Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

nomen agentisn. ag.( II,1) pauperansla, egenum faciensla: አፍቅሮ፡ ንዋይ፡ አንዳይሁ፡ ለብእሲ፡ ውእቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 33.
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ነፍሳት፡ animala, animusla
1)halitusla, spiritusla: እምጣነ፡ ሕያው፡ አንተ፡ ወሀለወት፡ ነፍስከ፡ πνοή Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,29 ; liber Jobi.Job 27,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 38,16 ; ነፍሱሂ፡ ፍሕም፡ ይእቲ፡ liber Jobi.Job 41,13 ; Actus apostolorum.Act. 17,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,31 ; እስከ፡ ነፍስ፡ ደኃሪት፡ usque ad extremum spiritumlaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 173,1 .
2)animalai.e. vis vitalisla, vitala: ነፍሰ፡ ኵሉ፡ ሕያው፡ liber Jobi.Job 12,10 ; ሀለወት፡ ነፍሱ፡ ላዕሌሁ፡ Actus apostolorum.Act. 20,10 ; አልጸቀት፡ ትፃእ፡ ነፍሳ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,18 ; ትግባእ፡ ነፍሱ፡ ላዕሌሁ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 17,21 ; ትሕዮ፡ ነፍስየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,13 ; ሐይወት፡ ነፍስከ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,55 ; ለትሙት፡ ነፍስየ፡ Judicum liber.Jud. 16,30 ; ነፍሶሙ፡ መጠዉ፡ reddiderunt animamlai.e. exspiraveruntlaSynaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 3 Enc.; Lucae evangelium.Luc. 23,46 ; መጠወ፡ ነፍሶ፡ በእንተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,20 vel ህየንተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,15 ; የኀሥሥዋ፡ ለነፍሶ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 2,20 ; ቀታሌ፡ ነፍስ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 18,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,18 ; ይቀትሎ፡ ነፍሶ፡ Deuteronomium.Deut. 22,26 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,5 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 17,14 ; Deuteronomium.Deut. 19,21 ; ዕቀቡ፡ ነፍሰክሙ፡ Deuteronomium.Deut. 4,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,28 ; Marci Evangelium.Marc. 3,4 ; Marci Evangelium.Marc. 10,45 ; Lucae evangelium.Luc. 12,22 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; ነፍስ፡ ነባቢት፡ anima rationalislaLit. Chrys.; እስመ፡ ፪ ነፍሳት፡ ሀለዋ፡ ኀበ፡ ሰብእ፤ አሐቲ፡ መንፈሰ፡ ሕይወት፡ ዘወፅአት፡ እምአፉሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወኢትትኌለቍ፡ ምስለ፡ ጠባይዕ፡ ወኢትመውትሂ፤ ወአሐቲመ፡ ደመ፡ ነፍስት፡ ይእቲ፡ እምጠባይዕ፡ ወይእቲሰ፡ መዋቲት፡ Org. ( videasvid. sub ዐብረ፡ )
3)animusla( ψυχή et πνεύμα , etiam καρδία et θυμός ): Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 41,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,7 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,28 ; ኵሉ፡ ነፍስ፡ ይደነግፅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ( πνεῦμα ); Jesaiae prophetia.Jes. 42,5 ( πνεῦμα ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,4 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,38 ; Lucae evangelium.Luc. 1,46 ; l ad Thessalonicenses epistolae Pauli I, II.Thess. 5,23 ( πνεῦμα ); በፍትወተ፡ ነፍሶሙ፡ Judae epistola.Judae 19 ; አፍቅሮ፡ እምነፍስከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,21 ; በኵሉ፡ ነፍስከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,29 ; Deuteronomium.Deut. 4,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; καρδία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,20 ; ነፍስ፡ ጠባብ፡ ψυχή πεπαιδευμένη Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,14 ; ነፍስ፡ መስተዓግሥት፡ ψυχή εγκρατής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,15 ; ነፍስ፡ እንተ፡ ትፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ πνεῦμα φοβούμενων Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,14 ; ነፍሳተ፡ አራዊት፡ θυμοὶ θηρίων Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,20 .
4)animansla: ኵሉ፡ ነፍሰ፡ ሕይወት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,15 ; ነፍሰ፡ ሕያው፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 .
b)de mancipiisla: በነፍሰ፡ ሰብእ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 27,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,13 .
c)de mortuolavel cadaverela: ነፍስ፡ እንተ፡ ሞተት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,6 ; ነፍስ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,1 ; ምስለ፡ ነፍሰ፡ ሕፃን፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 11 Enc.
5)cum pronomen suffixumpron. suff.: ipsela(quamquam rarius usitatum), ut: ከመ፡ ኢታውድቅ፡ ነፍሰከ፡ εἰς πτῶσίν σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,22 ; liber Jobi.Job 4,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,9 ; መጠወ፡ ነፍሶ፡ ለሞት፡ Lit. Chrys.
nafs
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና።J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
Leslau
ነፍሰ፡ ሕይወት nafsa ḥǝywat living creatureen, videasvid. ሕይወት፡ 252b
Cross-references:
a) for ሊቀ፡ ነፍስ፡ videasvid. ሊቅ፡ (Leslau)
b) for መሥዋዕተ፡ ነፍስ፡ videasvid. መሥዋዕት፡
adjectivumadj.relativumrel.adlareslacreataslapertinensla, አፍቅሮ፡ እግዚአብሔር፡ (amare Deum) ይኄይስ፡ እምአፍቅሮ፡ ፍጡራዊያን፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3.
III,1
1)reflex. diras imprecarilavel sibi vel aliis Matthaei Evangelium.Matth. 26,74 ; Marci Evangelium.Marc. 14,71 ; ረገምኩ፡ ወተረገምኩ፡ Form. Conf.; አፍቅሮ፡ ወኢትትረገም፡ ላዕሌሁ፡ ከመ፡ ኢይትመዓዕከ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 113.
2)passivumpass.diris devoverila: ተረግመ፡ ቤተ፡ መቅደስከ፡ ἐγενήθη εἰς κατάραν Jesaiae prophetia.Jes. 64,10 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
II,1explorandumlavel examinandum praeberelaalicui
a)se ipsum, cumc.Acc.et ለ፡ vel ኀበ፡ , ut: አፍትን፡ ርእሰከ፡ ለካህን፡ Marci Evangelium.Marc. 1,44 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,7 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 45 ; አፍትን፡ ርእሰከ፡ ኀበ፡ ካህን፡ Lucae evangelium.Luc. 5,14 .
b)peccatum suum sacerdoti i.e. confiterila: ገበርኩ፡ ኀጢአተ፡ ብዙኀ፡ ዘኢያፍተንኩ፡ ለካህን፡ እምንእስየ፡ Formula Confessionis.Form. Conf. ; ኀፍረት፡ ብእሲት፡ ከመ፡ ታፍትን፡ ኀጢአታ፡ ገሃደ፡ ለቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15. n. 1368
II,1appetitula, concupiscentiala, desideriolaafficerelaaliquem, delectarelaaliquem, placerelaalicui, cumc.Acc.personapers.: ኢያፍቱከ፡ ሥና፡ ለብእሲተ፡ ባዕድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,8 ; ኢያፍቱከ፡ ተድላሆሙ፡ ለረሲዓን፡ μὴ εὐδοκήσῃς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,12 ; ኢያፍቱከ፡ ግብሮሙ፡ ለኃጥኣን፡ μὴ θαύμαζε ἐν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,21 ; ኵሉ፡ ዘያፈትዋ፡ ለዐይንየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ኢያፍተወኒ፡ መዋዕለ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,16 ; ኵሉ፡ ዘአፍተዎሙ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,6 ; Asc. Jesaiae prophetia.Jes. 3,30 .
a)impers.: cupiditaslainceditlaaliquem, ወአፍተዎ፡ ለዳዊት፡ n. 13691 Paralipomenon libri I et II.Par. 11,17 ; sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,12 .
b)libetla: በከመ፡ ዘያፈትወከ፡ κατὰ πᾶσαν τὴν χρείαν σου Paralipomenon liber II.2 Par. 2,16 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
fatl
Leslau
ፈትለ፡ ሣሬት፡ fatla śāret spiderweben, videasvid. ሣሬት፡ 535a
fatl
Leslau
ፈትለ፡ ሣሬት፡ fatla śāret spiderweben, videasvid. ሣሬት፡ 535a
Substantivumsubst., m. et fem. (ut liber Jobi.Job 32,10 ), pluralisPl. ፍትሓት፡ et አፍታሕ፡ ,
1)judiciumla,
b)sententialajudicis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,15 ; Deuteronomium.Deut. 17,9 ; Deuteronomium.Deut. 17,11 ; ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ፍትሐ፡ ዘፈትሐ፡ ንጉሥ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 96,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 ( videasvid. አፍትሐ፡ ); ኰነንከ፡ ፍትሐ፡ ዐመፃ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,53 ; አግብኡ፡ ፍትሐ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,64 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,24 ; ኢያቅልሉ፡ ፍትሓቲሁ፡ ( ለፈታሒ፡ ) F.N. 43,2; cumc. ለ፡ seu Dat.comm.: እግዚአብሔር፡ ይሁብ፡ ፍትሐ፡ ለነዳያን፡ liber Jobi.Job 36,6 ; ይገብር፡ ፍትሐ፡ ለግዩር፡ Deuteronomium.Deut. 10,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,12 ; በከመ፡ ክብሩ፡ ያገብኡ፡ ሎቱ፡ ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,14 .
c)causalaforensisla, lisla: በአፍታሒሆሙ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,9 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ( videasvid. sub ቅሥት፡ ); ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ κρίσις ( litigiumla) liber Jobi.Job 13,6 .
d) praemiumlaexlasententialareportatumla“: አንበሩ፡ ፍትሐ፡ ለዘ፡ ሞአ፡ በምሳሌሁ፡ Lud. ex Organon Mariae, quod Ezra Edzardi Hamburgi possidebat, a Ludolfo lectum.Org. Edz.
2)jusla, quodlajustumlavel legitimumlaestla, n. 1366Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,3 ; liber Jobi.Job 32,10 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; በርትዕ፡ ወፍትሕ፡ ወጽድቅ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,4 ; ዳዊት፡ ይገብር፡ ፍትሐ፡ ወጽድቀ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,4 ; ወለጠ፡ ፍትሐ፡ liber Jobi.Job 34,12 .
a)causalajustala: liber Jobi.Job 9,15 ; ሜጠ፡ ፍትሐ፡ የዋሃን፡ liber Jobi.Job 36,15 ; ዘይፈቱ፡ ያዕምፅ፡ ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,6 ; Deuteronomium.Deut. 24,17 ; Deuteronomium.Deut. 27,19 ; ከመ፡ ያስተራትዕ፡ ፍትሖ፡ ለቢጹ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 .
b)juslaquatenus est normalajudicandilaet complectitur legeslaet statutala: ፍትሕየ፡ δικαιώματα καὶ κρίσεις Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; ፍትሐ፡ ሕግ፡ ያአምሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ፍትሐ፡ ኵነኔየ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,29 ; Deuteronomium.Deut. 4,1 ; Deuteronomium.Deut. 4,5 ; Deuteronomium.Deut. 4,8 ; Deuteronomium.Deut. 4,14 ; በከመ፡ ዝንቱ፡ ፍትሕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,24 ; ትእዛዝ፡ ወፍትሕ፡ . p. 305 n. 16; ፍትሓተ፡ ሕገጊሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 165 ; ፍትሓት፡ F.N. in prol.; ፍትሐ፡ ነገሥት፡ inscriptus est Nomocanon Abyssinorum celeberrimus.
c)juslaquatenus opponitur gratiae: አኮ፡ በፍትሕ፡ non jure (sed gratia), Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አፍታል፡ vel አፍትልት፡ , filumla, liciumla, funiculusla, σπαρτίον Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,23 ; Josuae liber.Jos. 2,18 ; Judicum liber.Jud. 16,12 ; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 ; ልብሰት፡ እንተ፡ ክዑብ፡ ፈትሉ፡ (v. ፍትሉ፡ ) ዘለይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,11 ; ክበበ፡ አፍትልት፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 93.
a)filumlametallicumla: አፍታል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; ፈትለ፡ ብሩር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,25 varia lectiovar.
b)ellychniumla: ፈትለ፡ ማኅቶት፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. Teq. 16 ; ይስቅሉ፡ ማኅቶተ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወይግበሩ፡ ውስቴታ፡ ቅብአ፡ ወፈትለ፡ ዐጌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ፈትል፡ M.M. f. 110.
c)textumlaaraneum: ፈትለ፡ ሣሬት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,5 varia lectiovar.; ፈትለ፡ ሣሬት፡ ኢይክል፡ ተዐግሦ፡ ንፍኀተ፡ ነፋስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34.
d)translatetransl.: ligamenla, ፈትለ፡ ትሥልስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ።
fatl
Leslau
ፈትለ፡ ሣሬት፡ fatla śāret spiderweben, videasvid. ሣሬት፡ 535a
II,1
1)aperiendumlavel exsolvendumlacurarelasanguinem i.e. venam, sanguinis emittendi causa: ለእመ፡ ብእሲ፡ አፍትሐ፡ ደመ፡ ድኅረ፡ ቍርባን፡ (sic legendum videtur) not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 86.
2)jusladicendumlademandarelaalicui, cumc.duplexdupl.Acc.: ኢያፈትሕዎሙ፡ ፍትሐ፡ ኵነኔ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 .
Substantivumsubst., m. et fem. (ut liber Jobi.Job 32,10 ), pluralisPl. ፍትሓት፡ et አፍታሕ፡ ,
1)judiciumla,
b)sententialajudicis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,15 ; Deuteronomium.Deut. 17,9 ; Deuteronomium.Deut. 17,11 ; ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ፍትሐ፡ ዘፈትሐ፡ ንጉሥ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 96,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 ( videasvid. አፍትሐ፡ ); ኰነንከ፡ ፍትሐ፡ ዐመፃ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,53 ; አግብኡ፡ ፍትሐ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,64 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,24 ; ኢያቅልሉ፡ ፍትሓቲሁ፡ ( ለፈታሒ፡ ) F.N. 43,2; cumc. ለ፡ seu Dat.comm.: እግዚአብሔር፡ ይሁብ፡ ፍትሐ፡ ለነዳያን፡ liber Jobi.Job 36,6 ; ይገብር፡ ፍትሐ፡ ለግዩር፡ Deuteronomium.Deut. 10,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,12 ; በከመ፡ ክብሩ፡ ያገብኡ፡ ሎቱ፡ ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,14 .
c)causalaforensisla, lisla: በአፍታሒሆሙ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,9 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ( videasvid. sub ቅሥት፡ ); ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ κρίσις ( litigiumla) liber Jobi.Job 13,6 .
d) praemiumlaexlasententialareportatumla“: አንበሩ፡ ፍትሐ፡ ለዘ፡ ሞአ፡ በምሳሌሁ፡ Lud. ex Organon Mariae, quod Ezra Edzardi Hamburgi possidebat, a Ludolfo lectum.Org. Edz.
2)jusla, quodlajustumlavel legitimumlaestla, n. 1366Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,3 ; liber Jobi.Job 32,10 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,14 ; በርትዕ፡ ወፍትሕ፡ ወጽድቅ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,4 ; ዳዊት፡ ይገብር፡ ፍትሐ፡ ወጽድቀ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,4 ; ወለጠ፡ ፍትሐ፡ liber Jobi.Job 34,12 .
a)causalajustala: liber Jobi.Job 9,15 ; ሜጠ፡ ፍትሐ፡ የዋሃን፡ liber Jobi.Job 36,15 ; ዘይፈቱ፡ ያዕምፅ፡ ፍትሐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,6 ; Deuteronomium.Deut. 24,17 ; Deuteronomium.Deut. 27,19 ; ከመ፡ ያስተራትዕ፡ ፍትሖ፡ ለቢጹ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,25 .
b)juslaquatenus est normalajudicandilaet complectitur legeslaet statutala: ፍትሕየ፡ δικαιώματα καὶ κρίσεις Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; ፍትሐ፡ ሕግ፡ ያአምሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ፍትሐ፡ ኵነኔየ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,29 ; Deuteronomium.Deut. 4,1 ; Deuteronomium.Deut. 4,5 ; Deuteronomium.Deut. 4,8 ; Deuteronomium.Deut. 4,14 ; በከመ፡ ዝንቱ፡ ፍትሕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,24 ; ትእዛዝ፡ ወፍትሕ፡ . p. 305 n. 16; ፍትሓተ፡ ሕገጊሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 165 ; ፍትሓት፡ F.N. in prol.; ፍትሐ፡ ነገሥት፡ inscriptus est Nomocanon Abyssinorum celeberrimus.
c)juslaquatenus opponitur gratiae: አኮ፡ በፍትሕ፡ non jure (sed gratia), Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5.
Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. ደማት፡ [ דָּם ܕܡܳܐ دَمٌ ] sanguisla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,26 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,31 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,6 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 12,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,18 ; Marci Evangelium.Marc. 5,25 ; Marci Evangelium.Marc. 5,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,28 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 . al. sexcenties; ሥጋ፡ ወደም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,17 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 2,14 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,14 ; እምነ፡ ዘደም፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,13 ( gramm.§ 186,a, δ ); pluralisPl. ደማቲሆሙ፡ ወደምየ፡ sanguis eorum et meus Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 364 ; በእንተ፡ ክዒወ፡ ደማቲሆሙ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 130 ; ርቱዕ፡ ንክዐው፡ ደማቲነ፡ በእንተ፡ ክርስቶስ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ; ደማቲሆሙ፡ sc. agnorum paschalium, Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 14.
b) በልዐ፡ ደመ፡ sanguinem editlaDeuteronomium.Deut. 12,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,25 versio novavers. nov., vel በልዐ፡ ምስለ፡ ደም፡ editla(carnem) unâ cum sanguinelaRegum liber biblicum I.1 Reg. 14,32 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,25 .
c) አውፅአ፡ ደመ፡ sanguinem venis emisitlaMaʃshafa Tomâr.M. Tom. , vel አፍትሐ፡ ደመ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 86.
d)sanguisla, ubi de cognatione et consanguinitate agitur: ዘተርፈ፡ እምነ፡ ደሞሙ፡ ለእለ፡ ያርብሕ፡ Josuae liber.Jos. 13,12 ; F.M. 5,3 ( videasvid. ደመረ፡ ); ተደምሮ፡ በደም፡ sociatio sanguinis (illicita) F.M. 5,1.
e)temperamentum sanguineumla, quod dicunt, Mashafa Falasfa.Fal. f. 16 ( videasvid. sub አንሳሕስሐ፡ ).
dam
Leslau
ሥጋሁ፡ ወደሙ śǝgā-hu wa-damu Eucharisten, lit. ‘his flesh and his blood’, videasvid. ሥጋ፡
526a
II,1explorandumlavel examinandum praeberelaalicui
a)se ipsum, cumc.Acc.et ለ፡ vel ኀበ፡ , ut: አፍትን፡ ርእሰከ፡ ለካህን፡ Marci Evangelium.Marc. 1,44 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,7 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 45 ; አፍትን፡ ርእሰከ፡ ኀበ፡ ካህን፡ Lucae evangelium.Luc. 5,14 .
b)peccatum suum sacerdoti i.e. confiterila: ገበርኩ፡ ኀጢአተ፡ ብዙኀ፡ ዘኢያፍተንኩ፡ ለካህን፡ እምንእስየ፡ Formula Confessionis.Form. Conf. ; ኀፍረት፡ ብእሲት፡ ከመ፡ ታፍትን፡ ኀጢአታ፡ ገሃደ፡ ለቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15. n. 1368
II,1explorandumlavel examinandum praeberelaalicui
a)se ipsum, cumc.Acc.et ለ፡ vel ኀበ፡ , ut: አፍትን፡ ርእሰከ፡ ለካህን፡ Marci Evangelium.Marc. 1,44 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,7 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 45 ; አፍትን፡ ርእሰከ፡ ኀበ፡ ካህን፡ Lucae evangelium.Luc. 5,14 .
b)peccatum suum sacerdoti i.e. confiterila: ገበርኩ፡ ኀጢአተ፡ ብዙኀ፡ ዘኢያፍተንኩ፡ ለካህን፡ እምንእስየ፡ Formula Confessionis.Form. Conf. ; ኀፍረት፡ ብእሲት፡ ከመ፡ ታፍትን፡ ኀጢአታ፡ ገሃደ፡ ለቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15. n. 1368
pullilavideasvid. sub አፍርኅት፡ sub ፈርኀ፡
et አፍኅርት፡ Substantivumsubst.pluralisPl.[ אֶפְרֹחִם , فَرْخٌ pluralisPl. أَفْرِخَةٌ ] pullilaaviumla: Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Deuteronomium.Deut. 22,7 (c. varia lectiovar.); Matthaei Evangelium.Matth. 23,37 ; አፍኅርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,16 varia lectiovar., ዖፍ፡ ምስለ፡ አፍኅርቲሃ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; ከመ፡ ዖፍ፡ አፍኅርቲሃ፡ ዘትሴውር፡ በክንፋ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 22. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አፍኅርት፡ ዘ፡ ጫጩት። et አፍኅርት፡ Substantivumsubst.pluralisPl.[ אֶפְרֹחִם , فَرْخٌ pluralisPl. أَفْرِخَةٌ ] pullilaaviumla: Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Deuteronomium.Deut. 22,7 (c. varia lectiovar.); Matthaei Evangelium.Matth. 23,37 ; አፍኅርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,16 varia lectiovar., ዖፍ፡ ምስለ፡ አፍኅርቲሃ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; ከመ፡ ዖፍ፡ አፍኅርቲሃ፡ ዘትሴውር፡ በክንፋ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 22. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አፍኅርት፡ ዘ፡ ጫጩት።
et አፍኅርት፡ Substantivumsubst.pluralisPl.[ אֶפְרֹחִם , فَرْخٌ pluralisPl. أَفْرِخَةٌ ] pullilaaviumla: Deuteronomium.Deut. 22,6 ; Deuteronomium.Deut. 22,7 (c. varia lectiovar.); Matthaei Evangelium.Matth. 23,37 ; አፍኅርት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,16 varia lectiovar., ዖፍ፡ ምስለ፡ አፍኅርቲሃ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; ከመ፡ ዖፍ፡ አፍኅርቲሃ፡ ዘትሴውር፡ በክንፋ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 22. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: አፍኅርት፡ ዘ፡ ጫጩት።
vel አፍንን፡ not foundn. peregr.scilicetsc. אוֹפַנִּים rotaela( Hezekielis prophetia.Hez. 1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10 ), nomen ordinis archangelorum, Ophanimla: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,10 et Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,7 (ubi equidem in mea editione absque auctoritate librorum Mss. ኦፍኒን፡ scripsi); etiam pro sing.usurpator, ut: አፍኒን፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ፩ እም ፱ ሊቃናት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 8.
vel አፍንን፡ not foundn. peregr.scilicetsc. אוֹפַנִּים rotaela( Hezekielis prophetia.Hez. 1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10 ), nomen ordinis archangelorum, Ophanimla: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,10 et Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,7 (ubi equidem in mea editione absque auctoritate librorum Mss. ኦፍኒን፡ scripsi); etiam pro sing.usurpator, ut: አፍኒን፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ፩ እም ፱ ሊቃናት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 8.