Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[ בּוֹא بَاءَ ] SubjunctivusSubj. ይባእ፡ intrarela, ingredila, introirela, inirelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,21 ; Josuae liber.Jos. 6,1 ; construitur cumc.c.Acc.loci: ቦአ፡ ቤቶ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; ቦአ፡ ጽርሐ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,67 ; ባኡ፡ አህጉረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; ኢይክል፡ በዊአ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,5 ; ባእ፡ ቤተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,20 ; ቦአ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,21 ; Marci Evangelium.Marc. 1,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 3,3 ; ዘይበውኡ፡ አብያተ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ይስርቁ፡ F.M. 17,7; cumc. ኀበ፡ pers. adlaaliquem Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 81,13 ; n. 525vel cumc. ኀበ፡ loci ( adla) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; cumc. ውስተ፡ loci ( inla): ባእ፡ ውስተ፡ ታቦት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; ኢትባኢ፡ ውስተ፡ ገራህተ፡ ባዕድ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,24 ; ባኢ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,6 ; ( interla) Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,7 ; ( inlavel perla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 99,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,15 ; cumc. እንተ፡ perla: ባኡ፡ እንተ፡ አናቅጽየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,9 ; cumc. ማእከለ፡ in mediam remlavel interlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,18 ; Actus apostolorum.Act. 19,30 ; cumc.adverbium, adverbialiteradv., ut: እፎ፡ ቦእከ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; ቦአ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ሕፃን፡ Marci Evangelium.Marc. 5,40 ; ኀበ፡ ቦአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 .
b)ex Hebraismo recepta est phrasis de duce populila: ይበውእ፡ ወይወፅእ፡ ቅድመ፡ ገጾሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,17 ; de eo, qui vivitlavel versaturlacum aliquo Actus apostolorum.Act. 9,28 .
c)ingredi i.e. admittila, recipila, adsciscilain societatem, civitatem, ecclesiam al., participem fieri reila: Deuteronomium.Deut. 23,2 ; Deuteronomium.Deut. 23,4 ; ኢይባኡ፡ በጽድቅከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; ከመ፡ ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ኢትበውኡ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 10,15 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,18 romanae editionisrom.1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,20 ; እለ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሕግነ፡ Syn.; በእንተ፡ ጥምቀት፡ ወ ( በእንተ፡ ) እለ፡ ይበውኡ፡ ኀበ፡ አሚን፡ F.N. 3. Nonnumquam in Canonibus ecclesiasticis ቦአ፡ absolute (pro ቦአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ , ut not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 248 ) dicitur de eo, cui in ecclesiam intrare et sacra adire licet ( oppositum, -o, -nituropp.excommunicato), ut: ( ቅዉም፡ እመ፡ ነስሐ፡ ) ይባእ፡ ወይትከነስ፡ ወይቅረብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 161 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
d)inciderelain rem: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,41 ; ከመ፡ ኢትባእ፡ ላዕለ፡ ደም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 .
e)in judicium intrare cum aliquo i.e. eum in jus vocare Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,2 .
f)frequentarela: ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ , ቤተ፡ ብለኒ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127.
g)inirelafoedus ቦኡ፡ ኪዳነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,29 .
i)se immitterela, immiscerila: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ Josuae liber.Jos. 23,7 ; ውስተ፡ ነገረ፡ ባዕድ፡ ኢትባእ፡ ἐν μέσῳ λόγων μὴ παρεμβάλλου (ne interjicias te, ne interrumpas sermonem) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 .
k)de rebus: introducila, immittila, ingerila: ቦአት፡ ኀጢአት፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ዘይበውእ፡ ውስተ፡ አፍ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,18 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 .
l)offerrila(de collationibus): ወርቅ፡ ዘቦአ፡ τὸ ἀργύριον τὸ εἰςενεχθέν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 22,4 ( videasvid. አብአ፡ ).
m)penetrarela, cumc.Acc.ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,6 romanae editionisrom.; cumc. ውስተ፡ , ut: ይበውእ፡ ስርዋጽ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; ገዓሮሙ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዘኒሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,8 ; ለትባእ፡ ኵሉ፡ እከዮሙ፡ ቅድሜከ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 ; de oratione animos movente, in animos descendente: ነገሩ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,21 .
n)venirelain mentem alicui: ቦአክሙ፡ ውስተ፡ ልብክሙ፡ seq. ከመ፡ et SubjunctivusSubj., Malachiae prophetia.Mal. 2,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,19 .
o)supervenirela, invaderelaaliquem (quamquam raro): ሐዘን፡ ኢይባእከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አተወ፡ ቦአ፡ ዘ፡ ገባ።
I,1[ בּוֹא بَاءَ ] SubjunctivusSubj. ይባእ፡ intrarela, ingredila, introirela, inirelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,21 ; Josuae liber.Jos. 6,1 ; construitur cumc.c.Acc.loci: ቦአ፡ ቤቶ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; ቦአ፡ ጽርሐ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,67 ; ባኡ፡ አህጉረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; ኢይክል፡ በዊአ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,5 ; ባእ፡ ቤተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,20 ; ቦአ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,21 ; Marci Evangelium.Marc. 1,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 3,3 ; ዘይበውኡ፡ አብያተ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ይስርቁ፡ F.M. 17,7; cumc. ኀበ፡ pers. adlaaliquem Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 81,13 ; n. 525vel cumc. ኀበ፡ loci ( adla) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; cumc. ውስተ፡ loci ( inla): ባእ፡ ውስተ፡ ታቦት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; ኢትባኢ፡ ውስተ፡ ገራህተ፡ ባዕድ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,24 ; ባኢ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,6 ; ( interla) Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,7 ; ( inlavel perla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 99,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,15 ; cumc. እንተ፡ perla: ባኡ፡ እንተ፡ አናቅጽየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,9 ; cumc. ማእከለ፡ in mediam remlavel interlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,18 ; Actus apostolorum.Act. 19,30 ; cumc.adverbium, adverbialiteradv., ut: እፎ፡ ቦእከ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; ቦአ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ሕፃን፡ Marci Evangelium.Marc. 5,40 ; ኀበ፡ ቦአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 .
b)ex Hebraismo recepta est phrasis de duce populila: ይበውእ፡ ወይወፅእ፡ ቅድመ፡ ገጾሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,17 ; de eo, qui vivitlavel versaturlacum aliquo Actus apostolorum.Act. 9,28 .
c)ingredi i.e. admittila, recipila, adsciscilain societatem, civitatem, ecclesiam al., participem fieri reila: Deuteronomium.Deut. 23,2 ; Deuteronomium.Deut. 23,4 ; ኢይባኡ፡ በጽድቅከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; ከመ፡ ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ኢትበውኡ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 10,15 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,18 romanae editionisrom.1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,20 ; እለ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሕግነ፡ Syn.; በእንተ፡ ጥምቀት፡ ወ ( በእንተ፡ ) እለ፡ ይበውኡ፡ ኀበ፡ አሚን፡ F.N. 3. Nonnumquam in Canonibus ecclesiasticis ቦአ፡ absolute (pro ቦአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ , ut not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 248 ) dicitur de eo, cui in ecclesiam intrare et sacra adire licet ( oppositum, -o, -nituropp.excommunicato), ut: ( ቅዉም፡ እመ፡ ነስሐ፡ ) ይባእ፡ ወይትከነስ፡ ወይቅረብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 161 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
d)inciderelain rem: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,41 ; ከመ፡ ኢትባእ፡ ላዕለ፡ ደም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 .
e)in judicium intrare cum aliquo i.e. eum in jus vocare Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,2 .
f)frequentarela: ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ , ቤተ፡ ብለኒ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127.
g)inirelafoedus ቦኡ፡ ኪዳነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,29 .
i)se immitterela, immiscerila: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ Josuae liber.Jos. 23,7 ; ውስተ፡ ነገረ፡ ባዕድ፡ ኢትባእ፡ ἐν μέσῳ λόγων μὴ παρεμβάλλου (ne interjicias te, ne interrumpas sermonem) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 .
k)de rebus: introducila, immittila, ingerila: ቦአት፡ ኀጢአት፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ዘይበውእ፡ ውስተ፡ አፍ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,18 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 .
l)offerrila(de collationibus): ወርቅ፡ ዘቦአ፡ τὸ ἀργύριον τὸ εἰςενεχθέν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 22,4 ( videasvid. አብአ፡ ).
m)penetrarela, cumc.Acc.ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,6 romanae editionisrom.; cumc. ውስተ፡ , ut: ይበውእ፡ ስርዋጽ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; ገዓሮሙ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዘኒሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,8 ; ለትባእ፡ ኵሉ፡ እከዮሙ፡ ቅድሜከ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 ; de oratione animos movente, in animos descendente: ነገሩ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,21 .
n)venirelain mentem alicui: ቦአክሙ፡ ውስተ፡ ልብክሙ፡ seq. ከመ፡ et SubjunctivusSubj., Malachiae prophetia.Mal. 2,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,19 .
o)supervenirela, invaderelaaliquem (quamquam raro): ሐዘን፡ ኢይባእከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አተወ፡ ቦአ፡ ዘ፡ ገባ።
Substantivumsubst.
1)contentiola, conflictiola, pugnala, luctatiola, μάχαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,19 ; ጋእዝ፡ ወባእስ፡ στάσις καὶ μάχη Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,21 ; በባእስ፡ ወበዝንጓጔ፡ ይፌንዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,8 ; ቦኑ፡ ባእሰ፡ ተባአሰ፡ ምስለ፡ እስራኤል፡ Judicum liber.Jud. 11,25 .
2) asperitasla, adversitaslaquaevis“ Lud. ex Org.; eodem refert Lud.: ጊዜ፡ ላዕሌየ፡ ያመዐብል፡ ባእስ፡ cum me instar fluctuum obruit adversitasla, Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16 Enc., et ex Carm. Greg, affert: ባእሰ፡ ቍር፡ asperitasla(vel injuriala) frigorisla.
Substantivumsubst.
1)contentiola, conflictiola, pugnala, luctatiola, μάχαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,19 ; ጋእዝ፡ ወባእስ፡ στάσις καὶ μάχη Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,21 ; በባእስ፡ ወበዝንጓጔ፡ ይፌንዎሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,8 ; ቦኑ፡ ባእሰ፡ ተባአሰ፡ ምስለ፡ እስራኤል፡ Judicum liber.Jud. 11,25 .
2) asperitasla, adversitaslaquaevis“ Lud. ex Org.; eodem refert Lud.: ጊዜ፡ ላዕሌየ፡ ያመዐብል፡ ባእስ፡ cum me instar fluctuum obruit adversitasla, Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16 Enc., et ex Carm. Greg, affert: ባእሰ፡ ቍር፡ asperitasla(vel injuriala) frigorisla.
I,1[ בּוֹא بَاءَ ] SubjunctivusSubj. ይባእ፡ intrarela, ingredila, introirela, inirelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,21 ; Josuae liber.Jos. 6,1 ; construitur cumc.c.Acc.loci: ቦአ፡ ቤቶ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; ቦአ፡ ጽርሐ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,67 ; ባኡ፡ አህጉረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; ኢይክል፡ በዊአ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,5 ; ባእ፡ ቤተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,20 ; ቦአ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,21 ; Marci Evangelium.Marc. 1,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 3,3 ; ዘይበውኡ፡ አብያተ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ይስርቁ፡ F.M. 17,7; cumc. ኀበ፡ pers. adlaaliquem Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 81,13 ; n. 525vel cumc. ኀበ፡ loci ( adla) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; cumc. ውስተ፡ loci ( inla): ባእ፡ ውስተ፡ ታቦት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; ኢትባኢ፡ ውስተ፡ ገራህተ፡ ባዕድ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,24 ; ባኢ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,6 ; ( interla) Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,7 ; ( inlavel perla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 99,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,15 ; cumc. እንተ፡ perla: ባኡ፡ እንተ፡ አናቅጽየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,9 ; cumc. ማእከለ፡ in mediam remlavel interlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,18 ; Actus apostolorum.Act. 19,30 ; cumc.adverbium, adverbialiteradv., ut: እፎ፡ ቦእከ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; ቦአ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ሕፃን፡ Marci Evangelium.Marc. 5,40 ; ኀበ፡ ቦአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 .
b)ex Hebraismo recepta est phrasis de duce populila: ይበውእ፡ ወይወፅእ፡ ቅድመ፡ ገጾሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,17 ; de eo, qui vivitlavel versaturlacum aliquo Actus apostolorum.Act. 9,28 .
c)ingredi i.e. admittila, recipila, adsciscilain societatem, civitatem, ecclesiam al., participem fieri reila: Deuteronomium.Deut. 23,2 ; Deuteronomium.Deut. 23,4 ; ኢይባኡ፡ በጽድቅከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; ከመ፡ ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ኢትበውኡ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 10,15 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,18 romanae editionisrom.1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,20 ; እለ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሕግነ፡ Syn.; በእንተ፡ ጥምቀት፡ ወ ( በእንተ፡ ) እለ፡ ይበውኡ፡ ኀበ፡ አሚን፡ F.N. 3. Nonnumquam in Canonibus ecclesiasticis ቦአ፡ absolute (pro ቦአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ , ut not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 248 ) dicitur de eo, cui in ecclesiam intrare et sacra adire licet ( oppositum, -o, -nituropp.excommunicato), ut: ( ቅዉም፡ እመ፡ ነስሐ፡ ) ይባእ፡ ወይትከነስ፡ ወይቅረብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 161 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
d)inciderelain rem: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,41 ; ከመ፡ ኢትባእ፡ ላዕለ፡ ደም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 .
e)in judicium intrare cum aliquo i.e. eum in jus vocare Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,2 .
f)frequentarela: ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ , ቤተ፡ ብለኒ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127.
g)inirelafoedus ቦኡ፡ ኪዳነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,29 .
i)se immitterela, immiscerila: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ Josuae liber.Jos. 23,7 ; ውስተ፡ ነገረ፡ ባዕድ፡ ኢትባእ፡ ἐν μέσῳ λόγων μὴ παρεμβάλλου (ne interjicias te, ne interrumpas sermonem) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 .
k)de rebus: introducila, immittila, ingerila: ቦአት፡ ኀጢአት፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ዘይበውእ፡ ውስተ፡ አፍ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,18 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 .
l)offerrila(de collationibus): ወርቅ፡ ዘቦአ፡ τὸ ἀργύριον τὸ εἰςενεχθέν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 22,4 ( videasvid. አብአ፡ ).
m)penetrarela, cumc.Acc.ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,6 romanae editionisrom.; cumc. ውስተ፡ , ut: ይበውእ፡ ስርዋጽ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; ገዓሮሙ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዘኒሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,8 ; ለትባእ፡ ኵሉ፡ እከዮሙ፡ ቅድሜከ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 ; de oratione animos movente, in animos descendente: ነገሩ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,21 .
n)venirelain mentem alicui: ቦአክሙ፡ ውስተ፡ ልብክሙ፡ seq. ከመ፡ et SubjunctivusSubj., Malachiae prophetia.Mal. 2,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,19 .
o)supervenirela, invaderelaaliquem (quamquam raro): ሐዘን፡ ኢይባእከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አተወ፡ ቦአ፡ ዘ፡ ገባ።
I,1[ בּוֹא بَاءَ ] SubjunctivusSubj. ይባእ፡ intrarela, ingredila, introirela, inirelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,21 ; Josuae liber.Jos. 6,1 ; construitur cumc.c.Acc.loci: ቦአ፡ ቤቶ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; ቦአ፡ ጽርሐ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,67 ; ባኡ፡ አህጉረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; ኢይክል፡ በዊአ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,5 ; ባእ፡ ቤተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,20 ; ቦአ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,21 ; Marci Evangelium.Marc. 1,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 3,3 ; ዘይበውኡ፡ አብያተ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ይስርቁ፡ F.M. 17,7; cumc. ኀበ፡ pers. adlaaliquem Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 81,13 ; n. 525vel cumc. ኀበ፡ loci ( adla) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; cumc. ውስተ፡ loci ( inla): ባእ፡ ውስተ፡ ታቦት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; ኢትባኢ፡ ውስተ፡ ገራህተ፡ ባዕድ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,24 ; ባኢ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,6 ; ( interla) Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,7 ; ( inlavel perla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 99,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,15 ; cumc. እንተ፡ perla: ባኡ፡ እንተ፡ አናቅጽየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,9 ; cumc. ማእከለ፡ in mediam remlavel interlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,18 ; Actus apostolorum.Act. 19,30 ; cumc.adverbium, adverbialiteradv., ut: እፎ፡ ቦእከ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; ቦአ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ሕፃን፡ Marci Evangelium.Marc. 5,40 ; ኀበ፡ ቦአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 .
b)ex Hebraismo recepta est phrasis de duce populila: ይበውእ፡ ወይወፅእ፡ ቅድመ፡ ገጾሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,17 ; de eo, qui vivitlavel versaturlacum aliquo Actus apostolorum.Act. 9,28 .
c)ingredi i.e. admittila, recipila, adsciscilain societatem, civitatem, ecclesiam al., participem fieri reila: Deuteronomium.Deut. 23,2 ; Deuteronomium.Deut. 23,4 ; ኢይባኡ፡ በጽድቅከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; ከመ፡ ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ኢትበውኡ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 10,15 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,18 romanae editionisrom.1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,20 ; እለ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሕግነ፡ Syn.; በእንተ፡ ጥምቀት፡ ወ ( በእንተ፡ ) እለ፡ ይበውኡ፡ ኀበ፡ አሚን፡ F.N. 3. Nonnumquam in Canonibus ecclesiasticis ቦአ፡ absolute (pro ቦአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ , ut not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 248 ) dicitur de eo, cui in ecclesiam intrare et sacra adire licet ( oppositum, -o, -nituropp.excommunicato), ut: ( ቅዉም፡ እመ፡ ነስሐ፡ ) ይባእ፡ ወይትከነስ፡ ወይቅረብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 161 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
d)inciderelain rem: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,41 ; ከመ፡ ኢትባእ፡ ላዕለ፡ ደም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 .
e)in judicium intrare cum aliquo i.e. eum in jus vocare Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,2 .
f)frequentarela: ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ , ቤተ፡ ብለኒ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127.
g)inirelafoedus ቦኡ፡ ኪዳነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,29 .
i)se immitterela, immiscerila: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ Josuae liber.Jos. 23,7 ; ውስተ፡ ነገረ፡ ባዕድ፡ ኢትባእ፡ ἐν μέσῳ λόγων μὴ παρεμβάλλου (ne interjicias te, ne interrumpas sermonem) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 .
k)de rebus: introducila, immittila, ingerila: ቦአት፡ ኀጢአት፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ዘይበውእ፡ ውስተ፡ አፍ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,18 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 .
l)offerrila(de collationibus): ወርቅ፡ ዘቦአ፡ τὸ ἀργύριον τὸ εἰςενεχθέν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 22,4 ( videasvid. አብአ፡ ).
m)penetrarela, cumc.Acc.ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,6 romanae editionisrom.; cumc. ውስተ፡ , ut: ይበውእ፡ ስርዋጽ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; ገዓሮሙ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዘኒሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,8 ; ለትባእ፡ ኵሉ፡ እከዮሙ፡ ቅድሜከ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 ; de oratione animos movente, in animos descendente: ነገሩ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,21 .
n)venirelain mentem alicui: ቦአክሙ፡ ውስተ፡ ልብክሙ፡ seq. ከመ፡ et SubjunctivusSubj., Malachiae prophetia.Mal. 2,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,19 .
o)supervenirela, invaderelaaliquem (quamquam raro): ሐዘን፡ ኢይባእከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አተወ፡ ቦአ፡ ዘ፡ ገባ።
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አብያት፡
1)domusla, domiciliumla, Matthaei Evangelium.Matth. 2,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,34 sequensseq.; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,29 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 8,12 ; liber Jobi.Job 1,19 ; liber Jobi.Job 8,15 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 19,13 . Jeremiae prophetia.Jer. 22,14 ; ዐቢይ፡ ቤት፡ , ንኡስ፡ ቤት፡ Amosi prophetia.Am. 6,11 ; ቤተ፡ ምክራም፡ ወቤተ፡ ሐጋይ፡ Amosi prophetia.Am. 3,15 ; ቤት፡ ምሩግ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 21,9 ; ቤተ፡ ዐስብ፡ Actus apostolorum.Act. 28,30 romanae editionisrom.; aliâs sexcenties. In Acc.loci in domolaalicujus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 30,11 . In specie:
d)ecclesiala(tam aedificium quam congregatio fidelium): ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 232 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ( videasvid. ክርስቲያን፡ ) Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6 ; በእንተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ወንዋያተ፡ ቅድሳቲሆን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,4 .
e)pars domusla
α)conclavela, cubiculumla: ባእ፡ቤተከ፡ εἰς τὰ ταμεῖά σου Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,12 ; τὸ παστοφόριον Jesaiae prophetia.Jes. 22,15 ; ቤተ፡ አንስት፡ gynaeceumlaEsther, liber biblicus.Esth. 2,9 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,13 ; አብያተ፡ አንስት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,3 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,11 .
β)cellala, cellulalamonachorum, Reg. Pach.; ፫፻አብያተ፡ መንኮሳት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 1.
f)In specie nota has compositiones: ቤተ፡ ላሕ፡ domus lugubrislaKoheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,6 ; ቤተ፡ ልብስ፡ sacrariumla, ubi vesteslaecclesiae asservanturla, Th. P. in annotatioann.ad Jonam; ቤተ፡ ሐኖት፡ macellumla( videasvid. sub ሐኖት፡ ); ቤተ፡ መምህራን፡ academiala(Atheniensis) Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 12 ; ቤተ፡ ምሥዋዕ፡ θυσιαστήριον Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,1 ; ቤተ፡ ምሥያጥ፡ οἶκος ἐμπορίου Evangelium Joannis.Joh. 2,16 ; ቤተ፡ ምርፋቅ፡ tricliniumla, refectoriumlain monasteriis, Lud.; ቤተ፡ ምሳሕ፡ coenaculumlaDanielis prophetia.Dan. 5,10 ; ቤተ፡ መንግሥት፡ sedes regialaDanielis prophetia.Dan. 4,27 ; Amosi prophetia.Am. 7,13 ; ቤተ፡ ሞቅሕ፡ carcerlaKoheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 44,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 44,15 (coll. ቤተ፡ ዐናብስት፡ ወድብ፡ carcer leonum et ursorumlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27. ); ቤተ፡ ሙታን፡ sepulchrumlanot able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 8 Enc. (coll. Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,11 ; ቤትየ፡ ዘለዓለም፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ); ቤተ፡ መዝገብ፡ thesaurusla, aerariumlaDanielis prophetia.Dan. 1,2 (coll. ይትረኀዉ፡ አብያት፡ ዘውስቴቶሙ፡ ተዘግቡ፡ ነፍሳት not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 157 ); ቤተ፡ ማይ፡ latrinala, ut: ኰስተረ፡ አብያተ፡ ማይ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 Enc. ( videasvid.etiam sub መስሐብ፡ ); ቤተ፡ መያሲ፡ cauponalaJesaiae prophetia.Jes. 5,11 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127 ; ቤተ፡ መጻሕፍት፡ bibliothecalaGadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 196 ; not able to find explanation in abbreviation listhom. Gabr. ; ቤተ፡ ስታይ፡ conclave potoriumlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,6 ; ቤተ፡ ብለኔ፡ balneumlanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127 ; ቤተ፡ ነግድ፡ xenodochiumla, hospitiumla, deversoriumlaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 10 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; ቤተ፡ ወይን፡ οἶκοι τοῦ οἴνου Canticum Canticorum.Cant. 2,4 ; ቤተ፡ ዝሙት፡ πορνεῖον lupanarlaHezekielis prophetia.Hez. 16,39 ; ቤተ፡ ድውያን፡ nosocomiumlanot able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 82 ( not able to find explanation in abbreviation listII Can Nic. 75 ); ቤተ፡ ግዝዕ፡ οἶκος πότου Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,2 ; ቤተ፡ ጸሎት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,7 ; ቤተ፡ ፍሥሓ፡ οἶκος εὐφροσύνης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,5 ; ቤተ፡ ፍንዱቅ፡ deversoriumla, Th. P. in not. ad Jonae prophetia.Jon. 2,5 { ; ቤተ፡ ደራስዛን፡ academialaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 21 ; ቤተ፡ ጸብኅ፡ culinalaLud.}
2)domuslai.e.
b)prosapiala, progenies, gensla, e familialaalicujus oriundila: ኢትትዐወር፡ እምዘርአ፡ ቤትከ፡ ἀπὸ τῶν οἰκείων τοῦ σπέρματός σου Jesaiae prophetia.Jes. 58,7 ; ቤተ፡ ዳዊት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 21,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,13 ; ቤተ፡ አቡከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,20 ; ቤተ፡ እስራኤል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,17 ; Deuteronomium.Deut. 25,9 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,14 ; Josuae liber.Jos. 14,1 ; p. 498 n. 19.
3)receptaculumla, thecala: አብያተ፡ አፈው፡ φιάλαι τοῦ ἀρώματος Canticum Canticorum.Cant. 6,2 ; ቤተ፡ እድ፡ ἐγχειρίδιον manubriumlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,25 FH; ቤተ፡ መዋጽሕት፡ σπονδεῖα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,29 ; ቤት፡ ለምጽዋሪሃ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,27 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,29 annotatioann.; in specie vaginalagladii Matthaei Evangelium.Matth. 26,52 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,27 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,51 varia lectiovar.; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 4, 3 .
bet , pluralisPl. ʾabyāt
Compounds
ቤተ፡ beta status constructusst. c., ቤት፡ bet house ofen
a) በረከት፡ ቤት፡ barakat bet , ቤተ፡ በረከት፡ beta barakat literallylit. ‘house of gifts’, probably a room (a tent) where gifts given to the king were stored (see also the comment below) ወውስቴቶሙ፡ ያግብኡ፡ ኩሎ፡ መንግሠ፡ ዘመጽአ፡ እምኵሉ፡ ብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ሠናየ፡ ንዋየ፡ ዘይበቍዕ፤ ወዘይበቍዕሰ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ መንግሥት፡ ወበረከት፡ ቤት፡On y réunissait les revenus provenant de toute l’Éthiopie, des objets de luxe et tout ce qui était utile; ce qui ne servait pas était placé dans le Mangešet Bêt et dans le Barakat Bêtfr 37 l. 6–9 (ed.), 37 l. 5–8 (tr.); ወእምዝ፡ ቦአ፡ ንጉሥ፡ ውስተ፡ ጽርሑ፡ ወአዘዘ፡ ከመ፡ ይሰዱ፡ ኵሉ፡ ንዋየ፡ ዘነበረ፡ ውስተ፡ ናዝሬት፡ ቤት፡ መንግሥት፡ ቤት፡ ወበረከት፡ ቤት፡ ወገደል፡ ቤት፡ ኀበ፡ ገሰምቤ፡ ሸዋ፡ ከመ፡ ይንበር፡ ወይትአቀብ።Le roi rentra ensuite dans sa demeure et ordonna de transporter à Gasambê du Shoa, pour y être placées et y être gardées, toutes les richesses qui étaient dans le Nazrêt Bêt, le Mangeset Bêt, le Barakat Bêt et le Gadal Bêtfr 115 l. 4–7 (ed.), 115 l. 5–9 (tr.); ወበበረከት፡ ቤት፡ ሚካኤል፡le barakat bēt, Mikāʾēl {should be ‘dans le...’}fr 37 l. 13 (ed.), 44 l. 1 (tr.); ወሞቅሖ፡ ወወደዮ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ በረከት፡(Celui-ci) le (fit) enchaîner et le jeta dans {beta barakat}fr 88 l. 5–7 (ed.), 50 l. 25–26 (tr.) (‘Littéralement «maison de bénédiction» on attendrait ici un mot tel que ቤተ፡ ሞቅሕ፡ («prison»).’ 70 n. 124 But Colin’s conjecture is rather untenable.), vid በረከት፡
b) ቤተ፡ ማኅበር፡ beta māḫbar house of the community ዘቤተ፡ ማኅበር፡ ፩une à la bēta māḫbar (maison de la communaute)fr 7 l. 7 (ed.), 7 l. 13–14 (tr.), videasvid. ማኅበር፡
c) (Dillmann 1 f) ቤተ፡ ግብር፡ beta gǝbr house in which the bread and wine for the Eucharist are prepared ናዕዴር። ላዕላይ፡ ደጄ፡ ሰላም። ወውሣጣይ፡ ደጄ፡ ሰላም፡ ወቤተ፡ ግብር።Le Nāʿdēr [aura soin] de la partie supérieure (?) du (?) daǧē salām, [du] daǧē salām intérieur, et [de] la maison réservée à la préparation des espèces eucharistiques (bēta geber)fr 11 l. 1–2 (ed.), 11 l. 10–12 (tr.), videasvid. ግብር፡
d) መንግሥ፡ ቤት፡ mangǝś bet royal palaceen ወበዚር፡ ወንጅ፡ በመንግሥ፡ ቤት፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡le baǧerwand de la maison royale (manges bēt), Gabra Mikāʾēlfr 37 l. 11 (ed.), 43 l. 35–36 (tr.), videasvid. መንግሥ፡
e) መጽሐፍ፡ ቤት፡ maṣḥaf bet literallylit. ‘house of books’, precise meaning unknown ወቃል፡ አፄ፡ መጽሐፍ፡ ቤት፡ ስርጓን፡ ገዬ፡le qāl aṣē maṣḥaf bēt, Serguān Gayēfr 33 l. 14 (ed.), 38 l. 29–30 (tr.), videasvid. መጽሐፍ፡
f) ንቡር፡ ቤት፡ nǝbur bet meaning unknown 11 l. 24 (ed.), 12 l. 12 (tr.), videasvid. ንቡር፡
g) እቃ፡ ቤት፡ ʾǝqā bet , ዕቃቤት፡ ʿǝqābet church treasuryen ዕቃቤት፡ ዓቃቢ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ አረጋይ፡le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr 61 l. 27 (ed.), 74 l. 2 (tr.), videasvid. እቃ፡
Cross-references: for እቃ፡ ቤት፡ ዐቃቢ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
h) ግምዣ፡ ቤት፡ gǝmžā bet storage houseen, treasuryen ውእቱ፡ ጊዜ፡ ሖረ፡ ኀበ፡ ግምዣ፡ ቤት፡ ታቦተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘእግዝእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ።Alors il entra dans le gemǧā bēt, chapelle de Notre-Dame Marie, et dans l’église de N. S. Jésus-Christfr 98 l. 14–16 (ed.), 111 l. 31–32 (tr.), videasvid. ግምዣ፡
Grébaut
ቤተ፡ ሐኖት፡ beta ḥanot «boucheriefr» ― የበጋማች፡ ቤት፡ Ms. BNFabb217, fol. 26r., videasvid. ሐኖት፡
53
ቤተ፡ ሞቅሕ፡ beta moqǝḥ «prisonfr» ― ግዛት፡ Ms. BNFabb217, fol. 39v. ( የግዛት፡ ቤት፡ 872; ግዛት፡ ቤት፡ 338.), videasvid. ሞቅሕ፡
93
Leslau
ቤተ፡ ሐኖት beta ḥanot tavernen, videasvid. ሐኖት፡ 238b
ቤተ፡ መሥዋዕት beta maśwāʿt altaren, videasvid. መሥዋዕት፡ 538b
ቤተ፡ መሪራን beta marirān a rebellious houseen, transcription of Heb. ‘beṯ mǝrī’ 360a
ቤተ፡ ሞቅሕ beta moqǝḥ prisonen, videasvid. ሞቅሕ፡ 354a
ቤተ፡ ሥዕል beta śǝʿl oratoryen, private chapel of a sovereign where there is an iconen (instead of an ark), videasvid. ሥዕል፡ 525a
Cross-references: for ቤት፡ ጠባቂ፡ videasvid. ጠባቂ፡
balāʿon nomen propriumn. pr. (personal name) 98b l. 6, 99a l. 8 (ed.) ; በላኦን፡ balāʾon 98 n. 31, 98 n. 34, 99 n. 13 (ed.) ; ባኦን፡ bāʾon 98b l. 8 (ed.)
Bacchus.
videasvid. በኡናህ፡
, ብኡናህ፡ nomen mensis Aegyptiorum decimi ⲡⲁⲱⲛⲓ ( بونه ), Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 8 ; aliae nominis formae ባውኒ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 8 ; በአውና፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.; ጵዮን፡ q.v.
Substantivumsubst.spithamala, palmus majorla, σπιθάμη Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,16 .
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
Substantivumsubst., pluralisPl. ባህላት፡
1)dictumla, effatumla, voxla, oratiola, propositiola( thesisla): ከሠትከ፡ ባህለ፡ መጻሕፍት፡ ክዱነ፡ dicta scripturae arcanalaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 9 Enc. (Lud. ባዕለ፡ !); ወካዕበ፡ ይቤ፡ አባ፡ ቄርሎስ፡ በውስተ፡ ፩እምባህላት፡ F.M. 22,4; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 48 ; Chrys. et Abush. creberrime; not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Mus. Brit. p. 19 ; 41; de orationibus philosophorum et sophistarum, Cyr. c. Pall.; ባህለ፡ ብካይ፡ ሰሚዖ፡ voce fletus auditalaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 1 Enc.
2)contradictiola, contentiola, disputatiola, in malam partem Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,26 ; in bonam, EpilogusEpil.Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.
ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡ ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡
; ባዕለ፡ መዋልዕት፡ Clem. f. 229 (fortasse pro መዋዕልት፡ a ሙዓል፡ custodia).
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
Substantivumsubst., collatio, -is vel collectivum, -ecoll., et singularissing., pluralisPl. ነግዳን፡ (de Plur. አናግድ፡ vid. sub እንግዳ፡ ) peregrinusla, advenala, hospesla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: ፈላስያን፡ ንሕነ፡ በቅድሜከ፡ ወነግድ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 29,15 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,19 ; singularissing.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,4 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,11 ; ብእሲ፡ ነግድ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,2 ; liber Jobi.Job 31,32 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,35 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,38 ; pluralisPl. ፍቅረ፡ ነግዳን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21 ; ነግዳን፡ እምነ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,12 ; አፍቀረ፡ ነግደ፡ hospitalem esselanot able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,9 ; መፍቀሬ፡ ነግድ፡ hospitalislaad Titum epistola.Tit. 1,8 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,2 ; n. 694 መፍቀሪተ፡ ነግድ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 108 ; አፍቅሮ፡ ነግድ፡ hospitalitaslaad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,13 ; ተቀብሎ፡ ነግድ፡ hospitalitaslaad Hebraeos epistola.Hebr. 13,2 ; ከመ፡ ይትወከፉ፡ ነግደ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 181 ; ቤተ፡ ነግድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; Chrys. not able to find explanation in abbreviation listTa. 10 ; ዐቃቤ፡ ነግድ፡ caupolavel stabulariuslaLucae evangelium.Luc. 10,34 ; Lucae evangelium.Luc. 10,35 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15. ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡
adjectivumadj.et Substantivumsubst., fem. ባዕልት፡ , pluralisPl. አብዕልት፡ ( m. et fem. , ut Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 )
2)possessorla, dominusla, herusla: ባዕለ፡ ንዋይ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 5,7 ; ባዕለ፡ ላህም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,28 ; ባዕለ፡ ቤት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,7 ; Judicum liber.Jud. 19,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,25 ; Marci Evangelium.Marc. 14,14 ; Lucae evangelium.Luc. 14,21 ( paterfamiliasla); ( ባዕልተ፡ ቤት፡ materfamiliaslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 17,17 Lud., sed videasvid. በዓልት፡ ); ባዕለ፡ ብሔር፡ ὁ κύριος τῆς γῆς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,33 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,30 ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,3 ; ባዕለ፡ ቤተ፡ ነግድ፡ xenoparochuslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 15 ; pluralisPl. አብዕልት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,33 ; አግብኦ፡ ለአብዕልቲሃ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ἄρχοντες n. 529liber Jobi.Job 3,15 .
3)sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re praedituslaest, polletla, eam habetla, ut: ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ዕዳ፡ creditorlaJesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Lucae evangelium.Luc. 7,41 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,10 ; ባዕለ፡ (v. በዓለ፡ ) ጸጋ፡ donatorla( liberalisla) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 Enc. ; አብዕልተ፡ ነውራት፡ vitiisla(corporis) affectilaF.M. 20,5; አብዕልተ፡ ኀጣውእ፡ ንኡሳት፡ peccatillis affectilaF.M. 1,5; አበው፡ አብዕልተ፡ ጉባኤ፡ ቅድስት፡ patres qui S. Synodo interfueruntlaF.M. 5,4.
ባዕለ፡ ፋል፡ bāʿla fāl Substantivumsubst. one who does witchcraften አው፡ መምካሪ፡ አው፡ ባዕለ፡ ፋል፡ አው ዘይትነግር፡ በትእምርተ፡ ሐሰት፡o persuasore, o che si occupa dei sortilegi o che parla per falsi segniit 68 l. 10-11 (ed.) , 33 l. 28 - 34 l. 1 (tr.) (‘Per ባዕለ፡ ፋል፡ cf. Vs n. 2 .’ 33 l. 28 - 34 l. 1 n. 25 ), videasvid. ፋል፡ ; for ሰብአ፡ ፋላት፡ videasvid. ሰብእ፡