Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[ قَدَا significatum specialem boni odoris saporisque fuitlahabet; vicina videntur قَزَزٌ a rebus impuris sibi cavensla, elegansla, politusla, قَزْوٌ abstinentia a rebus impurisla, nec non قَدَسَ ( ቀደሰ፡ ) purus fuitla; aliae linguae frequentant: זׇכַךְ זָכָה ܕܟܳܐ زَكَا ] purumla, candidumla, nitidum essela: ኢቀደወ፡ ኅሊናሁ፡ (Judae Ischariotae) አላ፡ ከመ፡ ዛሕለ፡ ብርት፡ ኮነ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 202 .
vel ኢቄሴዮም፡ ( ἀπ ) οικεσιῶν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,25 .
participiumpart.inquinatusla, sordidusla, spurcusla, impudicusla: Petrus ait ኢበላዕኩ፡ አነ፡ ግሙራ፡ ርኩሰ፡ ወድኑሰ፡ F.N. 23; ንሕነሰ፡ ንሬሲ፡ ኵሎ፡ ርኩሰ፡ ወድኑሰ፡ μύρια τολμῶντες μιαρά Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 26 ; de homine: ዘማዊ፡ ወድኑስ፡ πόρνος ἢ βέβηλος Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 33 ; de cogitato: ኅሊና፡ ድንስት፡ (turpe, impudicum) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 161. Vocla. Aela.: ድኑስ፡ ሥኡብ፡ ርሱሕ፡ ብአደፈኛ።
Substantivumsubst.( m. ) embammala, jusla, jusculumla, ferculumlain culina coctum: ጸብኀ፡ ብርስን፡ (aliâs ተብሲል፡ ) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; parate ተብሲለ፡ ወጸብኀ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ኢይብላዕ፡ ጸብኀ፡ አላ፡ ኅብስተ፡ ይቡሰ፡ ወጼወ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 65 ; ኢበልዐት፡ ምንተኒ፡ ጸብኀ፡ ዘአብሰልዎ፡ በእሳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 ; ኢያበስሉ፡ ጸብኀ፡ Lud. Comm. not able to find explanation in abbreviation listHist. p. 239 n. 7.
a) ቤተ፡ ጸብኅ፡ culinala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg.
b) በዓለ፡ ጽብኅ፡ magister rei culinariaela, in monasterio not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 12. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጸብኅ፡ ዘ፡ ወጽሕ።
I,1[ בָּשַׁל ܒܫܶܠ ] SubjunctivusSubj. ይብስል፡ , coquila
1)igne: ኢበልዐት፡ ምንተኒ፡ በእሳት፡ ዘበሰለ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 ; ይብስል፡ አዕፅምቲሁኒ፡ በማእከላ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 24,5 ; de pane Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 .
2)solis ardore i.e. maturescerela, de frugibus Jesaiae prophetia.Jes. 17,5 varia lectiovar.; pomis: ዘእንበለ፡ ይብስል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,32 .
Substantivumsubst.[i.q. مَائِدَةٌ vel مَيْدَةٌ ; a radixrad. መአደ፡ , ماد , quae sicut מָדַד vim extendendilahabuisse videntur; quare ማእድ፡ tabula extensala; amh. ማእድ፡ et ማድ፡ ] m. et fem. , pluralisPl. ማእዳት፡
1)mensala, argentariorum (mensariorum) Matthaei Evangelium.Matth. 21,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,27 ; dissecandis hostiis inserviens Hezekielis prophetia.Hez. 40,40 ; pec. in qua cibi apponuntur: Regum liber biblicum II.2 Reg. 9,7 ; ነበርከ፡ ትደረር፡ ውስተ፡ ማእደ፡ መኳንንት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,5 ; Danielis prophetia.Dan. 11,27 ; ትወርድ፡ ማእድከ፡ እንዘ፡ ምሉእ፡ ወጥሉል፡ liber Jobi.Job 36,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,27 ; ሠርዐ፡ ማእደ፡ stravitlavel exstruxit mensamlaHezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 ; Dan. apocr. 13,11, vel አስተዳለወት፡ ዘዚአሃ፡ ማእደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,2 M ብዙኀ፡ ሠርዑ፡ ውስቴቱ፡ ( ለማእድ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; in specie: mensa cum cibis appositis: ቦዐርከ፡ ዘበእንተ፡ ማእድከ፡ ይትዓረከከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,10 ; n. 198Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,29 ; ኢበልዐት፡ አመትከ፡ ማእደ፡ ሐማ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 4,17 apocr. De mensa sacralain tabernaculo foederis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,23 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,9 sequensseq.; ማእዳት፡ ዘምሥያም፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,16 ; de altarilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; Malachiae prophetia.Mal. 1,7 ; item de altari vel mensa eucharistiae in ecclesiis: Lit. Jac. Sar., al.; conferascfr.Actus apostolorum.Act. 20,7 .
2)cibusla, coenala, epulaela: ገብረ፡ ማእደ፡ ዐቢየ፡ δοχὴν μεγάλην Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,8 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,30 varia lectiovar.; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,20 varia lectiovar.); ባርኮ፡ ማእድ፡ κλάσις ἄρτων Actus apostolorum.Act. 20,7 ; ጸሎተ፡ ማእድ፡ preces ad coenamlaReg. Pach.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16.
māʾǝdd , ማዕድ፡ māʿǝdd , መዓድ፡ maʿādd , pluralisPl. māʾǝddāt
Grébaut
ማእድ፡ māʾǝdd , pluralisPl. ማእዳት፡ māʾǝddāt «table chargée de metsfr» ― ሰደቃ፡ Ms. BNFabb217, fol. 42v.
101
ማዕድ፡ māʿǝdd «tablefr» ― ሰደቃ፡ Ms. BNFabb217, fol. 45r.
108
Leslau
ማእድ māʾǝdd , () ማዕድ፡ māʿǝdd , (Lt) መዓድ፡ maʿādd tableen, fooden, banqueten, mealen, dishen (food), Eucharistic offeringen 323b
Substantivumsubst., m. et fem. (ut Matthaei Evangelium.Matth. 15,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,26 ), pluralisPl. አትክልት፡ , rarius ተክላት፡
2)plantatiola, plantariumla: ዖመ፡ ሐዲስ፡ ተክል፡ Zachariae prophetia.Zach. 11,2 ; ተክል፡ እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 61,3 .
3)plantala: Matthaei Evangelium.Matth. 15,13 ; ትትክሉ፡ ኵሎ፡ ተክለ፡ ወኵሎ፡ ዕፀ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; እኩይ፡ ተክል፡ ገብረ፡ ሥርወ፡ ላዕሌሆሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,28 ; ተክሉ፡ ὁ βόλος τῆς φυτείας αὐτῆς Hezekielis prophetia.Hez. 17,7 ; τὰ φυτὰ αὐτοῦ Hezekielis prophetia.Hez. 31,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,46 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,26 ; ተክላት፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 47 ; ኢበልዐ፡ ፍሬያተ፡ አትክልት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 18 ; Visio Baruchi ficticia.Vis. Bar. ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 154 ; ዐጸደ፡ አትክልት፡ Actus apostolorum.Act. 28,7 romanae editionisrom.; ሐዲስ፡ ተክል፡ νεόφυτον liber Jobi.Job 14,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,13 ; Transl.: ተክለ፡ ሰላም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,29 ; ተክለ፡ ርትዕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 1 ; ተክለ፡ ጽድቅ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,5 ; ለተክለ፡ ዘርእ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 84,6 ; አትክልት፡ Did. edidited.not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 92 ; neophytusla እምሐዲስ፡ ተክል፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,6 ; (episcopus) ኢይኩን፡ ተክለ፡ ሐዲሰ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 5
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ሥረው፡ et አሥራው፡ , rarius ሥርዋት፡ ( Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 8,3 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27 )
1)[i.q. שׁוֹר , ܫܶܪܝܳܢ , amh. ሥር፡ ] nervusla, musculusla, νεῦρον (synon. መትን፡ ): liber Jobi.Job 10,11 ; liber Jobi.Job 30,17 ; liber Jobi.Job 40,12 ; ዘኀጺን፡ሥርወ፡ ክሣድከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 48,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 37,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 37,8 ; ሥርወ፡ ሕሩም፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,26 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,33 ; ሥርወ፡ መዝራእተ፡ እደዊሆሙ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,6 ; Deuteronomium.Deut. 21,4 ; Josuae liber.Jos. 11,6 ; commissuralaad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,16 Platt; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,19 Platt; ሥርወ፡ ልብየ፡ τὰ αἰσθητήρια τῆς καρδίας Jeremiae prophetia.Jer. 4,19 ; አዕጽምት፡ ወአሥራው፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 117 ; ደዌ፡ አደግደገ፡ ሥጋሁ፡ ወተዐውቀ፡ አሥራወ፡ እንግድዓሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 302.
2)(i.q. שֹׁרֶשׁ ܫܶܪܝܳܐ , amh. ሥር፡ , arab. سِرٌّ ) radixla n. 242plantarum eorumque quae cum iis comparantur: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,5 ; Deuteronomium.Deut. 29,17 ; liber Jobi.Job 5,3 ; Deuteronomium.Deut. 15,30 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,2 ; Lucae evangelium.Luc. 17,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,16 sequensseq.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,15 ; ይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ኢበቈለ፡ ሥርዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,24 ; Hezekielis prophetia.Hez. 31,7 ; ይየብስ፡ ሥረዊሁ፡ liber Jobi.Job 18,16 ; Hosea.Hos. 9,16 ; መልኀ፡ ሥርዎሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,15 ; ይጸንዕ፡ ሥርዉ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,8 ; እምሥርው፡ አጥፍአ፡ liber Jobi.Job 31,12 ; ሥርው፡ ወጕንድ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,12 ; ዘእንበለ፡ ሥርው፡ ἄρριζος liber Jobi.Job 31,8 ; ሀለወ፡ ውስተ፡ ሥርው፡ ἔτι ὂν ἐπὶ ῥίζης liber Jobi.Job 8,12 ; radices agerelavel caperela: ወደየ፡ ሥርወ፡ { Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,47 }; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5 ; ገብረ፡ ሥርወ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,28 ; አብቈልኩ፡ ሥርወ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,12 ; አኀዘ፡ ሥርወ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 64 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 65. Transl.: ሥርዎሙ፡ ለርኩሳን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,15 ; ሥርወ፡ ዐመፃ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,11 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,22 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,36 . In specie est
a)principiumla, fundamentumla, origola: ሥርዋ፡ ለጥበብ፡ ፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 1,20 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,3 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,10 .
d)exemplar libri originariumla( أَصْلٌ ): መጽሐፈ፡ ሥርው፡ Jsp. (In Voc. Ae.la: ሥርወ፡ ሕሩም፡ ዘ፡ ሽሉዳ፡ ).
vel በቍለ፡ (ut Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,21 Laur.) I,1[ بَقَلَ ; amh. በቀለ፡ et በቈለ፡ ; videasvid.etiam Ges. thes. p. 816; contiguum est בקר بقر finderela] SubjunctivusSubj. ይብቍል፡ et ይብቈል፡ (ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,18 ; Judicum liber.Jud. 16,22 ), provenirela, enascila, germinarela, pullularela, crescerela: proprie de plantis, ut herbis Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,5 ; ሣዕር፡ ይበቍል፡ liber Jobi.Job 8,11 ; Marci Evangelium.Marc. 4,5 ; በቊሎ፡ ሣዕሩ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 romanae editionisrom.; ይበቍል፡ ውስቴቱ፡ ሣዕር፡ ወሦክ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,6 ; spinis et tribulis Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,18 ; በቈለ፡ ላዕሌሁ፡ ሦክ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,46 ; liber Jobi.Job 31,40 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,13 ; radicibus plantarum ( agila, exigila): ኢበቈለ፡ ሥርዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,24 ; liber Jobi.Job 5,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 31,7 ; ዘለሊሁ፡ ይበቍል፡ quod sponte nasciturlaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,5 ; fructibus Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 80,3 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 varia lectiovar.; arboribus Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 32,3 ; deinde de pilis Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,5 ; Judicum liber.Jud. 16,22 ; n. 512 በቈለ፡ ሢበቱ፡ ውስተ፡ ገጹ፡ Hosea.Hos. 7,9 ; alis: ይበቍል፡ ክንፊሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,31 ; cornibus Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; Danielis prophetia.Dan. 8,8 ; Danielis prophetia.Dan. 8,9 ; Amosi prophetia.Am. 6,13 ; carne Hezekielis prophetia.Hez. 37,8 ; capitibus avis Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,3 ; translate de hominibus: ይበቍሉ፡ ከመ፡ ሣዕር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,13 , de variis rebus, ut quae cum plantis comparentur, ut malitia Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,9 ; justitia 7,13, dolore vel labore liber Jobi.Job 5,6 ; coelo novo Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,15 .
b)transitive cumc.Acc.rei, germinarelavel producerelaaliquid, ut: ትበቍል፡ (v. ታበቍል፡ ) ምድር፡ ርትዐ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 45,8 ; omisso not able to find explanation in abbreviation listAccusativo Ps. 64,11 ; et impers.: በውስቴታ፡ በቈለ፡ ጽጌያተ፡ in ea germinabat floreslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 7,11 (AS); fortasse etiam Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 Laur.
śǝrw , ሡር፡ śur , ሥር፡ śǝr , pluralisPl. śǝraw , ʾaśrāw , śǝrwāt
Grébaut
ሥርው፡ śǝrw , pluralisPl. ሥረው፡ śǝraw , ሥርዋት፡ śǝrwāt , አሥራው፡ ʾaśrāw «racinefr, nerffr» ― ሥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r.
126
Leslau
ሥርው śǝrw (pluralisPl. ሥረው śǝraw , አሥራው ʾaśrāw ), () ሡር፡ śur , ሥር፡ śǝr sinewen, tendonen, nerveen, muscleen, basisen, rooten, originen, stocken, tribeen, () beliefen (that is, the basis)
ሥርው፡ ሕሩም śǝrw ḥǝrum sinew of the thighen, lit. ‘the forbidden muscle’; it reflects the Heb. ‘gīḏ hannāše̮’ ‘the sinew of the thigh-vein’ which people are forbidden to eat, according to Gen. 32:32, videasvid. ሕሩም፡ 535b
I,1[vis radicis primaria in findendola, perrumpendola, aperiendo estla(vicin. በቀወ፡ ); hincderivatur perficerela, proficerela, (ut in צָלַה ); proxime ad hoc verbum accedit ܦܰܩܳܚ utilisla, conveniensla; expeditla, meliusla, consultius estla; amh. በቃ፡ significat sufficerela] SubjunctivusSubj. ይብቋዕ፡
1)proficerela, utilitatem perciperela: (Pharisaei de Jesu deliberantes sibi invicem dixerunt:) ትሬእዩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘትበቍዑ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 22 ; አልቦ፡ ዘበቋዕኩ፡ οὐδὲν ὠφελοῦμαι ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 13,3 ant.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 5 et Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 88 ; አልቦ፡ ዘይበቍዕ፡ ዘይረቂ፡ οὐκ ἔστι περισσεία τῷ ἐπᾴδοντι Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,11 ; ፈቀደ፡ ይትባረክ፡ ወይብቋዕ፡ እምኔከ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 56.
2)prodessela, juvarela, utilem essela
a)personaliter, de hominibus et rebus; absoluteabs.: ዐርክ፡ ወማኅፈር፡ ይበቍዑ፡ በመዋዕሊሆሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 15,10 ; ኢይበቍዕ፡ ንዋይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 52,8 ; ዘኢይበቍዕ፡ inutilislaliber Jobi.Job 15,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,3 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,11 ; cumc. ለ፡ pers.: ይበቍዕ፡ ለርእሱ፡ sibi ipsi prodestlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,7 ; Chrys. Ta. 7; ኢይበቍዕ፡ መዛግብት፡ ለኃጥኣን፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,19 ; cumc.Acc.personapers.: እንስሳ፡ ዘይበቍዐከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,22 ; ኢይበቍዕዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; ነበብክሙ፡ ዘኢይበቍዐክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,4 ; ተለዉ፡ ዘኢይበቍዖሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 7,8 ; ኢበቋዕኩ፡ ወኢይበቍዑኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 16,19 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,25 ; ad Titum epistola.Tit. 3,8 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,2 ; ኢይክል፡ በቍዖታ፡ ለነፍሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,19 ; cumc. ለ፡ rei ( adla): ለኅዳጥ፡ ትበቍዕ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,8 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; ኢይበቍዕዎሙ፡ ለረድኤት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; ነገረ፡ ሐሰት፡ ዘለምንትኒ፡ ኢይበቍዐክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 16,19 , vel cumc.Acc.utilitatis: ምንተ፡ ይበቍዐኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,16 ; n. 514 ምንተ፡ ይበቍዕ፡ ሠዊዕ፡ ለአማልክት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,5 .
3)idoneumla, aptumla, commodum essela, cumc. ለ፡ rei ( adla, vel Dat.), de rebus et hominibus: Actus apostolorum.Act. 27,12 romanae editionisrom.; ይስሐቅ፡ ይበቍዕ፡ ለዛቲ፡ ሢመት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 9 ; ይበቍዕ፡ ለምግበ፡ ንዋዩ፡ F.N. 32; cumc.Acc.personapers.: idoneum videri alicuila, ut: አልቦ፡ ዘትበቍዖ፡ ለከዊነ፡ እሙ፡ nulla ei idonea videbaturlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
4)se utilem praeberelaalicui, ei se accommodarelavel commodarelarem, gratificarila, faverela: cumc.Acc.personapers., እግዚአብሔር፡ በቍዐነ፡ በኵሉ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 330 ; ተወከፍ፡ ንስሓየ፡ ወብቋዕ፡ ለፈውሶትየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 293 ; እስእለክሙ፡ ብቍዑኒ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,11 ; አኀውየ፡ ብቍዑኒ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 71. Hincformula obtestandi: ብቍዐኒ፡ , ብቍዑኒ፡ (proprie: gratificarelavel gratificaminilamihila; etiam ብቅዐኒ፡ , ብቅዑኒ፡ ) obsecrola, quaesola, oro telavel vosla( δέομαι ): Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,18 ; Actus apostolorum.Act. 8,34 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,69 ; sequensseq.Imperativo vel Optativo: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,18 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,52 ; Lucae evangelium.Luc. 9,38 ; Actus apostolorum.Act. 21,39 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 26,3 ; Actus apostolorum.Act. 27,34 Platt; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,16 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ብቍዐኒ፡ ከመ፡ ትግበር፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,46 .
vel ኂሩና፡ (male ኅርውና፡ et ኄርውና፡ , quod passim legitur, ut Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 11 Enc.) Substantivumsubst., i.q. ኂሩት፡ , ut: በኂሩና፡ ነፍሱ፡ ἐν ἀγαθότητι προθυμίας ψυχῆς αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,23 ; ምሕረት፡ ወኂርውና፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 11 ; ኢበቍዖ፡ ኂርውናሁ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 9 ; Mashafa Falasfa.Fal. f. 53.
et ፋሕል፡ , secundumsec.Lud. ፈሓል፡ , Substantivumsubst., lasciviala, salacitasla, petulantiala, protervitasla, ጽጋብ፡ ኢይምጽአኒ፡ ወፈሐል፡ (v. ፋሕል፡ , ፋሐል፡ ) ኢይክርየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,6 ; ሊቀ፡ ፈሐል፡ διδάσκαλος ἀταξίας not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 14 ; ፋሕሉ፡ ለወይን፡ (sc. viri vino onerati) Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 7 ; ፈሓለ፡ ዝሙት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6 ; ኢበነፍስተ፡ ሥጋ፡ ምስለ፡ ፈሓለ፡ አንጕዕ፡ ዘይክዑ፡ እሳተ፡ ዲበ፡ አባል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
I,1 בָּטַל ܒܛܶܠ بَطَلَ SubjunctivusSubj. ይብጠል፡
1)vanumla, inanemla, irritumla, frustralavel incassum esselavel evaderela, in irritum caderela: ደም፡ ዘይቀይእ፡ ኢይበጥል፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 302 ; ትበጥል፡ እንተ፡ መከርኩ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 72 ; በጠለ፡ ዐቂበ፡ ትእዛዝ፡ እምኔየ፡ observatio praeceptorum frustra mihi incepta estlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; sensu forensi, ut: cessiola በጠለት፡ irrita estlaF.N. 39,3.
2)abolerila, abrogarila, abolitum essela: ተጸርዐት፡ ኦሪት፡ በምጽአተ፡ ወንጌል፡ ወበጠለት፡ ትንቢት፡ በስብከተ፡ ሐዋርያት፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 4 ; de juribus, pactis, al. F.N. 37.
3)interrumpila, cessarela, finem caperela: (Macedonius compellatur:) አብጠልከ፡ ግጻዌሁ፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፤ ብጠልኬ፡ እምጾታ፡ ክርስቲያን፡ M.M. f. 313; ኢበጠለ፡ ጸልዕ፡ አላ፡ ጸንዐ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 322.
(vel ፀበተ፡ ) I,1[vic. ጸበየ፡ ; etymon repetendum est a fluendola( ጾበ፡ ضَبَّ , صَبَّ صَابَ ), sicut etymon verbi שָׂחָה סוּחַ et ܛܳܦ צוּף ] SubjunctivusSubj. ይጽብት፡ natarela, narela: de inanimatis, ut arca not able to find explanation in abbreviation listNoae Gad. Ad. f. 160 ; M.M. f. 124; cadavere: ሥጋሁ፡ ይጸብት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ ( supernatarela) not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 6 ; de animalibus: እለ፡ ይትሐወሱ፡ ወይጸብቱ፡ ውስተ፡ ማያት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,18 ; ዓሣት፡ ዘይጸብት፡ M.M. f. 242; de hominibus: እለ፡ ያአምሩ፡ ጸቢተ፡ Actus apostolorum.Act. 27,43 ; F.N. 47; ኮነ፡ ጽኑዐ፡ በተጽእኖ፡ አፍራስ፡ ወጸቢተ፡ ማይ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323.
a)ultro citroque natarela: ወዐልኩ፡ እጸብት፡ ውስተ፡ ቀላይ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,25 . n. 1281
b)enatarela: ከመ፡ ኢይጽብቱ፡ Actus apostolorum.Act. 27,42 ; Actus apostolorum.Act. 27,43 Platt; ከመ፡ ኢያምሥጥ፡ ጸቢቶ፡ Actus apostolorum.Act. 27,42 romanae editionisrom.
c)transnatarela, tranarela: ጸበተ፡ ተጽኢኖ፡ ፈረሰ፡ ወዐደወ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 283 ; cumc.Acc.aquae: Stephanus ባሕረ፡ መጻሕፍት፡ አመ፡ ጸበተ፡ ልሳኑ፤ ተቃውሞቶ፡ መዋግድ፡ ስእኑ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 17 Enc.; abyssus ዘኢይጸብትዎ፡ ዓሣት፡ Lit. Epiph.
d)subnatarela, urinarila, urinando assequila: ይጸብት፡ በኅቡእ፡ Lit. Joh.; ኢበጸቢተ፡ ኅሊና፡ (non profunde cogitando) Lit. Orth.; cumc.Acc.: ይፈቅድ፡ ኅሊናየ፡ ይጽብት፡ ዕመቀ፡ አብሕርቲሁ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 172,1 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጸበተ፡ ዘ፡ ዋኛ፡ ( videasvid.etiam scholion ad ቀዘፈ፡ et conferascfr. שׁוּט targumicum).
Substantivumsubst., fem. et m. ,
1)exercitusla, copiae armatorumla, turma militumla: ከመ፡ ይትቃተሉ፡ ምስለ፡ ጸባኢት፡ ጽንዕት፡ (v. ጽኑዕ፡ ) Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ጠፍኡ፡ እምጸባኢተ፡ እግዚአብሔር፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,12 ; ትዕይንተ፡ ጸባኢት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,6 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 17,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,6 ; ሮዱኒ፡ ጸባኢት፡ ኀያል፡ πόλεμος liber Jobi.Job 22,10 ; አንተ፡ ዘትቀጠቅጥ፡ ጸባኢተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 75,3 ; μονόζωνοι Regum liber biblicum IV.4 Reg. 24,2 .
2)bellumla, πόλεμος , non tantum, ubi exercitus bellum gerenteslafacile substituere licet, ut: ድምፀ፡ ጸባኢት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,6 ; Marci Evangelium.Marc. 13,7 ; ኢበጸባኢት፡ Hosea.Hos. 1,7 ; እመ፡ መጽኦሙ፡ ጸባኢት፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 48, sed etiam aliâs, ut: እለ፡ በጽሑ፡ እምጸባኢት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 28,12 ; ወነሥአ፡ (pro አንሥአ፡ ) ጸባኢተ፡ ἐγεῖραι πόλεμον Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 1,23 n. 1283 Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጸባኢት፡ ዘ፡ አርበኞች።
(vel ኀረሠ፡ ) I,1[cfr. خُرْسٌ , خَرُوسٌ , خَرَّسَ ] parturirela, peperissela, in puerperio cubarela, de mulieribus: (Maria non polluta est) ኢበፀኒስ፡ ወኢበኀሪስ፡ Org.; አመ፡ ዕለተ፡ ኀሪሳ፡ ለእምከ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 31 ; de animalibus: አባግዕ፡ ወእጕላት፡ የኀርሳ፡ λοχεύονται Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,13 ; cumc.Acc.infantis: እማቲሆሙ፡ እለ፡ ኀረሳሆሙ፡ τῶν τετοκυνιῶν αὐτούς Jeremiae prophetia.Jer. 16,3 . n. 588ḫarasa , ḫaraśa , ሐረሠ፡ ḥaraśa
Grébaut
ሐረሠት፡ ḥaraśat I,1 ተሐርሥ፡ , ትሕርሥ፡ «être accouchéefr (in puerperio esse)» ― ተኛች፡ , አራስ፡ ሆነች፡ Ms. BNFabb217, fol. 22r (au lieu de 22v).
47
Leslau
ኀረሰ ḫarasa , ኀረሠ ḫaraśa , (Lt) ሐረሠ ḥaraśa bear a childen, lie in bed when giving birth to a childen, be with child or with young (cattle)en 264a
quadril. I solum essela
a)separatumla, remotum essela: ኢባሕተወ፡ መለኮቱ፡ እምትስብእቱ፡ ወኢትስብእቱ፡ እመለኮቱ፡ (Christi) not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 157 .
b)solitariumla(i.e. afflictum animo) essela: Manasse ኀሠሠ፡ ገጸ፡ እግዚአብሔር፡ ወባሕተወ፡ በሕቁ፡ እምቅድመ፡ ገጹ፡ ለአምላከ፡ አበዊሁ፡ ወጸለየ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7 (ed. not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 49 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 33,12 habet ἐταπεινώθη ( conferascfr.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,22 sub ብሕትው፡ et ባሕታዊ፡ ).
participiumpart.vacuusla, inanisla, vanusla: ይሜህሩ፡ ብህኑነ፡ ሥጋዌ፡ ዘእንበለ፡ ፅምረተ፡ መለኮት፡ M.M. f. 86; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: ኢብህኑን፡ ትስብእቱ፡ እምድማሬ፡ መለኮቱ፤ ኢብሕትው፡ መለኮቱ፡ እምትስብእቱ፤ እግዚአብሔር፡ ኮነ፡ ሰብአ፡ ወሰብእሰ፡ አድምዐ፡ ከዊነ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 153 ; scriptura sacra ቃላተ፡ ሕስወ፡ ወብህኑነ፡ ታርኢ፡ τὸν λόγον (eorum) ἀδρανῆ καὶ ἀσύφηλον ἀποφαίνει , Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 66. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyrla.: ብህኑን፡ ዘ፡ ሐውታታ።
not foundn. peregr.scilicetsc. ἴβις (in Acc.), ibisla, avis Aegyptiaca, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,17 ; Deuteronomium.Deut. 14,16 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኢብን፡ ዘ፡ የመስቀል፡ ዖፍ፡ ( videasvid.Isenb. lexiconlex.p. 25).
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
not foundn. peregr.scilicetsc. ἴβις (in Acc.), ibisla, avis Aegyptiaca, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,17 ; Deuteronomium.Deut. 14,16 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኢብን፡ ዘ፡ የመስቀል፡ ዖፍ፡ ( videasvid.Isenb. lexiconlex.p. 25).