Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[amh. አለበ፡ ; حَلَبَ mulsit lac,la ܚܠܰܒ munxit, emunxit, lac suxitla] SubjunctivusSubj. ይሕልብ፡ mulgerelalac, animal: ከመ፡ ሐሊብ፡ ሐለብከኒ፡ liber Jobi.Job 10,10 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 25 ; ሕልብ፡ ሐሊበ፡ ወይከውነከ፡ ለስደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,68 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,24 (hebr. Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,27 ); እንዘ፡ ተሐልብ፡ ለነ፡ ሐሊበ፡ ሕይወት፡ Const. Ap.; የሐልቦሙ፡ ለእንስሳ፡ ወይገብር፡ ግብነተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18. ḥalaba
Grébaut
ሐለበ፡ ḥalaba I,1 የሐልብ፡ , ይሕልብ፡ «trairefr» ― አለበ፡ Ms. BNFabb217, fol. 19v.
42
Leslau
ሐለበ ḥalaba (yǝḥlǝb) milken (v.) 229a
(amh. አሠር፡ ) not foundsubst., plerumque m. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.,
1)culmus aridusla, stipulala, sarmentalavel ramalia aridala: leviathano estla እብን፡ ከመ፡ ሐሠር፡ ( χόρτος ) liber Jobi.Job 41,19 ; καλάμη (igne conflagranda) Jesaiae prophetia.Jes. 5,14 ; ሐሠር፡ ይቡስ፡ ἄγρωστις ξηρά Jesaiae prophetia.Jes. 9,18 ; φρύγανα Jesaiae prophetia.Jes. 40,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 47,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,24 ; ከምረ፡ ሐሠር፡ στυππεῖον συνηγμένον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,9 ; Judicum liber.Jud. 15,14 ; κάρφος Matthaei Evangelium.Matth. 7,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,4 .
2)paleala, glumala( ἄχυρον , ἄχυρα ): ሐሠር፡ ለገቢረ፡ ግንፋል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,7 ; ከመ፡ የአልዱ፡ ብርዐ፡ ለሐሠር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,12 ; Lucae evangelium.Luc. 3,17 ; liber Jobi.Job 41,18 ; ከመ፡ ሐሠር፡ ዘቅድመ፡ ገጸ፡ ነፋስ፡ liber Jobi.Job 21,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,28 ( oppositum, -o, -nituropp. ሥርናይ፡ ); pabulum pecuarium: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,32 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 4,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 .
III,1
1)excutila, decutila, Nahum.Nah. 2,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,22 ; ቈጽል፡ ዘይትነገፍ፡ እምነፋስ፡ ( κινούμενον ) liber Jobi.Job 13,25 ; ከመ፡ ሐሠር፡ ይትነገፍ፡ አቅሥቲሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 41,2 .
3)folia sua dejicerela, foliis nudarila( sich entlaubende): ዕፀው፡ ዘኢይትነገፉ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 3. Voc. Ae.: ተነግፈ፡ ዘ፡ ረገፈ።
quadril. I [cognatum cum አብደ፡ q.v., أَبِدَ iratuslaet efferatus fuitla, أَبَدَ ferum evasit animalla, عَرْبَدَ pravum et malignum se ostenditla] furere et refractarium essela: ከመ፡ እጐልት፡ እንተ፡ ተሀረብድ፡ ሀርበደ፡ ኤፍሬም፡ ὡς δάμαλις παροιστρῶσα παροίστρησεν Ἰσραηλ Hosea.Hos. 4,16 ; scortatio efficit hominemla ከመ፡ ሐረውያ፡ ዘሀርበደ፡ instar apris furentisla, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6. ( Ludolfuslaex conjectura: volutavit se in coenola). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሐርበደ፡ ዘ፡ አበደ፡ harbada
Grébaut
ሐርበደ፡ ḥarbada quadrl. I, የሐርብድ፡ , የሐርብድ፡ «être fou furieuxfr (Abyssins); être inquietfr, aller çà et là sans savoir oùfr» ― አበደ፡ , አረበደ፡ Ms. BNFabb217, fol. 22v.
48
Leslau
ሀርበደ harbada , (, ) ሐርበደ ḥarbada be violently maden, be maddeneden, be furiousen, tremble with fearen, () be spoileden, behave in a fashion not in keeping with one’s true conditionen, () wallow in mireen 219a
V
1)se volutarela, volutarila: ናንገርግር፡ በተፋቅሮ፡ ἐγκυλισθῶμεν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,18 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; sponsa ዘታንገረግር፡ በተዛውዖ፡ Lud. e Mss. Colb.; ወድቀ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ወአንገርገረ፡ እንዘ፡ ይበኪ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 3 ; አንገርግሮት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 110 ( videasvid. sub አልኰመ፡ ); አንገርገረ፡ ውስተ፡ ምድር፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; አንገርገረ፡ ታሕተ፡ እገሪሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; de serpente Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 16 ; ከመ፡ ሐራውያ፡ ዘይኔጽር፡ ታሕተ፡ ወያጸንን፡ እመንገለ፡ ከርሡ፡ ወያንገረግር፡ ውስተ፡ ጸብር፡ κάτω νεύουσι πρὸς τὴν γαστέρα κύπτοντες καὶ τῷ βορβόρῳ ἐγκαλινδούμενοι Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 12.
2)facere ut se volutetlaaliquis: እኩይ፡ ጋኔን፡ አኀዞ፡ ወያንገረግሮ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 17,15 ; diabolus አውደቃ፡ ወአንገርገራ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 3 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 7 ; pastor አንገርገሮሙ፡ ( ለአባግዒሁ፡ ድውያን፡ ) ውስተ፡ ውእቱ፡ መሬት፡ (cui medica salubritas inerat) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 15. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አንገርገረ፡ ዘ፡ ተንኮባለለ።
Substantivumsubst.caelibatuslaet viduatusla, ( viduitasla): ኢይክሉ፡ ምዕስብና፡ Canones Ancyrani. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ancyr. 8 ; ጳጳስ፡ sit caelebs vel unius tantum uxoris vir ከመ፡ ሕማማተ፡ ዘምዕስብና፡ ይጠይቅ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6 ; χηρεία Jesaiae prophetia.Jes. 54,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 142 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 62. mǝʿǝssǝbǝnnā
Grébaut
ምዕስብና፡ mǝʿǝssǝbǝnnā «veuvagefr» ― ብችኝነት፡ Ms. BNFabb217, fol. 44r.
106
Leslau
ምዕስብና mǝʿǝssǝbǝnnā widowhooden, celibacyen, state of being a divorcéeen 327b
(nonnumquam መላጺ፡ ) Substantivumsubst.m. et fem. ( Jesaiae prophetia.Jes. 7,20 ); pluralisPl. መላጽያት፡ et መላጼያት፡ ( Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15 ; M.M. f. 214); novaculala, culter tonsorisla: ξυρόν Jesaiae prophetia.Jes. 7,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,5 ; Judicum liber.Jud. 16,17 ( σίδηρος ); Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,28 ; መላጼ፡ ቀራጺ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 5,1 . Usurpatur de quovis cultro acutiorila: ከመ፡ መላጼ፡ በሊሕ፡ ዘክልኤ፡ አፉሁ፡ ῥομφάια Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,3 ; ረሰዮ፡ አፉየ፡ ከመ፡ መላጼ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,2 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; de ψήφῳ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,25 ; de cultro medici: ከመ፡ ጠቢብ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ዘይጠብሕ፡ በመላጼ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: መላጼ፡ ዘ፡ ምላጭ።
nomen agentisn. ag., sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ወዐልት፡ et ወዓልያን፡ statorla, apparitorla, stipatorla, satellesla, viatorla, lictorla, milesla: πράκτωρ Lucae evangelium.Luc. 12,58 ; ὑπηρέται ወዓሊ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,58 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,32 ; ወዓልያን፡ Marci Evangelium.Marc. 14,54 ; ῥαβδοῦχοι Actus apostolorum.Act. 16,35 ; Actus apostolorum.Act. 16,38 ; ὑπηρέται τοῦ βασιλέως not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,22 ( ወዓሊ፡ et ወዓልያን፡ ); λειτουργοί ከመ፡ መልአከ፡ አሕዛብ፡ ከማሁ፡ ወዓሊሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,2 ; ኢይትዐበይ፡ ረድእ፡ ላዕለ፡ መምህሩ፡ ወኢወዓሊ፡ ላዕለ፡ ነጋሢ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 5 ; οἱ παρατρέχοντες ወዐልት፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,6 ; ἄγγελοι (regis) Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,12 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,13 ; ἄρσις Regum liber biblicum II.2 Reg. 11,8 ; ἑκατόνταρχοι vel χιλίαρχοι Regum liber biblicum I.1 Reg. 8,12 ; τριστάτης Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,25 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,25 ; στρατιῶται ወዐልት፡ Actus apostolorum.Act. 21,35 ; συστρατιώτης ዘምስሌየ፡ ወዓሊ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,25 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 220 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 269 ; crebro in Sx.; ministerla( Aufwärter ) prophetae: ወዓልየ፡ ረሰይኩከ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,20 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ወዓሊ፡ ቍልዔ፡ ዘ፡ ሎሌ፡ waʿāli lieutenanten, ‘luogotenenteitወገብረ፡ ውእቱ፡ ወዓሊ፡ በከመ፡ አዘዞ፡ ሊቁ፡ ወመልአ፡ እምውእቱ፡ ማይ፡ ፵፡ ንዋየ፡ ልሕኵት፡Il luogotenente fece come il suo comandante gli aveva ordinato, e di quell’acqua riempì quaranta vasi fittiliit 110 § 278 (ed.) , 63 § 278 (tr.) ;
Leslau
ወዓሊ፡ waʿāli guarden, retaineren, attendanten, servanten, partisanen, officialen, executioneren, soldieren 602b
Substantivumsubst.(sine dubio pro መሪት፡ vel መራት፡ ), [amh. idemid.], m. et fem. : „terra omnis generis, quae artefacta in pulverem et madefacta in lutum seu coenum resolvitur“ (Lud.),
1)pulvis terraela, humusla, γῆ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,19 ; አንተ፡ መሬት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,15 ; ታገብአኒ፡ ውስተ፡ መሬት፡ liber Jobi.Job 10,9 ; liber Jobi.Job 34,15 ; ከመ፡ እኩን፡ መሬተ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,6 ; መሬት፡ ወሐመድ፡ liber Jobi.Job 42,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,9 ; ኰኵሕ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ መሬተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 47,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,33 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,4 ; χοῦς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,20 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,5 ; Deuteronomium.Deut. 28,24 ; ወደዩ፡ መሬተ፡ ውስተ፡ ርእሶሙ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,12 ; ከመ፡ መሬት፡ ንሕነ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; Actus apostolorum.Act. 18,19 ; χῶμα መሬተ፡ ምድር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,13 ; ረሰይኮን፡ ለአህጉር፡ መሬተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 25,2 ; እለ፡ ይነውሙ፡ ውስተ፡ መሬተ፡ ምድር፡ Danielis prophetia.Dan. 12,2 . Est unum e quatuor elementis videasvid. ጠባይዕ፡
2)lutumla, argillala, creta figularisla, calx praeparatala, ( mortariumla) πηλός : አብያተ፡ መሬት፡ liber Jobi.Job 4,19 ; ሥጋክሙ፡ መሬት፡ liber Jobi.Job 13,12 (alias ጽቡር፡ ); κονία መሬት፡ ጸዐዳ፡ Deuteronomium.Deut. 27,2 ; Deuteronomium.Deut. 27,4 ; χοῦς , qui in aedificiis exstruendis adhibetur Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,42 ; Gadela Lalibela.Gad. Lal. (saepius).
3)ramentala, rudusla, ut lapidum caesorum Gadela Lalibela.Gad. Lal. ( videasvid. ምጽራብ፡ ); aedificiorum dirutorum Jesaiae prophetia.Jes. 25,2 .
maret , pluralisPl. መሬታት፡ maretāt
Grébaut
መሬት፡ maret , pluralisPl. መሬታት፡ maretāt «terrainfr, champfr, poussièrefr, terrefr, terreaufr» ― መሬት፡ Ms. BNFabb217, fol. 36v.
85
Leslau
መሬት፡ maret earthen, dust of the grounden, dirten, soilen, clayen, plasteren, dungen
መሬት፡ ጸዓዳ maret ṣaʿādā plasteren, clayen 361a
Substantivumsubst.locus pernoctandila, mansiola: ከመ፡ መርዔት፡ ውስተ፡ ምብያቲሁ፡ Michaei prophetia.Mich. 2,12 ; ምብያቲከ፡ ἡ ἀνάπαυσίς σου Jesaiae prophetia.Jes. 37,28 ; ምብያተ፡ እንስሳ፡ Lud. e Mss. Colb.
, መርግ፡ , ምራግ፡ Substantivumsubst.tectoriumla, calx tectoriala, crustala(parietis): ከመ፡ መርገ፡ (v. ምራገ፡ ) አረፍት፡ ἀλοιφή liber Jobi.Job 33,24 ; አይቴ፡ ምርግክሙ፡ ዘመረግሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,12 ; ምርገ፡ አረፍት፡ κονίαμα Danielis prophetia.Dan. 5,5 ; መርገ፡ ኆጻ፡ ውስተ፡ አረፍት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,17 ; መርገ፡ አረፍት፡ Org. mǝrg , marg , mǝrāg
Grébaut
መርግ፡ marg «matière à enduirefr, bouefr» ― ጭቃ፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
87
Leslau
ምርግ , መርግ marg , ምራግ mǝrāg (, ) plasteren, white limeen, coatingen, (Lt) morassen 357b
I,2, rarius I,1[vic. ዐረቀ፡ et ዐረከ፡ ]
1)Intransit. I,1et I,2; SubjunctivusSubj.I,1 ይዕሪ፡
a)aequumla, planum esselavel fierila: ወይዕሪ፡ ምድር፡ εἰς ὁμαλισμὸν τῆς γῆς Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,7 ; የዐሪ፡ ፍኖተ፡ መብእስ፡ Lucae evangelium.Luc. 3,5 ; አድባር፡ ወአውግር፡ ይቴሐቱ፡ ወአፍላግ፡ ወመዓምቅት፡ ይዔርዩ፡ ወይከውኑ፡ መጽያሕተ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5.
b)aequalemla, aequabilem esselavel fierila, aequarila, exaequarila, passim adverbiis aequaliterla, aequabiliterlavertendum: እስከ፡ ይልህቅ፡ ወይዔሪ፡ ጽሕምክሙ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 19,5 ; ይዔሪ፡ መዓልት፡ ወሌሊት፡ አመ፡ ፳ወ፭ ለወርኀ፡ መጋቢት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 30 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 73,3 ; ኵሉ፡ ዐረየ፡ ወኅቡረ፡ ዐለወ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,12 ; እስመ፡ መልክእ፡ ለመልክኡ፡ ይዔሪ፡ ወአርአያ፡ ለአርአያሁ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12.
c)congruerela, convenirela, consentirela: ምስለ፡ ብሉይ፡ ኢየዐሪ፡ Lucae evangelium.Luc. 5,36 ; ዕሩያነ፡ ምክር፡ ለክሒድ፡ ወኢይዔርዩ፡ ለምክር፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ሶበ፡ ዘመሩ፡ ወሶበ፡ ዐረዩ፡ ኵሎሙ፡ በ፩ ቃል፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 5,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,4 .
2)Transit. I,2
a)exaequarela, complanarela: ዐርዩ፡ መጽያሕቶ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,3 ; Marci Evangelium.Marc. 1,3 ; Lucae evangelium.Luc. 3,4 ; እዔርያ፡ (v. ኣዔርያ፡ ) Zachariae prophetia.Zach. 4,7 .
b)unirela, conciliarela: ከመ፡ ተዐርዩ፡ ልበ፡ ὁμόφρονες not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,8 ; ዐርዮ፡ ግዕዝ፡ ὁμόνοια Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 36 ; ዐርዮ፡ ὁμόνοια Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 91 ; እስመ፡ ኮነ፡ ዐርዮ፡ በማእከሎሙ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36.
c)idem facerelavel pati cumlaaliquo; passim adverbiis simulla, unâ cumlavertendum: እምከመ፡ ዐረይነ፡ ሕማመ፡ ንዔሪ፡ ክብረ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,17 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,11 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,12 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,7 romanae editionisrom.; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,32 .
d)aequipararela, ut videtur: ከመ፡ መቅሠፍተ፡ ልሳን፡ ንዔሪ፡ በኵሉ፡ እኩይ፡ μάστιξ γλώσσης πᾶσιν ἐπικοινωνοῦσα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,6 varia lectiovar. Voc. Ae.la: ይዔሪ፡ ዘ፡ ይትአከል፡ ; ዐረዩ፡ ዘ፡ አስተካከሉ።
(crebro መብዐል፡ nec non መብዕል፡ scriptum) et ማዕበልት፡ , Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. መዓብል፡ , መዓብልት፡ et ማዕበላት፡ ( Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 varia lectiovar.), crebro መባዕልት፡ et መባዕላት፡ scriptum,
1)instrumentumla, utensilela: ( ማሕረፅ፡ ) መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ነፍስ፡ ውእቱ፡ instrumentum animae i.e. ad vitam necessarium Deuteronomium.Deut. 24,6 ; መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ሜኮኖት፡ τὰ συγκλείσματα τῶν μεχωνώθ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,17 .
2)in specie instrumentum ferreumla(a fabro ferrario confectum): አዕይንቲሁ፡ ይጤይቅ፡ ኵሎ፡ አምሳለ፡ መብዐል፡ ὁμοίωμα σκεύους Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ዘከመ፡ ያስተሤኒ፡ መብዐሎ፡ ወምንሀቦ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ut
b) σκεῦος σιδηροῦν ማዕበለ፡ ኀጺን፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,11 .
c)telumla, jaculumla, sagittala, መዓብሊሆሙ፡ በሊኅ፡ τὰ βέλη ὀξέα Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; ማዕበል፡ በሊኅ፡ ልሳኖሙ፡ βολὶς τιτρώσκουσα Jeremiae prophetia.Jer. 9,8 ; conferascfr.etiam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,24 ubi Gr. βολίδες habet, Aethiopes autem voci ማዕበል፡ (quasi fluctuslasignificaret) ያሰጥሙ፡ addiderunt; ትወጽእ፡ ማዕበልት፡ (v. መዓብልት፡ ) ከመ፡ መብረቅ፡ βολίς Zachariae prophetia.Zach. 9,14 . [Cfr. مِعْوَلٌ instrumentum ferreum acuminatumla, quo saxa finduntur; مِعْبَلَةٌ cuspis lata et longala, sagitta lata cuspide praeditala; مِغْوَلٌ instrumentum quo perditurla; cuspis longala, ensis tenuisla.].
d)catenaela, tormentala, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 53,3 sequensseq.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 ; ( videasvid.etiam መብልኅ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ማዕበል፡ ብ፡ በለው፡ ሰይፍ፡ የቦሂ፡ ይ። n. 984
mabʿal , mabʿal , mabʿǝl , māʿǝbalt , pluralisPl. maʿābǝl , maʿābǝlt , māʿǝbalāt
ምብዓል፡ məbʿāl materialen አልብየ፡ ምብዓል፡ በዘ፡ እትጌበር፡ ቀለመ፡ ወርቅ።Non ho materiali con cui preparare il color d’oroit 87, 89 (ed., tr.)
Cross-references: videasvid. also መብዐል፡
vel መንኀር፡ (Lud. መንኅር፡ emendare voluit) Substantivumsubst.
1)antliala, haustrumla[cfr. نَاعُورةٌ , ܢܳܥܽܘܪܳܐ ] ከመ፡ መንኀር፡ velv. ምንኀር፡ ቦእኩ፡ ውስተ፡ ገነት፡ ( ὑδραγωγός ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,30 .
2)follisla, Th. Petr. ad Jonae prophetia.Jon. 1,5 . Voc. Ae.la(ad Sir.): ምንኀር፡ ዘ፡ ፋፋታ፡ (v. ፈፍሐት፡ ) ምንጭይሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ውሒዝ፡ ምንኀር፡ ፈለግ፡ ተከዚ፡ ዘ፡ ፈሳሽ።
mǝnḫar channelen, ‘canaleitንግባእ፡ ኀበ፡ ውዳሴሁ፡ ለአፈ፡ ወርቅ፡ ለምንኀረ፡ ጽድቅ፡Ci addentriamo nella lode di colui che ha la bocca dʼoro, canale di giustiziaitʼ 102 (182) l. 3 (ed.); 103 (183) l. 3-4 (tr.) (‘L’agiografo usa ምንኀር፡ un termine abbastanza raro e non chiarissimo.’ 103 (183) n. 74 )
Leslau
mǝnhār ምንሃር , manhar መንሀር ( ), mǝnḫar ምንኀር , manḫar መንኀር ( ) ʻirrigation channelen, machine for drawing wateren, pumpen, conduiten, ( ) waterfallen, springen ( ) afterbirthen
Substantivumsubst.axisla, ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 . I,1[ עִוֵּד circumdeditla; عَادَ vertitla, mutavitla; reversus estla, II assuefecitla( ܥܳܕ ); vicinusvic. أَاد incurvavitla, inflexitla; significationis continuandilaet durandila, quae et ipsa huic radici inerat, vestigium relictum est in ዓዲ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይዑድ፡
1)se verterela, circumvertila: ከመ፡ መንኮኮት፡ እንተ፡ ተዐውድ፡ ὡς ἄξων στρεφόμενος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,14 ( videasvid. sub ማዕጾ፡ ).
2)circumirela, ambirela, obirela, ዖድኩ፡ ἐκύκλωσα Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; የዐውድ፡ ዐውደ፡ κυκλοῖ κυκλῶν Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; ዖድኩ፡ እንዘ፡ አኀሥሣ፡ περιῄειν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,18 ; ዖደ፡ ዐዋዲ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,43 ; የዐውድ፡ ይንግር፡ ለከ፡ ዘወሀበከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,1 ; cumc. ለ፡ loci: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,9 ; ንዑድ፡ ለዝ፡ መኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; cumc. ውስተ፡ loci: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,11 ; ዖደ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ደወሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,8 ; መዓቅብት፡ ይዑዱ፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 ; cumc. እንተ፡ ውስተ፡ , ut: ዖዳ፡ እንተ፡ ውስተ፡ ቈላት፡ ἐκύκλωσαν τὴν φάραγγα Judith liber apocryphus.Judith 13,10 ; cumc.Acc.loci: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,13 ; Josuae liber.Jos. 6,3 ; ዑዲ፡ ሀገረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 23,16 versio novavers. nov.; የዐውድ፡ ምሥዋዐ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; ዖድኩ፡ ባሕቲትየ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡ ( γῦρον οὐρανοῦ ἐκύκλωσα μόνη ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,5 .
a)circumirelalocum, ad eum vitandum, Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Deuteronomium.Deut. 2,1 ; Deuteronomium.Deut. 2,3 ( ዐዊዶት፡ ).
b)obirelai.e. peragrarela: liber Jobi.Job 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,6 ; እለ፡ ፈነወ፡ እግዚአብሔር፡ ይዑድዋ፡ ለምድር፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,10 ; cumc. እንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 .
c)circumvagarila: ሰራሕኪ፡ በዐዊድ፡ ταῖς πολυοδίαις Jesaiae prophetia.Jes. 57,10 ; cumc.Acc.( perla) 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,13 Platt.
d)circumcurrerela: ( አምጣኒሃ፡ ) የዐውድ፡ ጥቅማ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,39 ; አምጣን፡ ዘየዐውዶ፡ ( circuitusla, circumferentiala, linea circumcurrensla) Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 52,21 versio novavers. nov.
4)Componitur cum aliis verbis ad significandum circum-la, ut: ይዑዱ፡ ይትቀፈሉ፡ κύκλῳ κατηργυρωμέναι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,17 .
et ሠርጸ፡ I,1[amh. idemid.; vicinum est ሥርው፡ radix; nec non שָׁרַץ , videasvid.Ges. thes. p. 1482; Ges. thes. p. 1483] SubjunctivusSubj. ይሥርጽ፡ et ይሥረጽ፡
1)pullularela, germinarela, gemmaslaet folia agerela, de plantis: ይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ( ዘርእ፡ ) ሠረጸ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; ዕፀው፡ ሠርጹ፡ Lucae evangelium.Luc. 21,30 romanae editionisrom.; በትር፡ ትሠርጽ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,20 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 7,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,4 ; ከመ፡ ይሥረጹ፡ Rel. Bar.; ከመ፡ ትሥርጽ፡ , varia lectiovar. ትሥረጽ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ሠረጸ፡ ፍሬሃ፡ ከመ፡ ቆዐ፡ ቀምሕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,15 ; ቈጽል፡ ዘይሠርጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; translatetransl.de aliis rebus: lepra ሠርጸ፡ ለምጽ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 26,19 ; corpore Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,10 ; ossibus Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,10 ; veritate Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 84,12 ; fide Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,32 ; hominibus Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,12 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 23,5 ; construitur cumc.c.Acc.rei: ሠረጽኩ፡ ሞገሰ፡ βλαστήσασα χάριν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,17 .
2)in specie procederela, de processione Spiritus S. a Patre: ሠረጻ፡ እምአብ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 ; ከመ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሠረጸ፡ እምአብ፡ ወነሥአ፡ እምወልድ፡ Fid. Jac. Bar. ( videasvid.. III, 5 n. 29 cumc.Comm.).
śaraṣa , śarṣa , ሠረፀ፡ saraḍa
Grébaut
ሠረጸ፡ śaraṣa I,1 ይሠርጽ፡ , ይሥርጽ፡ «germerfr, sortirfr, procéderfr» ― ወጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
129
Leslau
ሠረጸ śaraṣa , ሠርጸ śarṣa (yǝsraṣ), ሠረፀ፡ saraḍa germinateen, blossomen, shoot forthen, sprouten, burgeonen, buden, proceeden (Holy Ghost from the Father), ariseen, (Lt) conceiveen, think outen 535a
I,2[amh. idemid.; نَظَرَ idemid.; נָצַר ܢܛܰܪ ( نطر ) custodivitla, observavitla]
1)spectarela, intuerila
a)absoluteabsol.: በከመ፡ አዕይንቲከ፡ ይኔጽራ፡ βλέπουσι Jeremiae prophetia.Jer. 49,2 ; ከመ፡ መዋቲኑ፡ ትኔጽር፡ ወትሬኢ፡ liber Jobi.Job 10,4 ; ነጽር፡ ወርኢ፡ ኀሳረነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,25 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,8 .
β)specularila: ዘይኔጽር፡ σκοπός Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,34 .
b)cumc.Acc.vel cumc.variis praepositionibus
ε)suspicerela: ነጸረ፡ ሰማየ፡ ( ἀναβλέψας εἰς ) Lucae evangelium.Luc. 9,16 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,35 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ስእንኩ፡ ነጽሮ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ሰማየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,6 ;
ζ)despicerela: ትኔጽሩ፡ ላዕለ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ወታሕተ፡ ውስተ፡ ምድር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; እምሰማይ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 170,3 ; Deuteronomium.Deut. 26,15 .
η)oculis prosequila, retro respicerela: ነጸረ፡ ይኅሬሁ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,26 .
θ)spectatorem adesselarei: ካህናት፡ ኢይኔጽሩ፡ ተውኔተ፡ ወኢዘፈነ፡ F.M. 32,7.
ι)cum voluptate intuerilaaliquid: cumc.Acc.liber Jobi.Job 10,4 .
λ)contemplarila, observarela: እለ፡ ያሰግሉ፡ ለኪ፡ ወይኔጽሩ፡ ሰማየ፡ οἱ ἀστρολόγοι οὐρανοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 47,13 .
μ)de rebus inanimatis: spectarelaregionem, ut: ልሳን፡ እንተ፡ ትኔጽር፡ መንገለ፡ ሰሜን፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,1 ; አንቀጽ፡ ዘይኔጽር፡ ደቡበ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 9,2 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,25 .
ν)ex adverso esselaalicui, cumc. ለ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,7 ( videasvid. ተናጸረ፡ ). n. 702
2)
a)respicerela, curarela, rationem haberela, cumc.Acc.1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 12,3 ; cumc. ውስተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,21 ; cumc. በ፡ , ut: ነጺሮ፡ በናእሰ፡ መዋዕሊሁ፡ ወልህቅናሁ፡ respectu habito sive adolescentiae sive senectutis ejuslaF.M. 10,3.
b)animum attenderelavel advertere adlaaliquid, προσέχειν , ንባበ፡ ዚአየ፡ ነጽር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 4,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,1 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,4 ; cumc. ውስተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 69,1 .
c)considerarela, deliberarela( نظر cumc. في ): ሰአልዎ፡ ከመ፡ ያስተጋብእ፡ ማኅበረ፡ ከመ፡ ይነጽሩ፡ በእንተ፡ ክሕደቶሙ፡ ለእሉ፡ ፫ ከሓድያን፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 1. Voc. Ae.: ነጸረ፡ ወርእየ፡ ዘ፡ ሐየ፡ ; aliudla: ነጸረ፡ ርእየ፡ አስተሐየጸ፡ ብ፡ ተመለከተ።
II,1stercus ederela, excrementa egererela, cacarela: አኵስሑ፡ እልኩ፡ አዕዋፍ፡ ውዑየ፡ ውስተ፡ አዕይንትየ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 16 ; ተሀውከ፡ ከርሡ፡ (Arii) ወወጽአ፡ ጽምሚተ፡ ወሖረ፡ ውስተ፡ ዐጸደ፡ ምኵሳሑ፡ ወነበረ፡ ከመ፡ ያኵስሕ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 20 ; ከመ፡ መዝብር፡ ዘኵሉ፡ ያኰስሕ፡ (v. ያኰስሖ፡ ) ውስቴቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 19,13 .
Substantivumsubst.scopuslaquem jaculando petunt, liber Jobi.Job 16,12 ubi in quibusdam codicibus verba: ከመ፡ መጠራ፡ explanantur verbis ከመ፡ ቃፍ፡