢይስሕቱ፡ ወኢይፈልሱ፡ እምነ፡ ዐቅሞሙ፡ ἐν φυλακαῖς αὐτῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,10 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዐራዛት፡ vestimentumla, vestitusla n. 966(sec. Lud.: „proprie de indumento interiore“), indumentumla: ሲሳይ፡ ወዐራዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,8 ; στολή Jesaiae prophetia.Jes. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 ; ዐራዞን፡ (alia earum indumenta) Jesaiae prophetia.Jes. 3,23 ; ἱματισμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,19 ; ἀμφίασις liber Jobi.Job 24,7 ; περιβόλαιον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,26 ; ἔνδυμα Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ἐνδύματα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; χιτών Judae epistola.Judae 23 ; ዐራዘ፡ አልባስ፡ et አልባሰ፡ ዐራዝ፡ ἀλλασσόμεναι στολαί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,22 ; አባ፡ ሙሴ፡ ረሰየ፡ ቈጽለ፡ ሆሳዕና፡ ዐራዞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc.; አልባስ፡ ወዐራዛት፡ F.N. 10,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐራዝ፡ ብ፡ ልብስ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዐራዛት፡ vestimentumla, vestitusla n. 966(sec. Lud.: „proprie de indumento interiore“), indumentumla: ሲሳይ፡ ወዐራዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,8 ; στολή Jesaiae prophetia.Jes. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 ; ዐራዞን፡ (alia earum indumenta) Jesaiae prophetia.Jes. 3,23 ; ἱματισμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,19 ; ἀμφίασις liber Jobi.Job 24,7 ; περιβόλαιον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,26 ; ἔνδυμα Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ἐνδύματα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; χιτών Judae epistola.Judae 23 ; ዐራዘ፡ አልባስ፡ et አልባሰ፡ ዐራዝ፡ ἀλλασσόμεναι στολαί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,22 ; አባ፡ ሙሴ፡ ረሰየ፡ ቈጽለ፡ ሆሳዕና፡ ዐራዞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc.; አልባስ፡ ወዐራዛት፡ F.N. 10,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐራዝ፡ ብ፡ ልብስ፡
nomen agentisn. ag.quilaselavestitlavel induitla, Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc. (lectionem Sx. Tubing. videasvid.sub ዐራዝ፡ ). participiumpart.et adjectivumadj.
1)sanctusla, sacerla,
a)(sanctus) de Deo: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,44 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,45 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 6,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,10 ; ቅዱሰ፡ ቅዱሳን፡ ስሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 57,15 ; ቅዱስ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,24 al.; ቅዱስ፡ ወዐቢይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,3 al.; de Christo et Spiritu S.: Marci Evangelium.Marc. 1,24 ; Lucae evangelium.Luc. 4,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,19 al.; angelis: liber Jobi.Job 15,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 20,1 sequensseq.; hominibus: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,44 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 33,10 ; ቅዱሳነ፡ ልዑል፡ Danielis prophetia.Dan. 7,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,4 sequensseq.; ቅዱሳኒሃ፡ Ναζιραῖοι αὐτῆς Threni, liber biblicus.Thren. 4,7 ; Lucae evangelium.Luc. 1,70 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,5 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,13 ; 2 not able to find explanation in abbreviation listCor. 1,2 al.
b)(sacer) de rebus et locis: መጻሕፍት፡ ቅዱሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,2 ; ኦሪት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,12 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,21 ; ምግባር፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,11 ; ጽዋዔ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 1,9 ; ዕለት፡ ቅድስት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,16 ; ኅብስት፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; ዕጣን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,36 ; ዐራዝ፡ vel ልብስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 sequensseq.; በመካን፡ ቅዱስ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6,19 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,15 ; ደብተራሁ፡ ቅዱስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,10 ; ሀገር፡ ቅድስት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,5 . cumc.c. ለ፡ pers. alicuila: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,24 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,21 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,30 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,32 al. Crebro occurrit: ቅዱሰ፡ ቅዱሳን፡ sanctissimusla, sacrosanctuslaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,37 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,29 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,36 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,28 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; alium sensum habet ቅዱስ፡ ለቅዱሳን፡ sanctus sanctisla(sc. sacerdotibus) Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6,22 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 7,6 ; vel ቅዱስ፡ ዘቅዱስ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,3 .
2)Passim usurpatur substantive: sacrumla, res sacrala, sacrariumla, sanctuariumla: ቅዱሳን፡ τὰ ἅγια res Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,34 ; locus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,30 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39, l; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,4 ; ቅድስት፡ τὸ ἅγιον (res) Matthaei Evangelium.Matth. 7,6 ; τὰ ἅγια (locus) ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,3 romanae editionisrom.; ቅዱሰ፡ ቅዱሳን፡ sanctum sanctorumla(pars tabernaculi vel templi) Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,33 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 18,10 ; Danielis prophetia.Dan. 9,24 ; ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,25 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 13,11 ; ውስተ፡ ቤተ፡ ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,10 . Nonnumquam ቅድስት፡ idem quodi.q. ቅዳሴ፡ vel ቅድሳት፡ , ut ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,19 Polygl.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዐራዛት፡ vestimentumla, vestitusla n. 966(sec. Lud.: „proprie de indumento interiore“), indumentumla: ሲሳይ፡ ወዐራዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,8 ; στολή Jesaiae prophetia.Jes. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 ; ዐራዞን፡ (alia earum indumenta) Jesaiae prophetia.Jes. 3,23 ; ἱματισμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,19 ; ἀμφίασις liber Jobi.Job 24,7 ; περιβόλαιον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,26 ; ἔνδυμα Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ἐνδύματα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; χιτών Judae epistola.Judae 23 ; ዐራዘ፡ አልባስ፡ et አልባሰ፡ ዐራዝ፡ ἀλλασσόμεναι στολαί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,22 ; አባ፡ ሙሴ፡ ረሰየ፡ ቈጽለ፡ ሆሳዕና፡ ዐራዞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc.; አልባስ፡ ወዐራዛት፡ F.N. 10,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐራዝ፡ ብ፡ ልብስ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዐራዛት፡ vestimentumla, vestitusla n. 966(sec. Lud.: „proprie de indumento interiore“), indumentumla: ሲሳይ፡ ወዐራዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,8 ; στολή Jesaiae prophetia.Jes. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,2 ; ዐራዞን፡ (alia earum indumenta) Jesaiae prophetia.Jes. 3,23 ; ἱματισμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,19 ; ἀμφίασις liber Jobi.Job 24,7 ; περιβόλαιον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,26 ; ἔνδυμα Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ἐνδύματα Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; χιτών Judae epistola.Judae 23 ; ዐራዘ፡ አልባስ፡ et አልባሰ፡ ዐራዝ፡ ἀλλασσόμεναι στολαί Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,22 ; አባ፡ ሙሴ፡ ረሰየ፡ ቈጽለ፡ ሆሳዕና፡ ዐራዞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 Enc.; አልባስ፡ ወዐራዛት፡ F.N. 10,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ዐራዝ፡ ብ፡ ልብስ፡
et ዐረቀ፡ I,1[vicina sunt עָרָה עוּר עָרַר , quibus significatus nuditatislainest; عَرِيَ nuduslaet vacuuslafuitla] SubjunctivusSubj. ይዕረቅ፡ et ይዕርቅ፡
2)vacuumlaesselavel fierila: evacuarila[ רִיק ]: ዐርቀ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ἐγκατελείφθη Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ዐረቀ፡ አናቅጺሃ፡ ἐκενώθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ዐርቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,14 ; የዐርቃ፡ ( አብያት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 24,12 varia lectiovar.; ዝቃተ፡ ወይንነ፡ ዐርቀ፡ ወበልየ፡ Josuae liber.Jos. 9,11 ; sequensseq. እምነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; translatetransl.: ዐረቀት፡ ሃይማኖት፡ κεκένωται ἡ πίστις Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
3)orbarila, orbumlaessela, privarila: ዐርቀት፡ እንተ፡ ሰብዐተ፡ ወለደት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 ( ἐκενώθη ); Filius homo factus est እንዘ፡ ኢየዐርቅ፡ እመንበረ፡ መለኮቱ፡ . p. 238 n. 3.
4)deficerela, cessarela: ኢየዐርቅ፡ ህላዌሁ፡ (sc. Christi) በጽርሐ፡ አርያም፡ M.M. f. 3; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
et ዐረቀ፡ I,1[vicina sunt עָרָה עוּר עָרַר , quibus significatus nuditatislainest; عَرِيَ nuduslaet vacuuslafuitla] SubjunctivusSubj. ይዕረቅ፡ et ይዕርቅ፡
2)vacuumlaesselavel fierila: evacuarila[ רִיק ]: ዐርቀ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ἐγκατελείφθη Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ዐረቀ፡ አናቅጺሃ፡ ἐκενώθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ዐርቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,14 ; የዐርቃ፡ ( አብያት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 24,12 varia lectiovar.; ዝቃተ፡ ወይንነ፡ ዐርቀ፡ ወበልየ፡ Josuae liber.Jos. 9,11 ; sequensseq. እምነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; translatetransl.: ዐረቀት፡ ሃይማኖት፡ κεκένωται ἡ πίστις Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
3)orbarila, orbumlaessela, privarila: ዐርቀት፡ እንተ፡ ሰብዐተ፡ ወለደት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 ( ἐκενώθη ); Filius homo factus est እንዘ፡ ኢየዐርቅ፡ እመንበረ፡ መለኮቱ፡ . p. 238 n. 3.
4)deficerela, cessarela: ኢየዐርቅ፡ ህላዌሁ፡ (sc. Christi) በጽርሐ፡ አርያም፡ M.M. f. 3; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
I,2[ עָרָה عَرِيَ nudus fuitla( videasvid. ዐርቀ፡ ); nuditasla( Blößede) autem facile transfertur in vitiumlaet imbecillitatemla; quare عَارٌ opprobriumla, عَيَّرَ opprobrio affecitla] sive exponerelai.e. objicere, in discrimen offerre (sicut הֶעֱרָה ), sive probro afficerelai.e. contemnere, vilem habere animam vel vitam (sicut חֵרֵף , Ges. thes. p. 523): ዘዐየረ፡ ነፍሶ፡ ለሞት፡ ὠνείδισε ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον Judicum liber.Jud. 5,18 . et ዐርቀ፡ I,1[vicina videntur ዐረከ፡ et ዐረየ፡ ]
1)intransit. ዐርቀ፡ et ዐረቀ፡
a)aequalemla, congruumlaessela: ወዐርቀ፡ (v. ወዐረቀ፡ ) ቆሙ፡ በሕለት፡ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 .
b)reconciliarila: ይመይጥ፡ ሕዝበ፡ ውስተ፡ ንስሓ፡ ከመ፡ የዐርቁ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131 (si quidem lectio sana neque ይትዓረቁ፡ legendum est).
2)transit. ዐረቀ፡ , SubjunctivusSubj. ይዕርቅ፡
a)coaequarela, complanarela: ፍታሕ፡ n. 963 ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ ወዕርቅ፡ ወአርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
b)plerumque: reconciliarelaaliquem cumc.aliquo, gratiamlacomponerelainter aliquos, cumc.Acc.dissidentium Actus apostolorum.Act. 7,26 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,16 ; ዑቁ፡ ፍጡነ፡ ዕርቅዎሙ፡ ወግበሩ፡ ሰላመ፡ ማእከሎሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc.Acc.et ምስለ፡ , ut: ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Christus ዐረቀ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ . Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; omisso Obj., cumc. ማእከለ፡ , ut: ዐራቂ፡ ዘይፈቅድ፡ ይዕርቅ፡ ማእከሎሙ፡ ወማእከሌሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ዐረቀ፡ ማእከሌነ፡ ወማእከለ፡ ንጉሥ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; absoluteabs.: ይመጽእ፡ ዘየዐርቅ፡ (v. ዘያዐርቅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 7,25 ; ዐሪቅ፡ (v. ዕርቅ፡ ) φιλία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,9 .
et ዐርቀ፡ I,1[vicina videntur ዐረከ፡ et ዐረየ፡ ]
1)intransit. ዐርቀ፡ et ዐረቀ፡
a)aequalemla, congruumlaessela: ወዐርቀ፡ (v. ወዐረቀ፡ ) ቆሙ፡ በሕለት፡ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 .
b)reconciliarila: ይመይጥ፡ ሕዝበ፡ ውስተ፡ ንስሓ፡ ከመ፡ የዐርቁ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131 (si quidem lectio sana neque ይትዓረቁ፡ legendum est).
2)transit. ዐረቀ፡ , SubjunctivusSubj. ይዕርቅ፡
a)coaequarela, complanarela: ፍታሕ፡ n. 963 ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ ወዕርቅ፡ ወአርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
b)plerumque: reconciliarelaaliquem cumc.aliquo, gratiamlacomponerelainter aliquos, cumc.Acc.dissidentium Actus apostolorum.Act. 7,26 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,16 ; ዑቁ፡ ፍጡነ፡ ዕርቅዎሙ፡ ወግበሩ፡ ሰላመ፡ ማእከሎሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc.Acc.et ምስለ፡ , ut: ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Christus ዐረቀ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ . Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; omisso Obj., cumc. ማእከለ፡ , ut: ዐራቂ፡ ዘይፈቅድ፡ ይዕርቅ፡ ማእከሎሙ፡ ወማእከሌሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ዐረቀ፡ ማእከሌነ፡ ወማእከለ፡ ንጉሥ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; absoluteabs.: ይመጽእ፡ ዘየዐርቅ፡ (v. ዘያዐርቅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 7,25 ; ዐሪቅ፡ (v. ዕርቅ፡ ) φιλία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,9 .
et ዐረቀ፡ I,1[vicina sunt עָרָה עוּר עָרַר , quibus significatus nuditatislainest; عَرِيَ nuduslaet vacuuslafuitla] SubjunctivusSubj. ይዕረቅ፡ et ይዕርቅ፡
2)vacuumlaesselavel fierila: evacuarila[ רִיק ]: ዐርቀ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ἐγκατελείφθη Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ዐረቀ፡ አናቅጺሃ፡ ἐκενώθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ዐርቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,14 ; የዐርቃ፡ ( አብያት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 24,12 varia lectiovar.; ዝቃተ፡ ወይንነ፡ ዐርቀ፡ ወበልየ፡ Josuae liber.Jos. 9,11 ; sequensseq. እምነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; translatetransl.: ዐረቀት፡ ሃይማኖት፡ κεκένωται ἡ πίστις Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
3)orbarila, orbumlaessela, privarila: ዐርቀት፡ እንተ፡ ሰብዐተ፡ ወለደት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 ( ἐκενώθη ); Filius homo factus est እንዘ፡ ኢየዐርቅ፡ እመንበረ፡ መለኮቱ፡ . p. 238 n. 3.
4)deficerela, cessarela: ኢየዐርቅ፡ ህላዌሁ፡ (sc. Christi) በጽርሐ፡ አርያም፡ M.M. f. 3; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
et ዐረቀ፡ I,1[vicina sunt עָרָה עוּר עָרַר , quibus significatus nuditatislainest; عَرِيَ nuduslaet vacuuslafuitla] SubjunctivusSubj. ይዕረቅ፡ et ይዕርቅ፡
2)vacuumlaesselavel fierila: evacuarila[ רִיק ]: ዐርቀ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ἐγκατελείφθη Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ዐረቀ፡ አናቅጺሃ፡ ἐκενώθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ዐርቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,14 ; የዐርቃ፡ ( አብያት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 24,12 varia lectiovar.; ዝቃተ፡ ወይንነ፡ ዐርቀ፡ ወበልየ፡ Josuae liber.Jos. 9,11 ; sequensseq. እምነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; translatetransl.: ዐረቀት፡ ሃይማኖት፡ κεκένωται ἡ πίστις Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
3)orbarila, orbumlaessela, privarila: ዐርቀት፡ እንተ፡ ሰብዐተ፡ ወለደት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 ( ἐκενώθη ); Filius homo factus est እንዘ፡ ኢየዐርቅ፡ እመንበረ፡ መለኮቱ፡ . p. 238 n. 3.
4)deficerela, cessarela: ኢየዐርቅ፡ ህላዌሁ፡ (sc. Christi) በጽርሐ፡ አርያም፡ M.M. f. 3; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
, etiam ዐርቅ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ) Substantivumsubst.
1)reconciliatiola, gratiaelarestitutiola, gratiala: እመ፡ ዐርቀ፡ (v. ዕርቀ፡ ) ተዓረቀ፡ Ex.21,22; φιλία ዕርቅ፡ (v. ዐሪቅ፡ ) Prov.17,9; dissidentes ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ ወሰላመ፡ F.N. 9; እስከ፡ ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 21,4; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ይግበር፡ ዕርቀ፡ ማእከሌሆሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ F.M. 12,2; ገብረ፡ ዕርቀ፡ ምስለ፡ (in gratiam rediit cum) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)sensu forensi: transactiola, pactiola( Vergleich ): judicis est ገቢረ፡ ዕርቅ፡ F.N. 43,8; ለእመ፡ ገብረ፡ ዕርቀ፡ ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ንዋይ፡ F.N. 27.
et ዐረበ፡ I,1[ עָרַב ܥܪܰܒ غَرَبَ ] SubjunctivusSubj. ይዕረብ፡ et ይዕርብ፡ , occiderela, obirela, de sideribus: ዐርበት፡ ፀሓይ፡ Josuae liber.Jos. 8,29 ; ሶበ፡ ዐረበ፡ ፀሓይ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,7 ; Josuae liber.Jos. 10,27 ; እስከ፡ የዐርብ፡ ፀሓይ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 2,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,11 ; Marci Evangelium.Marc. 1,32 ; ለከዋክብት፡ የዐርብ፡ ብርሃኖሙ፡ Joelis prophetia.Joel 4,15 ; ይዕረብ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,17 ; Judicum liber.Jud. 14,18 ; ይዕርብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,25 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,35 ; ዐሪቦ፡ ፀሓይ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 18,34 ; Deuteronomium.Deut. 23,12 ; Deuteronomium.Deut. 24,13 ; በዐሪቦቶሙ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; n. 964cumc.pronomen suffixumpron. suff.( alicuila): ዐረባ፡ ፀሓይ፡ (v. ዐረበ፡ ፀሓያ፡ ) ἐπέδυ ὁ ἥλιος αὐτῇ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 .