Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

quadril. II ( denominatesdenom.) tinnire facere tintinnabulala, sistrumla, cymbalum pulsarela, Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸንጸለ፡ ዘ፡ መታ።
II,1et አጸዐለ፡ II,2contemtumlavel vilem facerela, contumeliamlavel ignominiam afferrelavel injungerela,ladedecorarela: n. 1303 ያጼዕል፡ አባሁ፡ ἀτιμάζει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,7 ; ዘኢያጽዐለ፡ አዝማዲሁ፡ ὀνειδισμὸν οὐκ ἔλαβεν ἐπί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,4 ; ወልድ፡ አብድ፡ ያጼዕል፡ እሞ፡ μυκτηρίζει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,20 ; βεβηλοῖ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,9 ; Deuteronomium.Deut. 22,21 ; ከመ፡ ኢያጽዕላ፡ ርእሶን፡ ( λοιδορία ) ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,14 Platt; እስመ፡ ተዋርዶ፡ ኢያጼዕል፡ οὐ γὰρ ὕβρις ἔστιν εὐτέλεια ho. Theodoti Anc. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 102.
II,2et አጽዐረ፡ II,1torquerela, cruciarela, excruciarela, graviter affligerelavel vexarela, dolore afficerela: አጸዐርዋ፡ ለነፍሶሙ፡ ἐκάκωσαν Actus apostolorum.Act. 14,2 ; አጽዐርኮሙ፡ liber Jobi.Job 22,9 ; ያጼዕረኒ፡ ዘያወፅኣ፡ ለነፍስየ፡ liber Jobi.Job 17,1 ; እስከ፡ ምንትኑ፡ ታጼዕርዋ፡ ለነፍስየ፡ ἔγκοπον ποιήσετε liber Jobi.Job 19,2 ; ταπεινώσουσι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,13 ; κατωδύνων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,14 ; βασανίζειν not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,8 ; እስመ፡ ጥቀ፡ ያጽዕሮን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 58 ; ፈቀደ፡ ያጽዕራ፡ (eam) Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 7 Enc. n. 1304
II,2et አጽዐረ፡ II,1torquerela, cruciarela, excruciarela, graviter affligerelavel vexarela, dolore afficerela: አጸዐርዋ፡ ለነፍሶሙ፡ ἐκάκωσαν Actus apostolorum.Act. 14,2 ; አጽዐርኮሙ፡ liber Jobi.Job 22,9 ; ያጼዕረኒ፡ ዘያወፅኣ፡ ለነፍስየ፡ liber Jobi.Job 17,1 ; እስከ፡ ምንትኑ፡ ታጼዕርዋ፡ ለነፍስየ፡ ἔγκοπον ποιήσετε liber Jobi.Job 19,2 ; ταπεινώσουσι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,13 ; κατωδύνων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,14 ; βασανίζειν not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,8 ; እስመ፡ ጥቀ፡ ያጽዕሮን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 58 ; ፈቀደ፡ ያጽዕራ፡ (eam) Sx. not able to find explanation in abbreviation listHed. 7 Enc. n. 1304
quadril. II lapidibus consertis munire juberela: ነደቃ፡ ለቅጽራ፡ ወአጸፍጸፋ፡ ἔπαλξιν ἐπ᾽ αὐτῆς Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,4 .
II
2)laboribus defatigarela, vexarela, affligerela: አጻመወት፡ ሥጋሃ፡ በተፀምዶ፡ ጾም፡ ወጸሎት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 ; Jared ነበረ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ወአጻመወ፡ ሥጋሁ፡ ፈድፋደ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11 ; abstinentiâ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 147.
II
2)laboribus defatigarela, vexarela, affligerela: አጻመወት፡ ሥጋሃ፡ በተፀምዶ፡ ጾም፡ ወጸሎት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 ; Jared ነበረ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ወአጻመወ፡ ሥጋሁ፡ ፈድፋደ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11 ; abstinentiâ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 147.
II,1
1)sedere facerela: ውስተ፡ ዐውድ፡ ኢያነብርዎሙ፡ ምስለ፡ መኳንንት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 112,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,8 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,16 ; ያነብሮሙ፡ ለነገሥት፡ ዲበ፡ መናብርት፡ n. 652liber Jobi.Job 12,18 ; liber Jobi.Job 36,7 (c. ውስተ፡ ); ኢታንብሮ፡ ምስለ፡ የማንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,8 ; ምንት፡ ያነብረክሙ፡ Judicum liber.Jud. 18,8 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,3 ; ኢታንብሮ፡ ፅሩዐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,36 .
2)ponerela(cum compositis), collocarela, statuerela, constituerela: Lucae evangelium.Luc. 19,21 ; Lucae evangelium.Luc. 19,22 ; exempli gratiaex. gr.sellam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 121,5 ; liber Jobi.Job 29,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,15 ; ahenum Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 ; statuam Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; signum Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; altare Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,26 ; arcam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,3 ; mensam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,20 ; candelabrum Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Lucae evangelium.Luc. 11,33 ; lapidem ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; stellas in coelo Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2.
b)imponerelaMarci Evangelium.Marc. 10,16 ; Lucae evangelium.Luc. 19,20 ; አንበሩ፡ ልብሰ፡ ዲበ፡ መታክፍቲሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,14 ; አጻብዐ፡ ዲበ፡ አዕይንት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; አንበርዋ፡ ውስተ፡ ሰረገላ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; ታነብሮ፡ ዲበ፡ ገሐፍት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; ታነብር፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ዘሌሌከ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,17 ; ውስተ፡ ደይን፡ አንበሮሙ፡ Judae epistola.Judae 6 ; አንበሩ፡ ስፍንገ፡ ዲበ፡ ሕለት፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,37 ; in specie: manum imponerela, እደ፡ cumc. ላዕለ፡ vel ዲበ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,18 ; al.; አንብሮ፡ እድ፡ χειροθεσία impositio manuumlaLiturgia Joannis Evangelistae.Lit. Joh. ; ጸሎተ፡ አንብሮ፡ እድ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 22.
c)apponerela: አንበረ፡ ለከ፡ እሳተ፡ ወማየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,24 .
f)admoverela, adverterela: አንበሩ፡ በክሳዱ፡ መጥባሕተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 28 Enc. ; ላዕሌሆን፡ አንበርኩ፡ ልብየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; etiam (omisso እደ፡ ) manum admoverelai.e. aggredilaaliquem ( ἐπιτίθεσθαι ) not able to find explanation in abbreviation listDid. ed. Platt p. 53.
g)attribuerela: ዘክብረ፡ ያነብር፡ ሎቱ፡ ( sibi)laProverbiorum liber biblicus.Prov. 12,9 .
h)facerela( שִׂים ): ወአንበረ፡ ወርቀ፡ ከመ፡ እብን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 1,15 .
i)constituerelaaliquem: ያነብር፡ ነገሥተ፡ ወይስዕር፡ Danielis prophetia.Dan. 2,21 ; vel aliquid: እመቦ፡ ዘነሥአ፡ እመጻሕፍተ፡ ሐሰት፡ እንተ፡ አንበርዋ፡ ከሓድያን፡ ወአብአ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ F.N. 2.
3)manere facerelai.e. retinerela, detinerelaaliquem, ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,28 .
4)habitare facerelaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 112,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 45,5 ; ኣነብረክሙ፡ ውስተ፡ ብሔርክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,37 .
a)cohabitare facerelai.e. utila: እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ኢይደልዎ፡ ከመ፡ ይኩን፡ በመዓርገ፡ ክህነት፡ , vel እመቦ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ አው፡ እምድኅሬሃ፡ , vel እመቦ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ውስተ፡ ቤቱ፡ F.M. 8,1.
b)habitare facere affectum in animo i.e. haberela: አንበርከ፡ ጽልሑተ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ liber Jobi.Job 11,14 ; ኢያንብሩ፡ ቂመ፡ ውስተ፡ ልቦሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 11.
c)haberelavel tractarelaaliquem: አንበርናከ፡ ሠናየ፡ ἐχρησάμεθά σοι καλῶς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 .
ʾanbara composeen, createen ወቦ፡ አመ፡ ይትገበር፡ ግብረ፡ መንፈሳዌ፡ እመንገለ፡ መንግሥቱ፡ መንፈሳዊ፡ ወአንብቦ፡ መጻሕፍት፡ ወአጵንግሎቶን፡ ወአንብሮ፡ ድርሰት፡from the side of his spiritual realm, there was a time when he carried out spiritual acts by reading the books and commenting them, and composing a treatiseen 85 § 172 (ed.), 50 § 172 (tr.) (Cf. also 621)
Leslau
አንበረ ʾanbara composeen 383b
Substantivumsubst., plerumque m. , compacturala, structurala, aedificiumla, latericiumla, murusla: ማእከለ፡ ንድቀ፡ አእባን፡ ἀνὰ μέσον ἁρμῶν λίθων Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,2 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 81 sequensseq.; ይትሐነጽ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ በንድቅ፡ ክቡር፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,5 ; ከመ፡ ንድቀ፡ ክረምት፡ ሕንጻሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,8 ; ሀገረ፡ ንድቅ፡ πόλεις ἐπαύλεων Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,39 ; ቅጽረ፡ ንድቅ፡ οἰκοδομή Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,16 ; ንድቅ፡ οἰκοδομαί Marci Evangelium.Marc. 13,1 ; Marci Evangelium.Marc. 13,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,27 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,67 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,68 ; ንድቅ፡ ጽኑዕ፡ ዘቦቱ፡ ቅጽረ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 24 ; ንድቀ፡ ማኅፈድ፡ latericium turrisla( oppositum, -o, -nituropp.lignis) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; in Belsazari palatio angelus scripsit ዲበ፡ ንድቀ፡ ምንባር፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 275 ; አጻብዒሁ፡ (sc. scribentis) ወፅኣ፡ እምንድቅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 275.
participiumpart.rasusla, politusla, sculptusla, caelatusla, ( tornatusla): τορευτός , እደዊሁ፡ ፍሑቃት፡ እለ፡ ወርቅ፡ Canticum Canticorum.Cant. 5,14 ; ከመ፡ ማዕከክ፡ ፍሑቅ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 29 ; አጻብዒሁ፡ ፍሑቃት፤ ከናፍሪሁ፡ ጽጌ፡ Deg.
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. አጻብዕ፡ [ אֶצְבַּע ܨܶܒܥܳܐ أِصْبَعٌ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1148] digitusla,
d)annulusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,27 in FH (alias ሕለቃተ፡ አጻብዕ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,4 ), in caeteris ፅበን፡ vel አፅባን፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አጻብዕ፡ ዘ፡ ጻቶች።
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. አጻብዕ፡ [ אֶצְבַּע ܨܶܒܥܳܐ أِصْبَعٌ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1148] digitusla,
d)annulusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,27 in FH (alias ሕለቃተ፡ አጻብዕ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,4 ), in caeteris ፅበን፡ vel አፅባን፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አጻብዕ፡ ዘ፡ ጻቶች።
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. አጻብዕ፡ [ אֶצְבַּע ܨܶܒܥܳܐ أِصْبَعٌ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1148] digitusla,
d)annulusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,27 in FH (alias ሕለቃተ፡ አጻብዕ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,4 ), in caeteris ፅበን፡ vel አፅባን፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አጻብዕ፡ ዘ፡ ጻቶች።
II dealbarela, albarela, album (la, canum) facerela: ኣጸዐድዎ፡ ከመ፡ በረድ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,18 ; ዘሕብረ፡ ቀይሕ፡ ያጸዐዱ፡ ከመ፡ ፀምር፡ Rel. Bar.; በዘ፡ አጻዕደወት፡ አዕጹቂሃ፡ Joelis prophetia.Joel 1,7 ; ኢይክል፡ ከማሁ፡ አጻዕድዎቶ፡ Marci Evangelium.Marc. 9,3 ; ኢትክል፡ አጻዕድዎ፡ አሐተ፡ ሥዕርተ፡ ርእስከ፡ Synodos.Syn. p. 295.
participiumpart.graviterlaolensla, foetidusla: ጼና፡ ጢስ፡ ፍጉግ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,19 ; Org.; አጼንዎ፡ ጼና፡ ፍጉግ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 55 ; ጢሰ፡ እሳተ፡ ገሃነም፡ ፍጉግ፡ ወጽዩእ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 105 ; infernorum ጼና፡ ሕሡም፡ ወጽዩእ፡ ወፍጉግ፡ ጥቀ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 156 ; ቤተ፡ ጽልመት፡ (carcer) ኀበ፡ ሀሎ፡ ጺአት፡ ፍጉግ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 1 ; ቤተ፡ ጽልመት፡ ፍጉግ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMag. 14 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ፍጉግ፡ ዘ፡ የሚከረፍ፡ ; aliudla: ዘ፡ ግምዕ፡ የሚከረፍሂ፡ ይ፡
II,1
1)curae essela, alicui (proprie: cura afficerelaaliquem), cumc.Acc.ejus qui curat et cumc.Nom. rei, quam curat: Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,42 ; ላህምኑ፡ አጽሀቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 9,9 ; ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ኢያጽሀቆ፡ ምርዕውና፡ ዲበ፡ ምድር፡ Mavâs. 10; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,22 Platt; vel cumc. በእንተ፡ rei: Actus apostolorum.Act. 18,17 romanae editionisrom.; ኢያጽህቆሙ፡ ወኢምንተኒ፡ በእንቲአሆን፡ οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπ᾽ αὐτοῖς Zachariae prophetia.Zach. 11,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,20 ; vel sequensseq. ለእመ፡ vel ዘ፡ cumc.verbo fin.: ምንት፡ ያጽህቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ለእመ፡ አንተ፡ አንጻሕከ፡ ምግባሪከ፡ liber Jobi.Job 22,3 ; Lucae evangelium.Luc. 10,40 . (Cfr. etiam አሕዘነ፡ ).
4)sollicitarela,
a)in bonam partem: impellerela, incitarela, ወከመዝ፡ አጽሀቆ፡ ኅሊናሁ፡ ለሐዋርያ፡ ወአገበሮ፡ ከመ፡ ይጽሐፍ፡ Chrys. ab initio;
b)in malam partem: curamlavel molestiam afferrelaalicui, cumc.Acc.personapers.: አጽሀቀቶ፡ ለጳውሎስ፡ διαπονηθείς Act; 16:17; አጽህቆ፡ (v. አጽዕቆ፡ ) ὀχληρία Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 .
II,1
1)curae essela, alicui (proprie: cura afficerelaaliquem), cumc.Acc.ejus qui curat et cumc.Nom. rei, quam curat: Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,42 ; ላህምኑ፡ አጽሀቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 9,9 ; ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ኢያጽሀቆ፡ ምርዕውና፡ ዲበ፡ ምድር፡ Mavâs. 10; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,22 Platt; vel cumc. በእንተ፡ rei: Actus apostolorum.Act. 18,17 romanae editionisrom.; ኢያጽህቆሙ፡ ወኢምንተኒ፡ በእንቲአሆን፡ οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπ᾽ αὐτοῖς Zachariae prophetia.Zach. 11,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,20 ; vel sequensseq. ለእመ፡ vel ዘ፡ cumc.verbo fin.: ምንት፡ ያጽህቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ለእመ፡ አንተ፡ አንጻሕከ፡ ምግባሪከ፡ liber Jobi.Job 22,3 ; Lucae evangelium.Luc. 10,40 . (Cfr. etiam አሕዘነ፡ ).
4)sollicitarela,
a)in bonam partem: impellerela, incitarela, ወከመዝ፡ አጽሀቆ፡ ኅሊናሁ፡ ለሐዋርያ፡ ወአገበሮ፡ ከመ፡ ይጽሐፍ፡ Chrys. ab initio;
b)in malam partem: curamlavel molestiam afferrelaalicui, cumc.Acc.personapers.: አጽሀቀቶ፡ ለጳውሎስ፡ διαπονηθείς Act; 16:17; አጽህቆ፡ (v. አጽዕቆ፡ ) ὀχληρία Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 .
II,1coangustarela, coarctarela: SS. Trinitatem ኢያገምራ፡ ርሕበ፡ ዓለም፡ ወኢያጽዕቃ፡ መጽብብ፡ ዘመቅዐን፡ Athan. de Trin.; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
a)circumplectila: ዘሰማየ፡ ሰማያት፡ ኢያገምሮ፤ ዘከርሥ፡ ኢያጽዐቆ፡ Deg.
b)in angustias compellerela, premerela, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,46 ; አጽዐቆ፡ በብዙኅ፡ ምንዳቤ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 10 Enc.
α)urgerela: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,8 ; ሶበ፡ አጽዐቆ፡ ምንዳቤ፡ F.M. 16,1.
β)injuria premerela: እለ፡ ያጽዕቁ፡ ላዕለ፡ እቤራት፡ F.N. 12.
γ)cogere (impers., si quidem lectio sana est) Actus apostolorum.Act. 28,19 romanae editionisrom.
c)molestiam aferrelaalicui: ኢሰሐጦሙ፡ ወኢያጽዐቆሙ፡ παρηνώχλησεν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,26 ; አጽዕቆ፡ (var. pro አጽህቆ፡ ) ὀχληρία Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 .
II,1
1)curae essela, alicui (proprie: cura afficerelaaliquem), cumc.Acc.ejus qui curat et cumc.Nom. rei, quam curat: Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,42 ; ላህምኑ፡ አጽሀቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 9,9 ; ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ኢያጽሀቆ፡ ምርዕውና፡ ዲበ፡ ምድር፡ Mavâs. 10; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,22 Platt; vel cumc. በእንተ፡ rei: Actus apostolorum.Act. 18,17 romanae editionisrom.; ኢያጽህቆሙ፡ ወኢምንተኒ፡ በእንቲአሆን፡ οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπ᾽ αὐτοῖς Zachariae prophetia.Zach. 11,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,20 ; vel sequensseq. ለእመ፡ vel ዘ፡ cumc.verbo fin.: ምንት፡ ያጽህቆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ለእመ፡ አንተ፡ አንጻሕከ፡ ምግባሪከ፡ liber Jobi.Job 22,3 ; Lucae evangelium.Luc. 10,40 . (Cfr. etiam አሕዘነ፡ ).
4)sollicitarela,
a)in bonam partem: impellerela, incitarela, ወከመዝ፡ አጽሀቆ፡ ኅሊናሁ፡ ለሐዋርያ፡ ወአገበሮ፡ ከመ፡ ይጽሐፍ፡ Chrys. ab initio;
b)in malam partem: curamlavel molestiam afferrelaalicui, cumc.Acc.personapers.: አጽሀቀቶ፡ ለጳውሎስ፡ διαπονηθείς Act; 16:17; አጽህቆ፡ (v. አጽዕቆ፡ ) ὀχληρία Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 .
II,1innatare facerela: Elias ለኀጺነ፡ ማኅጼ፡ አጽለሎ፡ ዲበ፡ ማይ፡ Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4. II,1
1)umbram captarelavel subirela: καταψύξατε Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,4 ; ያጸልል፡ ታሕተ፡ ኵሉ፡ ዕፀው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,12 ; ያጸልል፡ እምነ፡ መርቄ፡ ታሕቴሃ፡ σκεπασθήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,27 ; ረከበ፡ ዕፅ፡ ጽፍቅተ፡ ወአጽለለ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ንስቲተ፡ Rel. Bar.
2)in umbra vel sub tentorio considerela, habitarela, κατασκηνοῦν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,1 ; ያጸልሉ፡ ታሕቴሁ፡ አራዊተ፡ ገዳም፡ Danielis prophetia.Dan. 4,9 ; Danielis prophetia.Dan. 4,18 .
a)de avibus: nidularila: Marci Evangelium.Marc. 4,32 ; ኵሉ፡ ዘይሰርር፡ ያጸልል፡ ታሕተ፡ አዕጹቂሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 .
b)deverterela, deversarila, Matthaei Evangelium.Matth. 21,17 .
3)umbram praeberela: አዕዋም፡ ጽፉቃት፡ እለ፡ ያጸልሉ፡ (v. ይጸልሉ፡ ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 .