Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

(rarius ኰል፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. አክዋል፡ [dictum a rotunditate ( גלל גיל جال al.); conferascfr.etiam ሰፈር፡ ኮል፡ et ሰፈርጎል፡ col. 405]
1)malumla(pomum), fructus malo similisla, ኮል፡ μῆλα Canticum Canticorum.Cant. 7,9 ; ይሰወጥ፡ በአንፍየ፡ ጼናክሙ፡ ኮል፡ (odor vester malorum instar fragans) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 25 Enc.; ኮለ፡ ወርቅ፡ μῆλον χρυσοῦν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,11 ; አክዋል፡ Canticum Canticorum.Cant. 2,5 ; አክዋል፡ ዘአርሞን፡ Macc. f. 3; Deg. ( videasvid. sub ስዱቅ፡ ), ቅርፍተ፡ ኮል፡ M.F.; ቅብአ፡ ጽጌ፤ ለአንፈ፡ ኵሉ፡ ዘይጼኑ፡ ኮለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 17 Enc.; ኮለ፡ ሐቅል፡ μῆλα μανδραγορῶν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,18 .
2)maluslaarbor, ኮል፡ et ኰል፡ Joelis prophetia.Joel 1,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,5 ; ዕፀ፡ ኮል፡ , Org. – Voc. Ae.:la ኮል፡ ዘ፡ እንኮይ።
(rarius ኰል፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. አክዋል፡ [dictum a rotunditate ( גלל גיל جال al.); conferascfr.etiam ሰፈር፡ ኮል፡ et ሰፈርጎል፡ col. 405]
1)malumla(pomum), fructus malo similisla, ኮል፡ μῆλα Canticum Canticorum.Cant. 7,9 ; ይሰወጥ፡ በአንፍየ፡ ጼናክሙ፡ ኮል፡ (odor vester malorum instar fragans) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 25 Enc.; ኮለ፡ ወርቅ፡ μῆλον χρυσοῦν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,11 ; አክዋል፡ Canticum Canticorum.Cant. 2,5 ; አክዋል፡ ዘአርሞን፡ Macc. f. 3; Deg. ( videasvid. sub ስዱቅ፡ ), ቅርፍተ፡ ኮል፡ M.F.; ቅብአ፡ ጽጌ፤ ለአንፈ፡ ኵሉ፡ ዘይጼኑ፡ ኮለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 17 Enc.; ኮለ፡ ሐቅል፡ μῆλα μανδραγορῶν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,18 .
2)maluslaarbor, ኮል፡ et ኰል፡ Joelis prophetia.Joel 1,12 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,5 ; ዕፀ፡ ኮል፡ , Org. – Voc. Ae.:la ኮል፡ ዘ፡ እንኮይ።
I,1 כָּחַל ܟܚܰܠ , كَحَلَ SubjunctivusSubj. ይኵሐል፡ , illinerela, oblinerelaoculos, in specie tingerelavel fucarelastibio, cumc.Acc.personapers.vel oculorum, et cumc. በ፡ rei ኰሐሎ፡ ለአቡሁ፡ በሐሞት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 16 Enc.; በእብነ፡ ፈውስ፡ ኰሐሉኒ፡ ዐይነ፡ ( stibiolatingitelamihilaoculosla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.; እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘይበውእ፡ ውስተ፡ ምሥዋዕ፡ መዓልተ፡ አው፡ ሌሊተ፡ ወይነሥእ፡ ( aufertla) እምውስቴታ፡ ምንተኒ፡ ይኵሐልዎ፡ በኀጺን፡ ርሱን፡ F.N. 49; cumc.duplexdupl.Acc.: ለዘተወልደ፡ ዕዉር፡ አሕየዎ፡ ክርስቶስ፡ ኵሒሎ፡ አዕይንቲሁ፡ ጽቡረ፡ Synodos.Syn. p. 311 ; ወሐሞቶሰ፡ ይኵሕልዎ፡ ለብእሲ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,9 ; ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ( ለአቡሁ፡ ውስተ፡ ) አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,10 ; cumc. ውስተ፡ oculorum et Acc.rei: አንተሰ፡ ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,7 .
I,1 כָּחַל ܟܚܰܠ , كَحَلَ SubjunctivusSubj. ይኵሐል፡ , illinerela, oblinerelaoculos, in specie tingerelavel fucarelastibio, cumc.Acc.personapers.vel oculorum, et cumc. በ፡ rei ኰሐሎ፡ ለአቡሁ፡ በሐሞት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 16 Enc.; በእብነ፡ ፈውስ፡ ኰሐሉኒ፡ ዐይነ፡ ( stibiolatingitelamihilaoculosla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.; እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘይበውእ፡ ውስተ፡ ምሥዋዕ፡ መዓልተ፡ አው፡ ሌሊተ፡ ወይነሥእ፡ ( aufertla) እምውስቴታ፡ ምንተኒ፡ ይኵሐልዎ፡ በኀጺን፡ ርሱን፡ F.N. 49; cumc.duplexdupl.Acc.: ለዘተወልደ፡ ዕዉር፡ አሕየዎ፡ ክርስቶስ፡ ኵሒሎ፡ አዕይንቲሁ፡ ጽቡረ፡ Synodos.Syn. p. 311 ; ወሐሞቶሰ፡ ይኵሕልዎ፡ ለብእሲ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,9 ; ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ( ለአቡሁ፡ ውስተ፡ ) አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,10 ; cumc. ውስተ፡ oculorum et Acc.rei: አንተሰ፡ ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,7 .
I,1 כָּחַל ܟܚܰܠ , كَحَلَ SubjunctivusSubj. ይኵሐል፡ , illinerela, oblinerelaoculos, in specie tingerelavel fucarelastibio, cumc.Acc.personapers.vel oculorum, et cumc. በ፡ rei ኰሐሎ፡ ለአቡሁ፡ በሐሞት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 16 Enc.; በእብነ፡ ፈውስ፡ ኰሐሉኒ፡ ዐይነ፡ ( stibiolatingitelamihilaoculosla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc.; እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘይበውእ፡ ውስተ፡ ምሥዋዕ፡ መዓልተ፡ አው፡ ሌሊተ፡ ወይነሥእ፡ ( aufertla) እምውስቴታ፡ ምንተኒ፡ ይኵሐልዎ፡ በኀጺን፡ ርሱን፡ F.N. 49; cumc.duplexdupl.Acc.: ለዘተወልደ፡ ዕዉር፡ አሕየዎ፡ ክርስቶስ፡ ኵሒሎ፡ አዕይንቲሁ፡ ጽቡረ፡ Synodos.Syn. p. 311 ; ወሐሞቶሰ፡ ይኵሕልዎ፡ ለብእሲ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,9 ; ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ( ለአቡሁ፡ ውስተ፡ ) አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,10 ; cumc. ውስተ፡ oculorum et Acc.rei: አንተሰ፡ ኰሐሎ፡ ዝኰ፡ ሐሞተ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሁ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 11,7 .
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ከዋክሕ፡ (Lud. e Ssal. Req) [pro ኰሕኵሕ፡ a radixrad. כוח vel כחח durumla, firmum essela, unde כֹּחַ visla, roburla; vicinum أوْكَحُ terra lapidosala] rupesla, petrala, saxumla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; πέτρα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,8 sequensseq.; liber Jobi.Job 14,18 ; liber Jobi.Job 22,24 ; ግበበ፡ ኰኵሕ፡ liber Jobi.Job 30,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,9 ; ኰኵሕ፡ ጽኑዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,7 ; ኰኵሕ፡ ጽንዕት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,8 ; ኰኵሕ፡ ልሙጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,15 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,4 ; ኰኵሕ፡ ንጹሕ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,18 ; Lucae evangelium.Luc. 8,6 ; Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,4 ; πέτραι Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Amosi prophetia.Am. 6,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 16,15 ; ἀκρότομος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,17 ; አብነ፡ ኰኵሕ፡ liber Jobi.Job 38,38 ; እብነ፡ ኰኵሕ፡ λίθος σμυρίτης liber Jobi.Job 41,6 ; ላዕለ፡ ኰኵሕ፡ ἐπὶ τῶν λίθων Jeremiae prophetia.Jer. 18,3 .
a)in Genitivo: lapidosusla, saxosusla, ut: ገራህተ፡ ኰኵሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 212 ( videasvid.Lucae evangelium.Luc. 8,6 ).
b) እብን፡ ኰኵሕ፡ πέτρα ἀκρότομος Deuteronomium.Deut. 8,15 . – Voc. Ae.:la ኰኵሕ፡ ብ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ደንጊያሂ፡ ; aliudla: ኰኵሕ፡ ዘ፡ ደረቅ፡ ብልትሒት፡ ይትበሀል፡ ( videasvid. እዝኅ፡ ).
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
versicolorlavideasvid. sub ኰሠኰሥ፡
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.). , ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
, ኰሥኰሥ፡ , ( ኰሥኵሥ፡ ), ኰሣኵሥ፡ ( ኵሣኵሥ፡ ) (etiam per ሰ፡ ) adjectivumadj., pluralisPl." ሣን፡ [fortasse referendum ad نقش vel رقش ] variusla, variegatusla, versicolorla, punctislavel maculis interstinctusla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,33 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,38 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,39 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 (c. varr.); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; አፍራስ፡ ኰሥኰሣን፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; አፍራስ፡ ኰሠኰሥ፡ ( videasvid. ኰሣኵሳን፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; ኰሠኰሣን፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,7 ; አምሳለ፡ ወርቅ፡ ይገብሩ፡ ለኪ፡ ኰሳኵሰ፡ ዘብሩር፡ μετὰ στιγμάτων τοῦ ἀργυρίου Canticum Canticorum.Cant. 1,11 ; ዖፍ፡ ኰሣኵሥ፡ ( videasvid. ኵሳኵስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 223 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኰሳኵስ፡ ዘ፡ ዝጕር፡ ( videasvid. ዝንጕርጕር፡ apud Isenb.).
, ኰሪር፡ ( ኮራር፡ , ከሬር፡ , ኬራር፡ ) Substantivumsubst., collis (rotondus)la, ለአድባር፡ ወለአውግር፡ ወለከሪር፡ (v. ኰሪር፡ ) ወለቈላት፡ νάπαις Hezekielis prophetia.Hez. 6,3 ; ከሪር፡ (v. አውግር፡ ) βουνοί Hezekielis prophetia.Hez. 36,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,6 (v. ከሬር፡ , ኬራር፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ከሪር፡ (v. ኮራር፡ ) ዘ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ( videasvid.scholion ad ኰኵሕ፡ ). , ኰሪር፡ ( ኮራር፡ , ከሬር፡ , ኬራር፡ ) Substantivumsubst., collis (rotondus)la, ለአድባር፡ ወለአውግር፡ ወለከሪር፡ (v. ኰሪር፡ ) ወለቈላት፡ νάπαις Hezekielis prophetia.Hez. 6,3 ; ከሪር፡ (v. አውግር፡ ) βουνοί Hezekielis prophetia.Hez. 36,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,6 (v. ከሬር፡ , ኬራር፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ከሪር፡ (v. ኮራር፡ ) ዘ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ( videasvid.scholion ad ኰኵሕ፡ ).
Substantivumsubst., pluralisPl. ኵርበታት፡ , (proprie, ut videtur, prohibitiola, deinde prohibitoriumla) amuletumla,
a) φυλακτήρια i.e. ligamenta precatorialaJudaeorum ( טוֹטָפוֹת , תְּפִלִּין ), Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
b)pittaciala, schedaela, membranaela, ligamenta magicala(formulis vel characteribus superstitiosis signata) quae corpori suspenduntur vel circumligantur: ዘየአስር፡ ላዕሌሁ፡ (sibi) ኵርበታት፡ F.N. 11,3; ኵርበታት፡ ኢታንብር፡ ውስተ፡ ሥጋከ፡ Synodos.Syn. p. 283 ; ቦእምኔሆሙ፡ ገባርያነ፡ ኵርበት፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ገባርያነ፡ ኵርበታት፡ F.N. 46; Clem. f. 164; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ኵርበታት፡ ዘ፡ ብርኳኔ፡ ክታብሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ኰራቢታ፡ ብ፡ ብራና፡ ረቅሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ኵርበት፡ (sic! an pro ምኵራብ፡ ?) ዘ፡ ሀይከል፡ Lud. in lexiconlex.statuit significationem primariam: species artis magicaela, quare Rödiger in Ges. thes. Indic. حِرْفَةٌ huic voci comparandam censuit].
Substantivumsubst.[ ܟܽܘܪܟܝܳܐ , כּוּרְכְּיָא , كُرْكِيٌّ ] gruslaavis, F.N. 44,2 ( videasvid. sub ራዛ፡ col. 312).
(v. ኵረፒታት፡ ) not foundn. peregr. γραφίς (in Dat.: γραφίδι ) stylusla, penicillusla, Hezekielis prophetia.Hez. 23,14 (in glossa exponitur ቀለም፡ ).
{ I,1} [i.q. كَرِهَ aversatus fuitla, abhorruitla; IV invitum adegitla( ܟܪܳܐ , ܟܪܰܗ ); הִכְרִיחַ coëgitla.] { vim adhiberelaalicui: ትኰርህዎ፡ ለነዳይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 96,8 in Abb. LV.} n. 834
Substantivumsubst., pluralisPl. ኵርናዓት፡ , etiam ኰርናዓት፡ , [a radice כָּרַע , cui vicina est כָּנַע , unde כְּרָעִים ܟܪܳܠܳܐ crusla, tibiala, كُرَاعٌ pars cruris tenuiorla; pes locustaela, videasvid.Dietrich semitische Wortforsch. p. 175; Dietrich semitische Wortforsch. p. 310]
1)ulnala, cubitusla, brachiumla, ἀγκών liber Jobi.Job 31,22 ; ኵርናዐ፡ እድ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,18 ; በታሕተ፡ ኵርናዓቲክሙ፡ βραχιόνων Hezekielis prophetia.Hez. 13,20 ; ሰላም፡ ለመዛርዒኪ፡ ወለኵርናዕኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 22 ; ሰላም፡ ለኵርናዕክሙ፡ ወለእመትክሙ፡ Lud. ex Enc. Patr.; gestabat ውስተ፡ ኵርናዓቲሃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 20.
2)peslalocustae et leonis, ut videtur: ወኵርናዕቲሆሙ፡ (v. ወኰርናዓቲሆሙ፡ velv. ወኵርናዓቲሆሙ፡ ) ዘእጓለ፡ ዐናብስት፡ (ubi Graecus habet: αἱ μύλαι αὐτοῦ σκύμνου Joelis prophetia.Joel 1,6 (nescio an lectio corrupta sit, videasvid. ከርከረ፡ ). – Voc. Ae.:la ኵርናዕ፡ ዘ፡ ኽርንዕ፡ velv. ክርን።
radixrad., cui conferas كَرْكَرَ II rotatusla, volutatus fuitla, et כָּרַר ( ከረረ፡ ), כִּרְכֵּר , ܟܪܰܟ al., videasvid.Ges. thes. p. 715.
Substantivumsubst., sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., nuxla[videtur a rotunditate dicta, videasvid. ከረረ፡ ; ኰርኰረ፡ )
b)arbor, nuxla, amygdalusla: ገነተ፡ ከርካዕ፡ κῆπος καρύας Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; ዘከርካዕ፡ καρύϊνος nuceuslaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,37 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,11 ; ይጸጊ፡ ከርካዕ፡ ἀνθήσῃ τὸ ἀμύγδαλον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; ዕፀ፡ ከርካዕ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
c)Obscurus est locus Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov., ubi legitur ወግዘፉ፡ ፬አጻብዕ፡ ዘከርካዕ፡ (hebr. נָביּב cavusla); an nucalisla, nuci similislaob rotunditatem et concavitem? ( videasVid., quomodo καρυωτά interpretati sint Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,16 ) – Voc. Ae.:la ከርካዕ፡ ዘ፡ ሎሚ፡ (sic!).
radixrad.inusitatusinus., vicina radicibus ከረረ፡ , ከርከረ፡ , ኰርኰረ፡ , كَارَ spirali forma cidarim obvolvitlacapiti, حار II ( حَوْر ).