Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.[i.q. عَرِيشٌ ] tabernaculumla, umbraculumla: ገብረት፡ ላቲ፡ ዐሪሠ፡ ውስተ፡ ናሕሰ፡ ቤት፡ σκηνή Judith liber apocryphus.Judith 8,5 (sec. glossam marginalem ጎዦ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐሪሥ፡ ዘ፡ ጾመ፡ በአት፡
, etiam ዐርቅ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ) Substantivumsubst.
1)reconciliatiola, gratiaelarestitutiola, gratiala: እመ፡ ዐርቀ፡ (v. ዕርቀ፡ ) ተዓረቀ፡ Ex.21,22; φιλία ዕርቅ፡ (v. ዐሪቅ፡ ) Prov.17,9; dissidentes ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ ወሰላመ፡ F.N. 9; እስከ፡ ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 21,4; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ይግበር፡ ዕርቀ፡ ማእከሌሆሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ F.M. 12,2; ገብረ፡ ዕርቀ፡ ምስለ፡ (in gratiam rediit cum) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)sensu forensi: transactiola, pactiola( Vergleich ): judicis est ገቢረ፡ ዕርቅ፡ F.N. 43,8; ለእመ፡ ገብረ፡ ዕርቀ፡ ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ንዋይ፡ F.N. 27.
et ዐርቀ፡ I,1[vicina videntur ዐረከ፡ et ዐረየ፡ ]
1)intransit. ዐርቀ፡ et ዐረቀ፡
a)aequalemla, congruumlaessela: ወዐርቀ፡ (v. ወዐረቀ፡ ) ቆሙ፡ በሕለት፡ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 .
b)reconciliarila: ይመይጥ፡ ሕዝበ፡ ውስተ፡ ንስሓ፡ ከመ፡ የዐርቁ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131 (si quidem lectio sana neque ይትዓረቁ፡ legendum est).
2)transit. ዐረቀ፡ , SubjunctivusSubj. ይዕርቅ፡
a)coaequarela, complanarela: ፍታሕ፡ n. 963 ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ ወዕርቅ፡ ወአርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
b)plerumque: reconciliarelaaliquem cumc.aliquo, gratiamlacomponerelainter aliquos, cumc.Acc.dissidentium Actus apostolorum.Act. 7,26 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,16 ; ዑቁ፡ ፍጡነ፡ ዕርቅዎሙ፡ ወግበሩ፡ ሰላመ፡ ማእከሎሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc.Acc.et ምስለ፡ , ut: ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Christus ዐረቀ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ . Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; omisso Obj., cumc. ማእከለ፡ , ut: ዐራቂ፡ ዘይፈቅድ፡ ይዕርቅ፡ ማእከሎሙ፡ ወማእከሌሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ዐረቀ፡ ማእከሌነ፡ ወማእከለ፡ ንጉሥ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; absoluteabs.: ይመጽእ፡ ዘየዐርቅ፡ (v. ዘያዐርቅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 7,25 ; ዐሪቅ፡ (v. ዕርቅ፡ ) φιλία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,9 .
et ዐረበ፡ I,1[ עָרַב ܥܪܰܒ غَرَبَ ] SubjunctivusSubj. ይዕረብ፡ et ይዕርብ፡ , occiderela, obirela, de sideribus: ዐርበት፡ ፀሓይ፡ Josuae liber.Jos. 8,29 ; ሶበ፡ ዐረበ፡ ፀሓይ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,7 ; Josuae liber.Jos. 10,27 ; እስከ፡ የዐርብ፡ ፀሓይ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 2,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,11 ; Marci Evangelium.Marc. 1,32 ; ለከዋክብት፡ የዐርብ፡ ብርሃኖሙ፡ Joelis prophetia.Joel 4,15 ; ይዕረብ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,17 ; Judicum liber.Jud. 14,18 ; ይዕርብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,25 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,35 ; ዐሪቦ፡ ፀሓይ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 18,34 ; Deuteronomium.Deut. 23,12 ; Deuteronomium.Deut. 24,13 ; በዐሪቦቶሙ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; n. 964cumc.pronomen suffixumpron. suff.( alicuila): ዐረባ፡ ፀሓይ፡ (v. ዐረበ፡ ፀሓያ፡ ) ἐπέδυ ὁ ἥλιος αὐτῇ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 .
I,1[amh. idemid.; hebr. לָמַד didicitla; de لَمَدَ et ܥܡܰܕ videasvid.Ges. thes. p. 756]. SubjunctivusSubj. ይልመድ፡ assuetumla, consuetumla, solitumla, familiarem essela: absoluteabsol.ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,25 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,16 Platt (quamquam hoc sensu II,1magis usitatum est); construitur cumc.c.Acc.: ዘኢትለምዱ፡ ይበጽሐክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,12 romanae editionisrom.; ደም፡ ዘይለምዳ፡ አንስት፡ (menstrua) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; { ለመደ፡ ብሕትውና፡ assuevit vitae solitariae Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10 }; እሙንቱ፡ ይለምዱ፡ ቤቶ፡ frequentabant domum ejusla( familiares ejus erantla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 7 Enc.; maxime cumc.Acc.ad Philippenses epistola Pauli.Infin. Phil. 4,12 ; ልሳኖሙ፡ ለመደ፡ ተናግሮ፡ ሐሰተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,5 ; ቀቲለ፡ ለመዱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,18 ; ከመ፡ ኢይልመዱ፡ (dediscant) ዐሪፈ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,20 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 22 ; እስመ፡ ኢለመዱ፡ አፍራሲሁ፡ ተፃብኦ፡ ምስለ፡ መስተጽእናነ፡ ነጌያት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 283 ; et cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: ኢለመደ፡ ከመ፡ ይፃእ፡ እምበአቱ፡ (e spelunca sua) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 115. lamada
Grébaut
ለመደ፡ lamada I,1 ይለምድ፡ , ይልምድ፡ «s’accoutumerfr, s’habituerfr, être apprivoiséfr» ― ለመደ፡ Ms. BNFabb217, fol. 13v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4.
25
Leslau
ለመደ፡ lamada (yǝlmad, yǝlmǝd) be accustomed toen, be familiar withen, be used toen, be traineden, learnen 315a
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
et ዐርቀ፡ I,1[vicina videntur ዐረከ፡ et ዐረየ፡ ]
1)intransit. ዐርቀ፡ et ዐረቀ፡
a)aequalemla, congruumlaessela: ወዐርቀ፡ (v. ወዐረቀ፡ ) ቆሙ፡ በሕለት፡ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 .
b)reconciliarila: ይመይጥ፡ ሕዝበ፡ ውስተ፡ ንስሓ፡ ከመ፡ የዐርቁ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131 (si quidem lectio sana neque ይትዓረቁ፡ legendum est).
2)transit. ዐረቀ፡ , SubjunctivusSubj. ይዕርቅ፡
a)coaequarela, complanarela: ፍታሕ፡ n. 963 ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ ወዕርቅ፡ ወአርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
b)plerumque: reconciliarelaaliquem cumc.aliquo, gratiamlacomponerelainter aliquos, cumc.Acc.dissidentium Actus apostolorum.Act. 7,26 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,16 ; ዑቁ፡ ፍጡነ፡ ዕርቅዎሙ፡ ወግበሩ፡ ሰላመ፡ ማእከሎሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc.Acc.et ምስለ፡ , ut: ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Christus ዐረቀ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ . Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; omisso Obj., cumc. ማእከለ፡ , ut: ዐራቂ፡ ዘይፈቅድ፡ ይዕርቅ፡ ማእከሎሙ፡ ወማእከሌሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ዐረቀ፡ ማእከሌነ፡ ወማእከለ፡ ንጉሥ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; absoluteabs.: ይመጽእ፡ ዘየዐርቅ፡ (v. ዘያዐርቅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 7,25 ; ዐሪቅ፡ (v. ዕርቅ፡ ) φιλία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,9 .
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
participiumpart.( IV,3) pacificatorlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; ዐራቄ፡ ኩኑነ፡ ወመስተሳልመ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 26 Enc.
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
nomen agentisn. ag.
1)placabilisla, mitisla: ዐራቂ፡ ብእሲ፡ πραύθυμος ἀνήρ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,30 ; ዐራቄ፡ መዐት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,19 .
2)conciliatorla, reconciliatorla, arbiterla, transactorla, mediatorla: sacerdos est ዐራቂ፡ (inter Deum et homines) F.M. 2,11; ዐራቄ፡ ይኩነኒ፡ ወመስተሳልመ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 26 Enc.; Christus ዐራቄ፡ ኪዳን፡ ሐዲስ፡ διαθήκης νέας μεσίτης Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 32 ; nuptiarum conciliator F.N. 24,2 ( videasvid. sub ሐፀየ፡ ).
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
participiumpart.inflammatusla, aestuansla, ignitusla: ኮነ፡ ልሁበ፡ ውስተ፡ አፍቅሮተ፡ እግዚአብሔር፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 84 ; ዐራተ፡ ሐጺን፡ ልሁብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 9. lǝhub
Grébaut
ልሁብ፡ lǝhub «ignitusla» ― ተኵስ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 3.
20
Leslau
ልሁብ lǝhub igniteden, inflameden, warmen 308b
(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
(etiam አራት፡ ) Substantivumsubst., m. (ut liber Jobi.Job 7,13 ) et fem. (ut Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Lucae evangelium.Luc. 17,35 .), pluralisPl. ዐራታት፡ [sine dubio i.q. עֶרֶשׂ ܥܰܪܣܳܐ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1074] lectusla, cubilela, κοίτη , κλίνη , Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 15,26 ; Deuteronomium.Deut. 3,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 7,13 ; liber Jobi.Job 7,18 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,2 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,4 ; ዐራተ፡ ሕማም፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,3 ; ይነብራ፡ ውስተ፡ ዐራተ፡ ምስካቦን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,2 ; ዐራታት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 ; Amosi prophetia.Am. 6,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 31.
b)feretrumla: Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,31 ; 2 Par.16,14; efferebant Herodem በዐራት፡ ዘወርቅ፡ ስርግው፡ በባሕርይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340.
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ግንዘታት፡
1)pollincturala, involutio mortuilasepeliendi, funusla: ταφή Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,3 ; በእንተ፡ ግንዘትከ፡ በእደ፡ ዮሴፍ፡ ወኒቆዴሞስ፡ not able to find explanation in abbreviation listCod. Mus. Brit. LIV Nr. 7 ; ግንዘተ፡ ሥጋኪ፡ በመዋጥሐ፡ ክታን፡ I not able to find explanation in abbreviation listSx. Mar. 38 Enc.; ግንዘትከ፡ በዕፍረት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 Enc.; ገነዞ፡ ለጴጥሮስ፡ ግንዘተ፡ ሠናየ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 6 Enc.; ያሤኒ፡ ግንዘተ፡ ደናግል፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 19 Enc. (in Actis hujus diei: ገነዘ፡ ሥጋሆን፡ ለደናግል፡ ); ሤጠ፡ ግንዘት፡ arbitria funerislaF.N. 42,1; ዐራተ፡ ግንዘት፡ feretrumlaF.N. 22; መጽሐፈ፡ ግንዘት፡ ( liber funerumla) inscriptus est liber ecclesiasticus, quo officia defunctorum continentur (Cod. Mus. Brit. XXVIII; Cod. Abbad. VIII.; Cod. Abbad. L.; Cod. Abbad. CCXIX; Zeitschrift der Deutschen morg. Gesellschaft Bd. I, p. 35); ዜማ፡ ግንዘት፡ canendi vel recitandi modus funebrislaMaʃshafa Genzat.Genz. f. 44 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 128 ( videasvid. sub ተብህለ፡ ).
2)apparatus ad curandum funus pertinensla: ገነዙ፡ ሥጋሁ፡ ለቅዱስ፡ በግንዘታት፡ ሠናይ፡ ወአምጽኡ፡ ዕፍረተ፡ ወመዝመዙ፡ ቦቱ፡ ሥጋሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27.
a)involucra mortuilasepeliendi vel sepulti: κενοτάφια Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,13 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,16 (v. መግነዝ፡ et ግኑዝ፡ ).
b)lectus mortui cum linteisla, quibus involutus est: አሠረ፡ ግንዘቱ፡ ተኀድገ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 28 Enc.; Lud. Comm. hist.p. 303 (ubi ግንዘት፡ a መቃብር፡ distinguitur).