Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
I,1[ שָׁמַע , ܫܡܰܥ , سَمِعَ amh. ሰማ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስማዕ፡
1)audirela: በከመ፡ ሰማዕክሙ፡ በእዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 33,11 ; ሰሚዖ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,1 ; እንዘ፡ ይሰምዑ፡ ኵሎሙ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,17 ; Lucae evangelium.Luc. 14,35 ; construitur cumc.c.Acc.rei: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,52 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Marci Evangelium.Marc. 7,14 ; Marci Evangelium.Marc. 14,64 ; Lucae evangelium.Luc. 15,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,47 ; cumc.Acc.personapers.Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Lucae evangelium.Luc. 15,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,53 ; cumc.duplexdupl.Acc. ስምዑኒ፡ ቃልየ፡ audite me vocem meamlai.e. audite meam vocemlaJeremiae prophetia.Jer. 7,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,28 ; cumc.Acc.personapers.sequensseq. እንዘ፡ , ut: ሰምዐቶ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ἤκουσεν αὐτοῦ λαλοῦντος Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Marci Evangelium.Marc. 14,58 ; vel omisso እንዘ፡ ut Actus apostolorum.Act. 10,46 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,17 ; ሰማዕክዎ፡ ይብለኒ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,2 .
a)auditu praeditum esselaMatthaei Evangelium.Matth. 11,5 ; ድንቅወ፡ ሰምዑ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 ; ሰሚዕ፡ auditusla(sensus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 237 al.
b)audire i.e. auribus perciperela, acciperela, comperirela, cognoscerela( erfahren ), cumc.Acc.rei: እለ፡ ኢሰምዑ፡ ምግባርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,19 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,2 ; Lucae evangelium.Luc. 4,23 ; Lucae evangelium.Luc. 21,9 ; ከመ፡ ይስማዕ፡ ዜናሃ፡ ዘከመ፡ ሀለወት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,11 ; vel sequensseq. ከመ፡ et enuntiatione integra: Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,25 ; Josuae liber.Jos. 9,14 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; Jesaiae prophetia.Jes. 39,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 47,11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,1 ; Marci Evangelium.Marc. 12,28 ; cumc. እምኀበ፡ vel ኀበ፡ ejus, alaquo auditur Obadiae prophetia.Ob. 1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,9 ; Marci Evangelium.Marc. 6,20 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,41 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,45 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 2,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,10 ; ለአከቶ፡ ትስማዕ፡ ጥዩቀ፡ ነገረ፡ በኀበ፡ መርዶክዮስ፡ μαθεῖν παρά Esther, liber biblicus.Esth. 4,5 ; vel cumc. እምነ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 1,5 Platt; cumc. በእንተ፡ vel በላዕለ፡ causae, delaqua auditur: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,15 ; ሶበ፡ ሰምዐ፡ መኰንን፡ በእንተ፡ ተኣምራት፡ ዘገብረ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 2 ; Actus apostolorum.Act. 9,13 Platt; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,30 ; ንስማዕ፡ በውስተ፡ አፉሃ፡ ἐρωτήσομεν τὸ στόμα ἀυτῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,57 .
c)auscultarela, aures darela, attenderelaad quem vel quid, cumc.Acc.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,18 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,35 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,12 ; ኪያየ፡ ያፀምኡኒ፡ ወይሰምዑ፡ liber Jobi.Job 29,21 ; liber Jobi.Job 34,2 ; ትስማዕ፡ እዝንየ፡ እንዘ፡ ያወጽኡ፡ ሊተ፡ እኩየ፡ ስመ፡ liber Jobi.Job 31,30 ; ሰሚዖተ፡ ተላህዮ፡ በዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 32,7 ; cumc. ዲበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,11 ; cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae διακούειν Deuteronomium.Deut. 1,16 (at liber Jobi.Job 9,33 አፅምአ፡ ማእከለ፡ ); እለ፡ ይሰምዑ፡ ትምህርተ፡ catechumenilaConstitutiones Apostolorum.Const. Ap. 30.
2)testem essela, testarila( denominatesdenom.a ስምዕ፡ ); ግብረ፡ ሐዋርያት፡ (Actus Apostolorum) ትሰምዕ፡ ከመ፡ ወረደ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በአምሳለ፡ ልሳናተ፡ እሳት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 58 ; ኢትስማዕ፡ ለቢጽከ፡ ስምዐ፡ በሐሰት፡ οὐ ψευδομαρτυρήσεις Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,16 ; cumc.Acc.personapers.Lucae evangelium.Luc. 4,22 ; cumc. በእንተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,32 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
II,1audire facere, i.e. admoverelavel praebere auremla, auscultarela, attenderela, audirela, sive adjecto Acc. እዝነ፡ , ut: ለእመ፡ አፅማእከ፡ እዝነከ፡ κλίνῃς τὸ οὖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,33 ; ኢያፅማእክሙ፡ እዘኒክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 41,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ወስምዐኒ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,12 ; አፅምእ፡ እዝነከ፡ ኀቤየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 114,2 ; sive omisso: አፅምኡ፡ አሕዛብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,15 ; ዘያፀምእ፡ በውስተ፡ አናቅጺሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,23 ; አፅምኦ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; construitur cumc.c.Acc.personapers.vel rei: ኣፅምእክሙ፡ liber Jobi.Job 13,5 ; liber Jobi.Job 6,24 ; እንዘ፡ ታፀምኡኒ፡ liber Jobi.Job 13,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,27 ; Marci Evangelium.Marc. 12,37 ; Lucae evangelium.Luc. 2,46 ; ዘያፀምእ፡ ትእዛዞ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,1 ; simul adjecto pronomen suffixumpron. suff.personapers.: አፅምአኒ፡ ቃልየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,30 ; አፅምኡኒ፡ ፍትሐ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 13,6 ; liber Jobi.Job 21,2 ; cumc. ለ፡ rei: አፅምእ፡ እምልብከ፡ ለነገርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,24 ; cumc. ኀበ፡ rei, Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 10 ; etiam በእዝን፡ additur, ut: አፅማእኩ፡ ሕቀ፡ በእዝንየ፡ ἔκλινα ὀλίγον τὸ οὖς μου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ለነዳይ፡ አፅምኦ፡ በእዝንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; ያፀምኡ፡ በእዝኖሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,3 ; ኢያፅምኡኒ፡ በእዝኖሙ፡ (v. እዝኖሙ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; nec non de aure ipsa praedicatur: እዝን፡ ያፀምእ፡ ኵሎ፡ ምሳሌ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,41 .
c)cumc. ማእከለ፡ utriusque partis audiendae: ያፀምእ፡ ማእከሌነ፡ διακούων liber Jobi.Job 9,33 .
adjectivumadj., fem. ሐዳስ፡ , pluralisPl.m. ሐዲሳን፡ , fem. ሐዲሳት፡ et ሐዳሳት፡ , cumc. ሐደስት፡
1)novusla, recensla: folia Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 3 ; ficus Rel. Bar.; vinum Matthaei Evangelium.Matth. 9,17 ; ተክለ፡ ዘይት፡ ሐዲስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,4 ; frumentum (hornum oppositum, -o, -nituropp. ከራሚ፡ ) Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,10 ; ገብረት፡ ዳፍንተ፡ ሐዳሰ፡ እምሥርናይ፡ ሐዲስ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; plaustrum Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,7 ; vestis 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 11,29 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,30 ; funis Judicum liber.Jud. 15,13 ; uter Matthaei Evangelium.Matth. 9,17 ; domus Deuteronomium.Deut. 20,5 ; በድን፡ ሐዲስ፡ (nondum putridum) Enc.; ጦማረ፡ ክርታስ፡ ሐዲስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,1 ; እገብር፡ ኵሎ፡ ሐዲሰ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,5 ; ይከውን፡ ሰማይ፡ ሐዲሰ፡ ወምድርኒ፡ ሐዲሰ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,1 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,13 ; ዐርክ፡ ሐዲስ፡ ወይን፡ ሐዲስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; ካልእ፡ ሐዲስ፡ ንጉሥ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46 ; ስብሐት፡ ሐዲስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,4 ; ስም፡ ሐዲስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,2 ; ሥርዐት፡ ሐዲስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,27 ; ሥርዐት፡ ሐዳስ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,15 ; ልብ፡ ሐዲስ፡ ወመንፈስ፡ ሐዲስ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 36,26 ; ውስተ፡ ሐዲስ፡ ሕይወት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,4 romanae editionisrom.; ሐዳሳት፡ (leg. ሐደስት፡ ) እሙንቱ፡ በሃይማኖት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 12. In specie notanda sunt:
a) ሕግ፡ ሐዲስ፡ vel ሐዳስ፡ (vel ሥርዐት፡ ሐዲስ፡ ) testamentum novumlaF.M. 4,2; ሰብአ፡ ሐዲስ፡ ሕግ፡ ( Christianila) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19.
b)biblia Novi Testamenti ሐዲስ፡ ቀኖና፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; መጻሕፍተ፡ እግዚአብሔር፡ ዘሐዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; vel ሐዲስ፡ ወብሉይ፡ N. et V.T.laOrg.; vel ሐዲሳት፡ (sc. መጻሕፍት፡ ) ወብሉያት፡ id.
c) ሐዲሳን፡ እለ፡ ተጠምቁ፡ νεόφυτοι novila, modogenitilaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 42 ; item ሐዲስ፡ ሕዝብ፡ , ሐዲሳነ፡ ሕዝብ፡ Syn.; sed etiam competentesla(baptismum) hoc eodem nomine appellare licet: በእንተ፡ ሐዲስ፡ ሕዝብ፡ እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጠመቁ፡ Syn. ( videasvid. ንኡስ፡ ).
e) ሐደስት፡ primitiaela: በአውራኀ፡ ሐደስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,15 .
2)novuslai.e. inauditusla ሐዲስ፡ ዘነገርኩ፡ አነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,6 ; ሐዲሳት፡ res novaelaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 106,13 ; ሐዳሳት፡ ለለ፡ ጽባሑ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,23 ; አፅምኦ፡ ዘሐዲስ፡ Actus apostolorum.Act. 17,21 .
ḥaddis , fem. ḥaddās , pluralisPl. m. ḥaddisān , fem. ḥaddisāt , ḥaddāsāt
Grébaut
ሐዲስ፡ ḥaddis , pluralisPl. ሐዲሳን፡ ḥaddisān «neuffr, nouveaufr» ― { fem. } ሐዳስ፡ ḥaddās , pluralisPl. ሐዳሳት፡ ḥaddāsāt «neuvefr, nouvellefr» ― አዲስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29r.
63
Leslau
ሐዲስ ḥaddis ( fem. ḥaddās ) newen, recenten, junioren, the New Testamenten
ሐዲስ፡ ወብሉይ፡ ḥaddis wabǝluy Old and New Testamentsen, videasvid. ብሉይ፡ 225b
ሐዲሰ፡ ሃይማኖት፡ ḥāddisa hāymānot neophyteen, videasvid. ሃይማኖት፡ 221b
Cross-references:
a) for ሐዲስ፡ ሥርዐት፡ videasvid. ሥርዐት፡ (Leslau)
b) for ሕግ፡ ሓዲስ videasvid. ሕግ፡ (Leslau)
Substantivumsubst., pluralisPl. ፋላት፡ [ فَأْلٌ ] omenla: አፅምኦ፡ ፋል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 178 ; ፋለ፡ ቃል፡ M.M. f. 318; አሕላም፡ ወፋላት፡ ከንቱ፡ ውእቱ፡ ወሐሰት፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 48 ; ቦእምኔሆሙ፡ ሰብአ፡ ፋል፡ ominatoreslavel ominumlacaptatoreslanot able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; F.N. 46; ሰብአ፡ ፋላት፡ ominatoreslavel ominumlacaptatoresla, p. 317 n. 54; አብዕልተ፡ ፋል፡ ominatoreslavel ominumlacaptatoresla, F.M. 15. Ludolfi Aethiops ሰብአ፡ ፋል፡ interpretatur „qui tinnitus aurium observant“; et Voc. Ae.la: ፋል፡ ዘ፡ በዦሮ፡ የሚነገር። ful
Cross-references: ● for ባዕለ፡ ፋል፡ videasvid. ባዕል፡ (TraCES) ● for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡ (TraCES)
II,1hostiles spiritus induerela, in specie rebellarela: ዘአፅረረ፡ ὁ ποιῶν ἐναντία Hezekielis prophetia.Hez. 17,15 ; ἐστασίασαν Judith liber apocryphus.Judith 7,15 ; እለ፡ አፅረሩ፡ (alii addunt ኀቤከ፡ ) ἀπειθοῦντες Judith liber apocryphus.Judith 2,11 ; አፅረሩ፡ ሞአብ፡ ἠθέτησε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,1 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,20 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,22 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 24,1 ; ἀπέστησαν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,4 ; construitur cumc.c.Acc.: Regum liber biblicum IV.4 Reg. 18,7 , vel cumc. እምነ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,8 (verbis Graecis perperam intellectis). Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: አጽረረ፡ ዘ፡ አጫረ፡ ሆነ፡
II,1hostiles spiritus induerela, in specie rebellarela: ዘአፅረረ፡ ὁ ποιῶν ἐναντία Hezekielis prophetia.Hez. 17,15 ; ἐστασίασαν Judith liber apocryphus.Judith 7,15 ; እለ፡ አፅረሩ፡ (alii addunt ኀቤከ፡ ) ἀπειθοῦντες Judith liber apocryphus.Judith 2,11 ; አፅረሩ፡ ሞአብ፡ ἠθέτησε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,1 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,20 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,22 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 24,1 ; ἀπέστησαν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,4 ; construitur cumc.c.Acc.: Regum liber biblicum IV.4 Reg. 18,7 , vel cumc. እምነ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,8 (verbis Graecis perperam intellectis). Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: አጽረረ፡ ዘ፡ አጫረ፡ ሆነ፡
II,1stupidos redderelavel hebetare denteslaalicujus, stupere facere dentibuslaaliquem: ያፀርሰከ፡ አስናኒከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,10 .
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አፅራር፡ inimicusla, adversariusla, hostisla: ይከውነከ፡ ፀረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; ኮኖሙ፡ ፀሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 63,10 ; ፀርየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,19 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,6 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቅድሜሆሙ፡ ለፀርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,36 ; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,8 ; Deuteronomium.Deut. 23,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,22 ; ኵሎሙ፡ ፀርነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,1 ; መላእክተ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,12 ; ሶበ፡ አመንደብዎ፡ ፀሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; n. 1328Jeremiae prophetia.Jer. 27,7 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,33 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 , al. crebro; አፅራሪሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,12 ; አፅራሪከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 350 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 27 Enc. ḍar part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድብ፡ ፀር፡
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አፅራር፡ inimicusla, adversariusla, hostisla: ይከውነከ፡ ፀረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; ኮኖሙ፡ ፀሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 63,10 ; ፀርየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,19 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,6 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቅድሜሆሙ፡ ለፀርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,36 ; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,8 ; Deuteronomium.Deut. 23,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,22 ; ኵሎሙ፡ ፀርነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,1 ; መላእክተ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,12 ; ሶበ፡ አመንደብዎ፡ ፀሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; n. 1328Jeremiae prophetia.Jer. 27,7 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,33 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 , al. crebro; አፅራሪሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,12 ; አፅራሪከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 350 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 27 Enc. ḍar part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድብ፡ ፀር፡
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አፅራር፡ inimicusla, adversariusla, hostisla: ይከውነከ፡ ፀረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; ኮኖሙ፡ ፀሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 63,10 ; ፀርየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,19 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,6 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቅድሜሆሙ፡ ለፀርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,36 ; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,8 ; Deuteronomium.Deut. 23,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,22 ; ኵሎሙ፡ ፀርነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,1 ; መላእክተ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,12 ; ሶበ፡ አመንደብዎ፡ ፀሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; n. 1328Jeremiae prophetia.Jer. 27,7 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,33 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 , al. crebro; አፅራሪሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,12 ; አፅራሪከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 350 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 27 Enc. ḍar part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድብ፡ ፀር፡
Theophilus (Ptrr. Al. XXIII; Ptrr. Al. LX; rex Aeth., cogn. አፅራር፡ ሰገድ፡ saeculi XVIII).