Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

II,1praecipitarela, praecipitem darela, deturbarela, dejicerela, Lucae evangelium.Luc. 4,29 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,33 ; Habacuci prophetia.Hab. 3,12 varia lectiovar.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 55,7 ; Danielis prophetia.Dan. 3,20 varia lectiovar.; አጽደፈኒ፡ በብረክየ፡ (v. ብረክየ፡ ) liber Jobi.Job 16,10 ; ያጸድፎ፡ ሕማም፡ ወምንዳቤ፡ liber Jobi.Job 15,24 ; እምህየ፡ ኣጸጽፈከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,17 varia lectiovar.; Amosi prophetia.Am. 9,2 ; Obadiae prophetia.Ob. 4 ; አጽደፍዎሙ፡ እምርእሰ፡ ውእቱ፡ ቀልቀል፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 25,12 ; አጽደፍዎ፡ ውስተ፡ ሲኦል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,26 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አጽዳፍ፡ , locus praecepslavel praeruptusla, praecipitiumla, hiatusla, voragola, abyssusla: እስመ፡ ጸድፍ፡ ብሔሩ፡ ወንቁዕ፡ ምድሩ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 1 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 57 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,4 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20 ( videasvid. ጐጻጕጽ፡ ); χάσμα Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,17 ; Lucae evangelium.Luc. 16,26 ; ወይከውን፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ ጸድፈ፡ χάος Zachariae prophetia.Zach. 14,4 ; በውስተ፡ ጸድፍ፡ አጥፍኦሙ፡ ἐν καταβάσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,6 ; ጸድፍ፡ ሙፃእታ፡ ( ለፍኖት፡ ) βόθρος ᾅδου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,10 ; ፍርሀት፡ ወጸድፍ፡ ወመሥገርት፡ βόθυνος Jesaiae prophetia.Jes. 24,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,43 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,44 ( פַּחַת ); βάθος ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,39 ; እግዚአብሔር፡ አውደቆ፡ ለሰይጣን፡ ውስተ፡ ጸድፈ፡ ገሃነም፡ F.M. 3,1; አጽዳፍ፡ κρεμαστά Judicum liber.Jud. 6,2 ; Synodos.Syn. p. 314 ( videasvid. sub ጐጻጕጽ፡ ). Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አጽዳፍ፡ , locus praecepslavel praeruptusla, praecipitiumla, hiatusla, voragola, abyssusla: እስመ፡ ጸድፍ፡ ብሔሩ፡ ወንቁዕ፡ ምድሩ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 1 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 32 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 57 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,4 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20 ( videasvid. ጐጻጕጽ፡ ); χάσμα Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,17 ; Lucae evangelium.Luc. 16,26 ; ወይከውን፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ ጸድፈ፡ χάος Zachariae prophetia.Zach. 14,4 ; በውስተ፡ ጸድፍ፡ አጥፍኦሙ፡ ἐν καταβάσει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,6 ; ጸድፍ፡ ሙፃእታ፡ ( ለፍኖት፡ ) βόθρος ᾅδου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,10 ; ፍርሀት፡ ወጸድፍ፡ ወመሥገርት፡ βόθυνος Jesaiae prophetia.Jes. 24,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,43 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,44 ( פַּחַת ); βάθος ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,39 ; እግዚአብሔር፡ አውደቆ፡ ለሰይጣን፡ ውስተ፡ ጸድፈ፡ ገሃነም፡ F.M. 3,1; አጽዳፍ፡ κρεμαστά Judicum liber.Jud. 6,2 ; Synodos.Syn. p. 314 ( videasvid. sub ጐጻጕጽ፡ ).
II,1
1)justumla
a)redderelaaliquem i.e. probumla, integrumla, piumla: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,13 ; አጽድቅዎን፡ ለጻድቃን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 108.
α)sequensseq.pronomenpron.reflexivumrefl.: praeberelase justum: አጽደቀት፡ ነፍሳ፡ ዕሉተ፡ እስራኤል፡ እምነ፡ ኅስርት፡ ይሁዳ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,11 .
β)facere ut videaturlaaliquis justum: አጽደቂዮን፡ ለአኃትኪ፡ በኀጢአትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,51 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,52
b)haberelavel declararela, Deum Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,22 ; Lucae evangelium.Luc. 7,29 .
α)insontem declararela, se ipsum ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,29 ; Lucae evangelium.Luc. 18,9 ; እለ፡ ያጸድቁ፡ ርእሶሙ፡ በዝ፡ ዓለም፡ ኃጥኣን፡ እሙንቱ፡ በቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 242. n. 1312
β)absolverelain judicio: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 81,3 ; እለ፡ ያጸድቅዎ፡ ለኃጥእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; ከመ፡ ታጽድቆ፡ ለጻድቅ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 6,23 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,32 .
c)juslaalicujus vindicarela, cumc.Acc.personapers.: አጽድቁ፡ እቤረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,17 ; አልጸቀ፡ ዘያጸድቀኒ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,8 ; cumc.Acc.juris: ያጸድቀኒ፡ (mihi) ፍትሕየ፡ Michaei prophetia.Mich. 7,9 .
d)sanctum haberelavel sanctificarela, ἁγιάζειν , Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,11 .
2)verumla
a)haberela: ነፍስ፡ እንተ፡ ታጸድቅ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 23.
b)reddere exitula(vulgo: verificarela): ያጸድቅ፡ ምክረ፡ መላእክቲሁ፡ ἀληθεύων Jesaiae prophetia.Jes. 44,26 .
c)esse comprobarelaaliquid: ለአጽድቆተ፡ ቃል፡ ዘንቤ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 31 al.
II,1
1)justumla
a)redderelaaliquem i.e. probumla, integrumla, piumla: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,13 ; አጽድቅዎን፡ ለጻድቃን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 108.
α)sequensseq.pronomenpron.reflexivumrefl.: praeberelase justum: አጽደቀት፡ ነፍሳ፡ ዕሉተ፡ እስራኤል፡ እምነ፡ ኅስርት፡ ይሁዳ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,11 .
β)facere ut videaturlaaliquis justum: አጽደቂዮን፡ ለአኃትኪ፡ በኀጢአትኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,51 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,52
b)haberelavel declararela, Deum Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,22 ; Lucae evangelium.Luc. 7,29 .
α)insontem declararela, se ipsum ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,29 ; Lucae evangelium.Luc. 18,9 ; እለ፡ ያጸድቁ፡ ርእሶሙ፡ በዝ፡ ዓለም፡ ኃጥኣን፡ እሙንቱ፡ በቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 242. n. 1312
β)absolverelain judicio: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 81,3 ; እለ፡ ያጸድቅዎ፡ ለኃጥእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,23 ; ከመ፡ ታጽድቆ፡ ለጻድቅ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 6,23 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,32 .
c)juslaalicujus vindicarela, cumc.Acc.personapers.: አጽድቁ፡ እቤረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,17 ; አልጸቀ፡ ዘያጸድቀኒ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,8 ; cumc.Acc.juris: ያጸድቀኒ፡ (mihi) ፍትሕየ፡ Michaei prophetia.Mich. 7,9 .
d)sanctum haberelavel sanctificarela, ἁγιάζειν , Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,11 .
2)verumla
a)haberela: ነፍስ፡ እንተ፡ ታጸድቅ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 23.
b)reddere exitula(vulgo: verificarela): ያጸድቅ፡ ምክረ፡ መላእክቲሁ፡ ἀληθεύων Jesaiae prophetia.Jes. 44,26 .
c)esse comprobarelaaliquid: ለአጽድቆተ፡ ቃል፡ ዘንቤ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 31 al.
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
Substantivumsubst.( m. ) pluralisPl. ሕምዛት፡ (F.N. 10; F.N. 23).
1)aestus iraela, furorla, exacerbatiola, θυμός liber Jobi.Job 6,4 ; liber Jobi.Job 13,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ; ዐቢይ፡ ሕምዙ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 16,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,4 ; ይስማዕ፡ ሰማይ፡ ወታጽምዕ፡ ምድር፡ (sc. incarnationem Christi) ወይደንግፁ፡ መሠረታተ፡ ሕምዝ፡ Lit. Diosc.;
2)amaritudola, fella πικρία liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,15 ; χολή እግዚአብሔር፡ አስተየኒ፡ ማየ፡ ሕምዝ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,14 ; ምረተ፡ ሕምዝየ፡ πικρία καὶ χολή μου Threni, liber biblicus.Thren. 3,20 ; Deuteronomium.Deut. 29,17 ; χολέρα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,20 .
3)venenumla, virusla( χολὴ , θυμὸς , ἰὸς , φάρμακον , θάνατος ): ሕምዘ፡ አርዌ፡ ምድር፡ Deuteronomium.Deut. 32,33 ; liber Jobi.Job 20,14 ; liber Jobi.Job 20,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 139,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,32 ; ሕምዝ፡ ዘይቀትል፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,14 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; ሕምዝ፡ ቀታሊ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 285 ; ሕምዘ፡ ባቲ፡ ውስቴታ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,40 ; ሕምዘ፡ ሥራይ፡ ለተማስኖ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,14 ; ኵሉ፡ ዘፍጥረታተ፡ ሕምዝ፡ venefici cujuscumque generislaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 169,1 .
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
II,1
2)exprimere floreslapictura: ጠበብተ፡ እስራኤል፡ በልብሰ፡ አሮን፡ ካህን፡ ደርከኖ፡ አጽገዩ፤ (hyacintho colore flores expresserunt) ወሮማናተ፡ ወርቅ፡ በዐውዳ፡ አፍረዩ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc.
et ደርከኖ፡ Substantivumsubst.[a radice ረከነ፡ i.e. רגם רקם رقن ductum et cum אַרְגָּמָן ܐܪܰܓܘܳܢܳܐ cognatum (de vid. gramm.§ 73) videtur, et mihi quidem hoc etymon probabilius est quam si quis vocabulum a زرق duxerit] purpura caerulealavel hyacinthinala, ὑάκινθος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,9 (aliâs ያክንት፡ ). Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,30 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,32 ; n. 1096Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,37 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,40 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,5 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,12 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,38 ; አልባሰ፡ ደርከኖ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,7 ; ደርከኖ፡ ወሜላት፡ አልባሲሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,9 ; ዘሕብረ፡ ደርከኖ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,17 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 Enc. ( videasvid. sub አጽገየ፡ ). Voc. Ae.: ደርከኖ፡ ዘ፡ ብጫቴ፡ ሐር። II,1facerelaut floreatlavel fructumlaferatlaplanta: ኣፈርዩ፡ ከመ፡ ዘይት፡ ስሙር፡ (v. ከመ፡ ጽጌ፡ ዘሰምረ፡ ) Hosea.Hos. 14,8 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5.
a)fecundumlaredderelavel fecunditatemlaefficerela, Actus apostolorum.Act. 14,17 .
b)arte fructus efficere i.e. fructibusla(pictis) ornarela, Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtTeq. 21 Enc. ( videasvid. sub አጽገየ፡ ).
ዲደርከኖ፡ didarkano , ደርካኖ darkāno 10 n.19 (ed.) ዲደርከኖ፡ ‘vielleicht unter dem Einfluß von ድደርኬሜ፡ = δίδραχμον neben ደርከሜ፡ = δραχμή entstanden)’ Purpurde xxxiia
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
II,1saturarela, satiarela, cumc.Acc.personapers.: ዘበላዕኩ፡ ያጸግበኒ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,33 ; Deuteronomium.Deut. 32,10 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ነፍሶ፡ ርኅብተ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,30 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,16 ; ኢያጸግቦ፡ ክፍሉ፡ ለዐይነ፡ ሥሡዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,9 ; ከመ፡ ያጽግብ፡ ኀበ፡ አልቦ፡ ዕፅ፡ τοῦ χορτάσαι ἄβατον liber Jobi.Job 38,27 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 80,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,16 ; አጽገበኒ፡ ሕምዘ፡ liber Jobi.Job 9,18 ; አጽገብካ፡ ጻዕረ፡ ለከርሥየ፡ liber Jobi.Job 15,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,7 ; አጽግቦቶሙ፡ ኅብስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,4 ; cumc.Acc.personapers.et እምነ፡ rei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,5 ; አጽግቦ፡ ለርኁብ፡ እምእክልከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; አጽገባ፡ ( ለምድር፡ ) እምነ፡ ኵሉ፡ በረከቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,29 ; cumc. ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,33 ; ዘአሐቲ፡ ሐሊበ፡ በግዕ፡ ያጸግብ፡ ለ፪ ሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,22 versio alteravers. alt.; cumc.Acc.rei: ያጸግብ፡ በረከተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,20 .
II,1i.q. ተጸጐጐ፡ , Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,7 .
II,1densarela, crebrarela, deinde crebrolavel frequenter facerelaaliquid: እለ፡ ያጸፍቁ፡ ንስሓ፡ οἱ πυκνῶς μετανοοῦντες Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 42.
II,1 terrae alliderela secundumsec.Lud.: diaboli alios excoecarunt, alios mutos reddiderunt, ወቦ፡ ለዘ፡ አጽፈኑ፡ ወቦ፡ ለዘ፡ ወርኃዌ፡ ረሰይዎ፡ Lud. e Libr. Myst.
vid. sub አጽት፡
v. አጽፉር፡ ዘ፡ ፋደት፡ ጕማይሂ፡ ይ፡ ዕሩርሂ፡ ይ፡ V.A.
adjectivumadj.vel Substantivumsubst.[ أصْفَرُ videasvid. አስፈር፡ col. 405 et አስፋር፡ col. 753] (color) flavusla, fulvusla: ቀብኦ፡ በህጕሬ፡ ወሴረዮ፡ ወአቅየሐይሐ፡ ሕብሮ፡ በአጽፋር፡ (v. ወአጽፋር፡ ) ወመልአ፡ ጥላቄ፡ ዘቦቱ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,14 .