Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

“nomen avis fictae: አዕዋፈ፡ ባቢል፡ ዘውእቱ፡ አጎርጋናት፡ ፫፻ , Lib. Myst. Crediderim esse aves illas Muhammedieas ابابيل not able to find explanation in abbreviation listSur. 105,3 ”, Lud. bābil Substantivumsubst., meaning unknown in the present context, ወይኩን፡ ሩጸትከ፡ ከማሁ፡ ዘእንበለ፡ ድምፅ፡ ወስርር፡ እምሥራቅ፡ እስከ፡ ምዕራብ፡ እምሰሜን፡ እስከ፡ ደቡብ፡ እምድር፡ እስከ፡ ባቢል፡ ነፋስ፡e la tua corsa sia come quello, senza rumore; vola dall’oriente, dal settentrione al meridione, dalla terra fino al vento bābilit 62 (ed.) , 22 (tr.) ; ሰሪሮ፡ ከመ፡ ንስር። ወዓዲመ፡ በሰረገላ፡ ባቢል፡ ነፋስ፡volando come un’aquila, e inoltre su un carro di vento bābilit 114 (ed.) , 39 (tr.) (‘«Nomen avis fictae» in 516 ; un serpente (da Daniele) in 50 (ed.) , 46 (tr.) . L’edizione etiopica ha እስከ፡ ሰማይ፡ 39 .’ 22 n. 101 )
nomen mensis Aegyptiorum secundi: ( بابه ) ⲡⲁⲟⲡⲓ vel ⲡⲟⲟⲡⲉ vel ⲫⲁⲟⲫⲓ , Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 8.
ዘ፡ የተወቀረ፡ ግንድ፡ ዝርሂ፡ ሐምበሂ፡ ይ፡ V.A.
vel ባት፡ not foundn. peregr.scilicetsc. βαίθ , בַּת mensura fluidorumlaHebr. ( videasvid.Ges. thes. p. 251): መስፈርተ፡ ቤት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 5,11 ; ባተ፡ ጽድቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 45,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 45,11 versio novavers. nov.( videasvid. ባዶስ፡ )
ዘ፡ ድንግል፡ ( בתולה ) V.A.
participiumpart., fem. መተንብልት፡ , pluralisPl.m. መተንብላን፡ , fem. መተንብላት፡ , intercessorla, deprecatorla, advocatusla: Org.; ደናግል፡ ሠናያት፡ ወመተንብላት፡ Mavâs. n. 62; (angeli) መተንብላን፡ ለኵሉ፡ ሰብእ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 13 ; Mavâs. n. 14; ልሳን፡ መተንብልት፡ ይእቲ፡ ዘይረክብ፡ ( ባቲ፡ ) ሰብእ፡ መፍቅዶ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 75. praepos. insepar. [ בְּ , ܒ , بِ ]; cumc.Pron, suff. ብየ፡ (etiam ቢየ፡ exempli gratiaex. gr.Marci Evangelium.Marc. 1,24 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 2,4 romanae editionisrom.; in not able to find explanation in abbreviation listCod. Abb. LV Jer. 46,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,14 al.), ብነ፡ , ብከ፡ ብኪ፡ ብክሙ፡ ብክን፡ , m. ቦ፡ (ut Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,19 ) vel ቦቱ፡ , fem. ባ፡ vel ባቲ፡ , m. ቦሙ፡ fem. ቦን፡ vel ቦቶን፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 32,17 vel ቦንቱ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,34 ; Deuteronomium.Deut. 27,6 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,21 ).
1)de loco,
a)in quo quid est vel esse cogitatur: inla, በቤተ፡ መቅደስ፡ in templolaMatthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; በጽጕ፡ in plateislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,19 ; በሰማያት፡ in coelislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,50 ; በምድር፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 1,10 ; በኵሉ፡ በሓውርት፡ Lucae evangelium.Luc. 7,17 ; በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,10 ; መጽአ፡ በፍኖተ፡ ጽድቅ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,32 ; በብሔረ፡ ግብጽ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,16 ; በሐቅል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; በጌራራ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,19 ; በመቅፁት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; ይቤ፡ በልቡ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,41 ; በመንፈሰ፡ ዚአሁ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,12 ; በህየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26, 21; በዝየ፡ Judicum liber.Jud. 18,3 ; በአይቴ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,19 ; በዳግም፡ secundo locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,16 ; በሣልስ፡ tertio locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,24 ; አምጽእዎ፡ በዐራቱ፡ ኀቤየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,15 ; ቦቱ፡ ሀለውነ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 2,5 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,6 .
α)nonnumquam inlai.e. superla: በአንሕስት፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,5 ; ቁም፡ በእገሪከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 2,2 ; ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘጸጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 .
β)vel perla: የዐርጉ፡ ወይወርዱ፡ ቦቱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 ; ዘይጸወር፡ በአንቀጽ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,25 ; በስቍረተ፡ መርፍእ፡ ገመለ፡ አኅለፈ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 2 Enc.
b)in quem quid movetur vel immittitur, inlacumc.Acc.; ወደቁ፡ በገጽየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,23 ; ወሰዱ፡ ለዳዊት፡ ርእሶ፡ በኬብሮን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 4,8 ; ንግሮሙ፡ በእዝኖሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,2 ; ሞቅሖ፡ በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 .
c)cui quid vicinum vel propinquum est, inla, adla, apudla, juxtala( an ): በመንገድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; በፈለገ፡ ኮቦር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,2 ; በኆኅት፡ Deuteronomium.Deut. 15,17 ; በዝ፡ ደብር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,9 ; ንበር፡ በየማንየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 109,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,21 ; ገጸ፡ በገጽ፡ facie ad faciemlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 32,31 ; ዐይነ፡ በዐይን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,8 ; hincpost verba apprehendendi: አኀዘኒ፡ በድማሕየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; አጽናዕኩከ፡ በየማንከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 41,13 ; adjungendi: ይእስሩ፡ በክሣዱ፡ ማሕረፀ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; ይፅምድዎሙ፡ ለአፍራስ፡ በሰረገላ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 18 ; adhaerendi Matthaei Evangelium.Matth. 22,40 ; offendendi Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,6 .
2)de tempore ita ut respondeant
a)inlavel Ablativus: በካልእ፡ ዓመት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,1 ; በውእቱ፡ መዋዕል፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; በአይ፡ ሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,42 ; በሣልስት፡ ዕለት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,19 ; በይእቲ፡ ሌሊት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,24 ; በጽባሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,18 ; በኵሉ፡ ሰዓት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,2 ; በቀዳሚ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,1 ; በዝ፡ ጊዜ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,14 ; በጊዜሃ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,34 ; በደኃሪ፡ ንፍኀተ፡ ቀርን፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,52 ; n. 479 በበዓሎሙ፡ ለአይሁድ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,1 ; በሀልዎ፡ ዚአየ፡ ኀቤክሙ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,18 ; በቀዳሚ፡ ንብረቶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,25 .
3)Transfertur ad
a)statum vel conditionem, in quibus quis vel quid versatur aliquidve facit: ይወፅእ፡ እምህየ፡ በሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,12 ; አዐቅበከ፡ በኵሉ፡ ፍኖትከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,15 ; በዳኅን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,18 ; ይኩን፡ ንብረትነ፡ በኵሉ፡ ጽድቅ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,2 ; ሕየው፡ በፍሥሓ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,14 ; በኢያእምሮ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,10 ; በትፍሥሕት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,6 ; በምንዳቤየ፡ Jonae prophetia.Jon. 2,3 ; አንስት፡ ይንበራ፡ በገቢረ፡ ሠናይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; በዕረፍት፡ ይሄሉ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,7 ; ቦቱ፡ ሑሩ፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,7 .
b)res, quibus quis vel quid circumdatur, vestitur, ornatur: ይመጽኡ፡ በአልባሰ፡ አባግዕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,15 ; liber Jobi.Job 20,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,11 ; ንትዐጸፍ፡ በዝንቱ፡ τοῦτο περιβάλωμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; ለበጥዎ፡ በወርቅ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,6 ; ቀፈልዎ፡ በብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,4 ; ይሜግቡ፡ በጽድቅ፡ መንበሮ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,28 ; ይኬልለከ፡ በሣህሉ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,4 .
c)comitatum et societatem: cumla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,9 ; Judae epistola.Judae 14 ; ጾርዎ፡ መላእክት፡ ነፍሶ፡ ወሰረሩ፡ ባቲ፡ እስከ፡ አርያም፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 ; ይረውጹ፡ በመጻሕፍተ፡ ንጉሥ፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 30,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,2 ; ከመ፡ ትምጻእ፡ ላዕሌየ፡ በበትር፡ ወበእብን፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,11 ; ባሕር፡ በምልአ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,11 ; በፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,16 .
α)de cantu et instrumentis musicis, adlaquorum sonum cantant vel saltant: አኀዙ፡ ይዝፍኑ፡ በማሕሌተ፡ እግዚኦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,1 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,16 .
d)materiam, qua vel e qua quid fit: በእበን፡ ትነድቅ፡ ምሥዋዐ፡ Deuteronomium.Deut. 27,6 ; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 9,10 ; ሰብአ፡ ፈጠርከ፡ በንስቲት፡ ነጠብጣብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 38.
e)instrumentum, quo quis utitur: opela, auxiliolavel Ablativus, የሐውር፡ በክነፈ፡ ነፋስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,4 ; ከመ፡ በሐብል፡ የአኀዝዎ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,4 ; ትገብር፡ ባቲ፡ ( ለበትር፡ ) ተኣምረ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,17 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,52 ; ቀተልኮ፡ በኲናት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,9 ; በበትር፡ ይዘብጥዎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,27 ; ይትዋነዩ፡ በዕንዚራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; ወገሮሙ፡ በእብን፡ Josuae liber.Jos. 10,11 ; ባቲ፡ ንባርኮ፡ Jacobi epistola.Jac. 3,9 ; ይትሜከር፡ በፍትወተ፡ ዚአሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 1,14 ; በዘክሮ፡ 2 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,13 ; al. innumeris in locis, nam frequentissimus est hic praepositionis usus. In specie nota: ሰትየ፡ በገይብ፡ bibit e poculolaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 44,5 ; Danielis prophetia.Dan. 5,3 ; በመጥባሕትከ፡ ሕየው፡ gladio tuo vivelai.e. vitam sustentalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 27,40 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,4 ; ዘመዉ፡ በአንስቲያ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,16 .
f)auctorem, alaquo vel perlaquem quid fit: ብየ፡ ነገሥት፡ ይነግሡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,15 ; ከመ፡ ትትዐየሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በሐዋርያቲከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,24 ; ዘቦቱ፡ ይመጽእ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,27 ; ኵሉ፡ ቦቱ፡ ኮነ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,3 ; saepius post verba passiva, ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,62 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,15 .
g)causam efficientem: ሞተ፡ በቍር፡ liber Jobi.Job 31,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,36 ; ይመጽእ፡ ሕልም፡ በብዙኅ፡ መከራ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,2 ; ትውዕዩ፡ በእሳት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,11 .
h)causam remotiorem: obla, propterla, Matthaei Evangelium.Matth. 19,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 137,3 ; ያረምሙ፡ በምክረ፡ ዚአየ፡ liber Jobi.Job 29,21 ; ይትባረክ፡ በዘርእከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,14 ; conjunctum cumc.Infin., ut: በኀጢአ፡ ንዋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,4 ; በፈሪህ፡ quod timentlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 al.; n. 480post verba gaudendi: በዝ፡ ትትፈሥሑ፡ Lucae evangelium.Luc. 10,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,2 ; mirandi: አንከረ፡ በሕይወቱ፡ (quod adhuc vivus erat) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 14 ; fastidiendi Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,5 ; pudefiendi Jesaiae prophetia.Jes. 1,29 ; invidendi: ኢትቅናእ፡ በፍናዊሆሙ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,31 .
k)auctoritatem, qua nixus vel missus quis agit: በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,38 ; በቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,1 ; በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,9 ; በመባሕተ፡ መኑ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,23 ; በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይቤ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,43 .
l)numen, perlaquod quis jurat vel obsecrat: Matthaei Evangelium.Matth. 5,36 ( videasvid. መሐለ፡ ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ( videasvid. ረገመ፡ ); በደሙ፡ ለአቤል፡ ጻድቅ፡ (obsecro vos) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,17 ; በእግዚአብሔር፡ ኢትሚጠኒ፡ per Deum! ne me rejicias!laEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20.
m)argumentum, e quo cognoscunt, et normam, ad quam metiuntur, aestimant, comparant: exla, secundumla, prola, cumla, በዝንቱ፡ ናአምር፡ Evangelium Joannis.Joh. 16,30 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,57 ; በሕገ፡ ሙሴ፡ κατὰ τὸν νόμον Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,12 ; በኍልቈ፡ መዋዕል፡ ዘ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,28 ; በሥምረትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,19 ; በፍትወተ፡ ልቦሙ፡ Judae epistola.Judae 18 ; በእግረ፡ ደቂቅ፡ ነሐውር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,14 ; ንግበር፡ ሰብአ፡ በአርአያነ፡ ወበአምሳሊነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; ኅዳጥ፡ በኍልቍ፡ Deuteronomium.Deut. 28,62 ; Deuteronomium.Deut. 4,27 ; በላዕከ፡ እክለ፡ በመዳልው፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,10 ; ያገምር፡ ፪ በመስፈርተ፡ ዘርእ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,32 ; Lucae evangelium.Luc. 16,6 ; ኑኁ፡ ዕሥራ፡ በእመት፡ Zachariae prophetia.Zach. 5,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,15 ; ይትሜሰል፡ በሰይጣን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3 ,1; ተዐርዮ፡ በ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 366 ; ኀብረ፡ በ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164. Nota etiam: ፭፻ በ፭፻ ርቡዕ፡ (longitudine) quingentoslaadlavel perlaquingentosla(latitudine) Hezekielis prophetia.Hez. 45,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 48,20 .
n)rationem et modum: ይሰርሕ፡ ሎቱ፡ በጥበብ፡ ወበጽንዕ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,21 ; በኵሉ፡ ልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 110,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ዘሰአልክሙ፡ በጸሎት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,22 ; Actus apostolorum.Act. 20,19 ; በእፎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,19 ; በአይቴ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,34 ; creberrime substantivis, infinitivis et participiis praefixum adverbia efficit: ኰነነ፡ በዐመፃ፡ liber Jobi.Job 8,3 ; በግፍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,5 ; ጸርኀ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,34 ; በእግር፡ Actus apostolorum.Act. 20,13 ; በ፩ አፍ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; በጸጋ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,8 ; በጕሕሉት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,35 ; በጽድቅ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; በርስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,8 ; በሐሰት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,7 ; በፈቃድ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 1 ,3; በጽርዕ፡ graccelaLucae evangelium.Luc. 23,38 ; በሠናይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 ; በንጹሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,6 ; በሕሡም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; በኅቡእ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,4 ; በፍጡን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15 ; በጽሚት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,30 , al.
o)denique usurpatur ad objecta, in quibus versatur vel ad quae pertinet ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listNr. 1, c) actio, variis verbis subjungenda:
α) ምሁር፡ በ፡ peritus reilaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,14 ; ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; ሥሉጥ፡ በ፡ ἐξουσίαν ἔχων ἐν Judith liber apocryphus.Judith 8,15 ; ተሠርሐ፡ በኵሉ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,30 .
β) ርእየ፡ በ፡ adspicerelaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,10 ; ነጺሮ፡ በናእሰ፡ መዋዕሊሁ፡ ratione habita juventutis ejuslaF.M. 10,3; ተናገረ፡ በ፡ delaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,8 ; አልቦ፡ ዘአእመረ፡ ቦሙ፡ ( wußte um sie ) 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 17,19 .
ε)( contrala): አሕሠመ፡ በ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,23 ; ንግሩ፡ ብየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,3 varia lectiovar.; አስማዕኩ፡ ብከ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,42 varia lectiovar.; ሶበ፡ ተአዘዘ፡ ቦሙ፡ ስነነ፡ አክይስት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,10 ; ትትቈናደዩ፡ ብየ፡ liber Jobi.Job 19,5 ; n. 481 ዘእገብር፡ በፈርዖን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 .
p)de በ፡ peneslavideasvid.mox sub በ፡ cumc.pronomen suffixumpron. suff.; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 37,5 . Permultis aliis praepositionibus et conjunctioni ከመ፡ q.v., praeponi solet በ፡
III,1
1)
a)reflexivumrefl.se sejungerelavel secernerelaab aliquo: ተፈለጥ፡ እምአሕዛብ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,1 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,11 ; ተፈልጡ፡ እምኵሉ፡ ሕዝብ፡ ነኪር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,2 ; Judicum liber.Jud. 4,11 ; ኢይትፈለጥ፡ እምኔሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,30 ; ዘይፈቅድ፡ ይትፈለጥ፡ እምአዕርክት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,1 ; Lucae evangelium.Luc. 12,53 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,17 ; absoluteabs.: ተፈለጡ፡ ἀφορίσθητε Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ተፈልጡ፡ በበነገዶሙ፡ Josuae liber.Jos. 7,17 ; Josuae liber.Jos. 7,18 .
γ)se dispergerelavel diffunderela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 10,5 ; ተፈልጡ፡ አርድእት፡ እስከ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ ከመ፡ ይስብኩ፡ ዜና፡ ወንጌል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 1.
δ)se abstinerela: በሌሊት፡ ዘባቲ፡ ይጠመቅ፡ ወልዶሙ፡ ይደሉ፡ ላዕሌሆሙ፡ (parentibus) ተፈልጦ፡ F.M. 10,2.
ε)divortium facerelacum aliquo vel aliqua: እስከ፡ ይትፈለጡ፡ F.M. 5,2; እመ፡ ፈቀደት፡ ከመ፡ ትትፈለጥ፡ እምታ፡ F.M. 5,5; F.M. 12,1; F.M. 12,2.
b)passivumpass.separarila, sejungila, dirimila: ነፍስ፡ እመ፡ ተፈልጠት፡ እምሥጋ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 381 ; ብእሲ፡ ይትፈለጥ፡ እምእኁሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,11 .
α) ተፈልጠ፡ intervallum interpositum estlaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,12 .
β)dividila: በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ይትፈለጥ፡ ኵሉ፡ መዋዕል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,8 .
δ)dispergila: አባግዒሁ፡ ዘተፈልጠ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,12 .
ε)de conjugibus: ተፈልጠት፡ እምኔሁ፡ ( ለምታ፡ ) በሞት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 14.
verb. denominatesdenom.presbyterilavel sacerdotis munerelafungi: ምሥዋዒሆሙ፡ በኀበ፡ ቀሰሱ፡ ወዝያቈኑ፡ (i.e. ድያቈኑ፡ ) ባቲ፡ not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 79.
praepos. insepar. [ בְּ , ܒ , بِ ]; cumc.Pron, suff. ብየ፡ (etiam ቢየ፡ exempli gratiaex. gr.Marci Evangelium.Marc. 1,24 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 2,4 romanae editionisrom.; in not able to find explanation in abbreviation listCod. Abb. LV Jer. 46,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,14 al.), ብነ፡ , ብከ፡ ብኪ፡ ብክሙ፡ ብክን፡ , m. ቦ፡ (ut Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,19 ) vel ቦቱ፡ , fem. ባ፡ vel ባቲ፡ , m. ቦሙ፡ fem. ቦን፡ vel ቦቶን፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 32,17 vel ቦንቱ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,34 ; Deuteronomium.Deut. 27,6 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,21 ).
1)de loco,
a)in quo quid est vel esse cogitatur: inla, በቤተ፡ መቅደስ፡ in templolaMatthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; በጽጕ፡ in plateislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,19 ; በሰማያት፡ in coelislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,50 ; በምድር፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 1,10 ; በኵሉ፡ በሓውርት፡ Lucae evangelium.Luc. 7,17 ; በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,10 ; መጽአ፡ በፍኖተ፡ ጽድቅ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,32 ; በብሔረ፡ ግብጽ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,16 ; በሐቅል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; በጌራራ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,19 ; በመቅፁት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; ይቤ፡ በልቡ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,41 ; በመንፈሰ፡ ዚአሁ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,12 ; በህየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26, 21; በዝየ፡ Judicum liber.Jud. 18,3 ; በአይቴ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,19 ; በዳግም፡ secundo locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,16 ; በሣልስ፡ tertio locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,24 ; አምጽእዎ፡ በዐራቱ፡ ኀቤየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,15 ; ቦቱ፡ ሀለውነ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 2,5 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,6 .
α)nonnumquam inlai.e. superla: በአንሕስት፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,5 ; ቁም፡ በእገሪከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 2,2 ; ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘጸጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 .
β)vel perla: የዐርጉ፡ ወይወርዱ፡ ቦቱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 ; ዘይጸወር፡ በአንቀጽ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,25 ; በስቍረተ፡ መርፍእ፡ ገመለ፡ አኅለፈ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 2 Enc.
b)in quem quid movetur vel immittitur, inlacumc.Acc.; ወደቁ፡ በገጽየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,23 ; ወሰዱ፡ ለዳዊት፡ ርእሶ፡ በኬብሮን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 4,8 ; ንግሮሙ፡ በእዝኖሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,2 ; ሞቅሖ፡ በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 .
c)cui quid vicinum vel propinquum est, inla, adla, apudla, juxtala( an ): በመንገድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; በፈለገ፡ ኮቦር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,2 ; በኆኅት፡ Deuteronomium.Deut. 15,17 ; በዝ፡ ደብር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,9 ; ንበር፡ በየማንየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 109,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,21 ; ገጸ፡ በገጽ፡ facie ad faciemlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 32,31 ; ዐይነ፡ በዐይን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,8 ; hincpost verba apprehendendi: አኀዘኒ፡ በድማሕየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; አጽናዕኩከ፡ በየማንከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 41,13 ; adjungendi: ይእስሩ፡ በክሣዱ፡ ማሕረፀ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; ይፅምድዎሙ፡ ለአፍራስ፡ በሰረገላ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 18 ; adhaerendi Matthaei Evangelium.Matth. 22,40 ; offendendi Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,6 .
2)de tempore ita ut respondeant
a)inlavel Ablativus: በካልእ፡ ዓመት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,1 ; በውእቱ፡ መዋዕል፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; በአይ፡ ሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,42 ; በሣልስት፡ ዕለት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,19 ; በይእቲ፡ ሌሊት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,24 ; በጽባሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,18 ; በኵሉ፡ ሰዓት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,2 ; በቀዳሚ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,1 ; በዝ፡ ጊዜ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,14 ; በጊዜሃ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,34 ; በደኃሪ፡ ንፍኀተ፡ ቀርን፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,52 ; n. 479 በበዓሎሙ፡ ለአይሁድ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,1 ; በሀልዎ፡ ዚአየ፡ ኀቤክሙ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,18 ; በቀዳሚ፡ ንብረቶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,25 .
3)Transfertur ad
a)statum vel conditionem, in quibus quis vel quid versatur aliquidve facit: ይወፅእ፡ እምህየ፡ በሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,12 ; አዐቅበከ፡ በኵሉ፡ ፍኖትከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,15 ; በዳኅን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,18 ; ይኩን፡ ንብረትነ፡ በኵሉ፡ ጽድቅ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,2 ; ሕየው፡ በፍሥሓ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,14 ; በኢያእምሮ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,10 ; በትፍሥሕት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,6 ; በምንዳቤየ፡ Jonae prophetia.Jon. 2,3 ; አንስት፡ ይንበራ፡ በገቢረ፡ ሠናይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; በዕረፍት፡ ይሄሉ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,7 ; ቦቱ፡ ሑሩ፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,7 .
b)res, quibus quis vel quid circumdatur, vestitur, ornatur: ይመጽኡ፡ በአልባሰ፡ አባግዕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,15 ; liber Jobi.Job 20,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,11 ; ንትዐጸፍ፡ በዝንቱ፡ τοῦτο περιβάλωμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; ለበጥዎ፡ በወርቅ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,6 ; ቀፈልዎ፡ በብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,4 ; ይሜግቡ፡ በጽድቅ፡ መንበሮ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,28 ; ይኬልለከ፡ በሣህሉ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,4 .
c)comitatum et societatem: cumla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,9 ; Judae epistola.Judae 14 ; ጾርዎ፡ መላእክት፡ ነፍሶ፡ ወሰረሩ፡ ባቲ፡ እስከ፡ አርያም፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 ; ይረውጹ፡ በመጻሕፍተ፡ ንጉሥ፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 30,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,2 ; ከመ፡ ትምጻእ፡ ላዕሌየ፡ በበትር፡ ወበእብን፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,11 ; ባሕር፡ በምልአ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,11 ; በፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,16 .
α)de cantu et instrumentis musicis, adlaquorum sonum cantant vel saltant: አኀዙ፡ ይዝፍኑ፡ በማሕሌተ፡ እግዚኦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,1 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,16 .
d)materiam, qua vel e qua quid fit: በእበን፡ ትነድቅ፡ ምሥዋዐ፡ Deuteronomium.Deut. 27,6 ; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 9,10 ; ሰብአ፡ ፈጠርከ፡ በንስቲት፡ ነጠብጣብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 38.
e)instrumentum, quo quis utitur: opela, auxiliolavel Ablativus, የሐውር፡ በክነፈ፡ ነፋስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,4 ; ከመ፡ በሐብል፡ የአኀዝዎ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,4 ; ትገብር፡ ባቲ፡ ( ለበትር፡ ) ተኣምረ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,17 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,52 ; ቀተልኮ፡ በኲናት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,9 ; በበትር፡ ይዘብጥዎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,27 ; ይትዋነዩ፡ በዕንዚራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; ወገሮሙ፡ በእብን፡ Josuae liber.Jos. 10,11 ; ባቲ፡ ንባርኮ፡ Jacobi epistola.Jac. 3,9 ; ይትሜከር፡ በፍትወተ፡ ዚአሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 1,14 ; በዘክሮ፡ 2 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,13 ; al. innumeris in locis, nam frequentissimus est hic praepositionis usus. In specie nota: ሰትየ፡ በገይብ፡ bibit e poculolaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 44,5 ; Danielis prophetia.Dan. 5,3 ; በመጥባሕትከ፡ ሕየው፡ gladio tuo vivelai.e. vitam sustentalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 27,40 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,4 ; ዘመዉ፡ በአንስቲያ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,16 .
f)auctorem, alaquo vel perlaquem quid fit: ብየ፡ ነገሥት፡ ይነግሡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,15 ; ከመ፡ ትትዐየሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በሐዋርያቲከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,24 ; ዘቦቱ፡ ይመጽእ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,27 ; ኵሉ፡ ቦቱ፡ ኮነ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,3 ; saepius post verba passiva, ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,62 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,15 .
g)causam efficientem: ሞተ፡ በቍር፡ liber Jobi.Job 31,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,36 ; ይመጽእ፡ ሕልም፡ በብዙኅ፡ መከራ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,2 ; ትውዕዩ፡ በእሳት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,11 .
h)causam remotiorem: obla, propterla, Matthaei Evangelium.Matth. 19,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 137,3 ; ያረምሙ፡ በምክረ፡ ዚአየ፡ liber Jobi.Job 29,21 ; ይትባረክ፡ በዘርእከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,14 ; conjunctum cumc.Infin., ut: በኀጢአ፡ ንዋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,4 ; በፈሪህ፡ quod timentlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 al.; n. 480post verba gaudendi: በዝ፡ ትትፈሥሑ፡ Lucae evangelium.Luc. 10,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,2 ; mirandi: አንከረ፡ በሕይወቱ፡ (quod adhuc vivus erat) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 14 ; fastidiendi Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,5 ; pudefiendi Jesaiae prophetia.Jes. 1,29 ; invidendi: ኢትቅናእ፡ በፍናዊሆሙ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,31 .
k)auctoritatem, qua nixus vel missus quis agit: በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,38 ; በቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,1 ; በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,9 ; በመባሕተ፡ መኑ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,23 ; በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይቤ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,43 .
l)numen, perlaquod quis jurat vel obsecrat: Matthaei Evangelium.Matth. 5,36 ( videasvid. መሐለ፡ ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ( videasvid. ረገመ፡ ); በደሙ፡ ለአቤል፡ ጻድቅ፡ (obsecro vos) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,17 ; በእግዚአብሔር፡ ኢትሚጠኒ፡ per Deum! ne me rejicias!laEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20.
m)argumentum, e quo cognoscunt, et normam, ad quam metiuntur, aestimant, comparant: exla, secundumla, prola, cumla, በዝንቱ፡ ናአምር፡ Evangelium Joannis.Joh. 16,30 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,57 ; በሕገ፡ ሙሴ፡ κατὰ τὸν νόμον Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,12 ; በኍልቈ፡ መዋዕል፡ ዘ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,28 ; በሥምረትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,19 ; በፍትወተ፡ ልቦሙ፡ Judae epistola.Judae 18 ; በእግረ፡ ደቂቅ፡ ነሐውር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,14 ; ንግበር፡ ሰብአ፡ በአርአያነ፡ ወበአምሳሊነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; ኅዳጥ፡ በኍልቍ፡ Deuteronomium.Deut. 28,62 ; Deuteronomium.Deut. 4,27 ; በላዕከ፡ እክለ፡ በመዳልው፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,10 ; ያገምር፡ ፪ በመስፈርተ፡ ዘርእ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,32 ; Lucae evangelium.Luc. 16,6 ; ኑኁ፡ ዕሥራ፡ በእመት፡ Zachariae prophetia.Zach. 5,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,15 ; ይትሜሰል፡ በሰይጣን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3 ,1; ተዐርዮ፡ በ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 366 ; ኀብረ፡ በ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164. Nota etiam: ፭፻ በ፭፻ ርቡዕ፡ (longitudine) quingentoslaadlavel perlaquingentosla(latitudine) Hezekielis prophetia.Hez. 45,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 48,20 .
n)rationem et modum: ይሰርሕ፡ ሎቱ፡ በጥበብ፡ ወበጽንዕ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,21 ; በኵሉ፡ ልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 110,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ዘሰአልክሙ፡ በጸሎት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,22 ; Actus apostolorum.Act. 20,19 ; በእፎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,19 ; በአይቴ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,34 ; creberrime substantivis, infinitivis et participiis praefixum adverbia efficit: ኰነነ፡ በዐመፃ፡ liber Jobi.Job 8,3 ; በግፍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,5 ; ጸርኀ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,34 ; በእግር፡ Actus apostolorum.Act. 20,13 ; በ፩ አፍ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; በጸጋ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,8 ; በጕሕሉት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,35 ; በጽድቅ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; በርስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,8 ; በሐሰት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,7 ; በፈቃድ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 1 ,3; በጽርዕ፡ graccelaLucae evangelium.Luc. 23,38 ; በሠናይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 ; በንጹሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,6 ; በሕሡም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; በኅቡእ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,4 ; በፍጡን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15 ; በጽሚት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,30 , al.
o)denique usurpatur ad objecta, in quibus versatur vel ad quae pertinet ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listNr. 1, c) actio, variis verbis subjungenda:
α) ምሁር፡ በ፡ peritus reilaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,14 ; ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; ሥሉጥ፡ በ፡ ἐξουσίαν ἔχων ἐν Judith liber apocryphus.Judith 8,15 ; ተሠርሐ፡ በኵሉ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,30 .
β) ርእየ፡ በ፡ adspicerelaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,10 ; ነጺሮ፡ በናእሰ፡ መዋዕሊሁ፡ ratione habita juventutis ejuslaF.M. 10,3; ተናገረ፡ በ፡ delaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,8 ; አልቦ፡ ዘአእመረ፡ ቦሙ፡ ( wußte um sie ) 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 17,19 .
ε)( contrala): አሕሠመ፡ በ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,23 ; ንግሩ፡ ብየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,3 varia lectiovar.; አስማዕኩ፡ ብከ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,42 varia lectiovar.; ሶበ፡ ተአዘዘ፡ ቦሙ፡ ስነነ፡ አክይስት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,10 ; ትትቈናደዩ፡ ብየ፡ liber Jobi.Job 19,5 ; n. 481 ዘእገብር፡ በፈርዖን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 .
p)de በ፡ peneslavideasvid.mox sub በ፡ cumc.pronomen suffixumpron. suff.; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 37,5 . Permultis aliis praepositionibus et conjunctioni ከመ፡ q.v., praeponi solet በ፡
II,1
2)festum celebrarela, festum diem agerela, ( denominatesdenom.a በዓል፡ ), sive sequensseq. በዓለ፡ , ut: ባቲ፡ ያብዕሉ፡ ሮም፡ በዓሎ፡ ለእስጢፋኖስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 12 ; ዕለት፡ ዘያብዕሉ፡ ቦቱ፡ ትንሣኤ፡ ቅድስተ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 40 ; ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡ ሶርያ፡ ያብዕሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15 Enc.; sive absoluteabsol., ut: ተጋብኡ፡ አይሁድ፡ ከመ፡ ያብዕሉ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 372 ; አብዐሉ፡ ፰ዕለተ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 294 ; Synodos.Syn. p. 297 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 4.
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ትፍሥሕታት፡ , laetitiala, gaudiumla, εὐφροσύνη , χαρά al., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 4,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 150,4 ( χορός ); Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,28 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,19 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,28 ; በትፍሥሕት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; አልቦ፡ ትፍሥሕት፡ ዘይኄይስ፡ እምሐሤተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,16 ; ወይን፡ ለትፍሥሕተ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ ተፈጥረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,20 ; ትፍሥሕት፡ ወሐሤት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,9 ; ( προσδοκία ); Jeremiae prophetia.Jer. 16,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,33 ; ለብሰት፡ አልባሰ፡ ትፍሥሕታ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,3 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,43 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,28 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,62 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,21 romanae editionisrom.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,13 (ubi χαράν legisse videntur); ἀγαλλίαμα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,15 ; ይከውነኒ፡ ትፍሥሕተ፡ እስከ፡ አመ፡ እመውት፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,14 ; ባቲ፡ ይሰልጥ፡ ትፍሥሕቶ፡ αὕτη ἡ μερὶς τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,18 ; ትፍሥሕታተ፡ ሰማይ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc. ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 3 Enc.
a)deliciaela, voluptasla, τρυφή Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,9 ; Hezekielis prophetia.Hez. 34,14 ; ኵሉ፡ ዕፀ፡ ትፍሥሕት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,16 ; ከመ፡ ገነተ፡ ትፍሥሕት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 36,35 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,1 ; እመ፡ ትሬስዮን፡ ትፍሥሕተ፡ ለሰንበታት፡ τρυφερά Jesaiae prophetia.Jes. 58,3 .
c)res laetaelavel secundaela, dies laetila: በትፍሥሕት፡ ἐν ἀγαθοῖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,6 .
d) በትፍሥሕት፡ προθύμως promtela, alacriterla, libenterla, Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,8 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,2 ; φιλοφρόνως Actus apostolorum.Act. 28,7 Platt.
I,1et { I,2} [sensu convenit cum שָׁלֵם et שִׁלַּם ; videas, annon שָׁלֵם et שָׁלַט ex eadem radice primaria propagatae primitus notionem integrum esselahabuerint, unde سَلِطَ سَلُطَ solidum, durum, vehementem, acutum essela, שָׁלַט ܫܠܰܛ ሠለጠ፡ potentem essela, dominarila] SubjunctivusSubj.I,1 ይስልጥ፡
A)I,1intransit.
1)integrumla, incolumemla, perfectum essela: ከመ፡ ትስልጡ፡ በዕለተ፡ ክርስቶስ፡ ἀπρόσκοποι ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,10 romanae editionisrom.; ከመ፡ ትስልጡ፡ በኵሉ፡ ፍጻሜ፡ πληρωθῆτε ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,19 ; አመ፡ ይቤ፡ ሰለጥኩ፡ አሜሃ፡ ይትመነደብ፡ πεπληρῶσθαι liber Jobi.Job 20,22 ; ወዳእኩ፡ ሰለጥኩ፡ ἤδη τετελείωμαι ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,12 .
2)ad fidem pervenissela; ዓመታተ፡ ገድሉ፡ ሰለጡ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 20 Enc.; ወዳእኩ፡ ሰለጥኩ፡ ἤδη σπένδομαι ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,6 .
3)(expleri), satis haberela: ሰለጥኩ፡ በዘ፡ አብጽሐ፡ ሊተ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,18 .
B)I,1et { I,2} transit. integrum facerela, complerelaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,9 .
1)integrum accepisselavel reportassela, exhausissela: ሰለጡ፡ ዐስቦሙ፡ ἀπέχουσι Matthaei Evangelium.Matth. 6,16 ; Lucae evangelium.Luc. 6,24 ; ሰለጡ፡ መክፈልቶሙ፡ ἔλαβον Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,15 ; ባቲ፡ ይሰልጥ፡ ትፍሥሕቶ፡ αὕτη ἡ μερὶς τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,18 ; (impii Gehennae tradentur) እስመ፡ ሰለጡ፡ ፍግዓ፡ ወተድላ፡ በዲበ፡ ምድር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. 115 f. |
2)persolverela, rependerela, debitum: ሀብ፡ ስልጥ፡ (vel ሰልጥ፡ ) ዘትፈዲ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,34 ; Lucae evangelium.Luc. 12,58 ; Lucae evangelium.Luc. 12,59 ; ሰልጢ፡ (v. ስልጢ፡ ) ሲሳየኪ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,7 ; እስከ፡ ሶበ፡ ትሰልጥ፡ ኵሎ፡ ዘተዐገልኩ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 269 ; ሰለጡኒ፡ (v. ሰለጠኒ፡ ) ኵሎ፡ ውስተ፡ ሕፅንየ፡ liber Jobi.Job 19,27 ; tollerelapeccata Lud. ex Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
3)absolverela, n. 326consummarela, perficerela, ad finem perducerela, absoluteabsol.: እስመ፡ ሰለጥኩ፡ በዝ፡ በሓውርት፡ μηκέτι τόπον ἔχων ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,23 ; cumc.Acc.: ሰሊጦሙ፡ ግብሮሙ፡ Lucae evangelium.Luc. 2,43 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,8 ; festi celebrationem Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; ሰፈራ፡ እግዚአብሔር፡ ለመንግሥትከ፡ ወሰለጣ፡ ἐπλήρωσεν Danielis prophetia.Dan. 5,26 ; ይሴልጥ፡ συντελέσει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,8 ; እሰልጥ፡ መዐትየ፡ ላዕሌሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 5,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,14 varia lectiovar.; ከመ፡ እስልጥ፡ (var. ኣስልጥ፡ ) መቅሠፍትየ፡ ዲብሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 20,8 ; እሰልጥ፡ ማኅለቅቶ፡ ለእከይኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 22,12 ; ሰለጦ፡ ለትእዛዝ፡ implevitlaseu excutus est praeceptumlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 25 Enc. ; መዋዕሊሁ፡ በህድአት፡ ሰለጠ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 6 Enc. ; cumc.Infin. vel cumc. እንዘ፡ , ut: እምዘ፡ ሰለጠ፡ አዝዞቶሙ፡ vel እንዘ፡ ይኤዝዞሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 11,1 ; usurpatur significandae particulae ἤδη jamla: ሰለጠ፡ መዊተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,33 .
( ጸኵ፡ ) vel ፃኵ፡ Substantivumsubst.[ שׁוֹק ܫܽܘܩܳܐ vel ܫܳܩܳܐ سَاقٌ crusla; ܫܳܩܳܐ ܥܶܠܝܳܬܳܐ coxala] coxala, coxendixla: ነደፍዎ፡ ፀኮ፡ τὰ ὑποχόνδρια Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,3 ; ነደፍዎ፡ ( ለአስባስያኖስ፡ ) በሐጽ፡ ፀኮ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 349 ; እግዚአብሔር፡ ይትጋደሎ፡ ወአስዖዘዘ፡ ፀኮ፡ ወሰመዮ፡ እስራኤል፡ ወበእንተዝ፡ ኢይበልዑ፡ አይሁድ፡ ሥርዋተ፡ ፃኵ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 28. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጸክ፡ (sic) ዘ፡ ባሐት፡ (Isenb. exhibet ባት፡ ). not foundn. peregr.i e. βάτος בַּת , Hebraica mensura fluidorumla, tantum continens quantum Epha in aridis ( videasvid. ባት፡ et ቤት፡ ), Lucae evangelium.Luc. 16,6 ; ወአሐቲ፡ አስፈሬዳ፡ ታገምር፡ ፩ባዶስ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ባዶስ፡ ዘ፡ ቤዳ፡ vel ባት፡ not foundn. peregr.scilicetsc. βαίθ , בַּת mensura fluidorumlaHebr. ( videasvid.Ges. thes. p. 251): መስፈርተ፡ ቤት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 5,11 ; ባተ፡ ጽድቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 45,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 45,11 versio novavers. nov.( videasvid. ባዶስ፡ )
(Ludolfus postulat ባኍብኈ፡ , at ኈ፡ litera a ratione caeterarum gutturalium aliquantulum recedit) quadril. I [respondet ܒܰܩ , מַק ; باخ ( بُؤُوخٌ ) et بَخْوٌ ] putrescerela, putrerela, putrefierila, cariosum esselavel fierila: ይበኈብኍ፡ እገሪሆሙ፡ በመግል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,17 ; ውስተ፡ ኵሉ፡ መሌሊት፡ ይበኈብኍ፡ (v. ያበኈብኍ፡ ) መግል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,7 ; ይበኈብኍ፡ አቍያጸ፡ እገሪሁ፡ ( βρωθείησαν ) liber Jobi.Job 18,13 ; ኵሎሙ፡ እለ፡ ይበልዑከ፡ ይበኈብኁ፡ (v. ይትበልዑ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 37,16 ; በኍበኈ፡ ሥጋየ፡ በዕፄያት፡ liber Jobi.Job 7,5 ; de ossibus Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,5 ; በቍስለ፡ ኀጢአት፡ ሥጋየ፡ በኍበኈ፡ ወፄአ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 21 Enc.; de ligno Gadela Tacla-Zion.Gad. T. Zion ; radice Jesaiae prophetia.Jes. 5,24 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: በኍበኈ፡ ዘ፡ በሰበሰ፡
participiumpart.
1)linteis involutusla, pollinctusla, ad sepeliendum praeparatusla, Evangelium Joannis.Joh. 11,44 ; ሶበ፡ ታወጽእ፡ ግኑዘ፡ እማኅደሩ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 63 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,16 varia lectiovar.
2)translatetransl.: involutusla, reconditusla: ከሣቴ፡ ትምህርት፡ ግኑዝ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 18 Enc. (in exempl. Tubing. ባኑዝ፡ sine sensu).
et ብና፡ urbs et nomus Aeg. (Panopolis).
videasvid. ፋንያስ፡ .
; ባኖስ፡ እምደወለ፡ ድምያጥ፡ nomen loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 19.
; ባኖስ፡ እምደወለ፡ ድምያጥ፡ nomen loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 19.
I,1[ בּוֹא بَاءَ ] SubjunctivusSubj. ይባእ፡ intrarela, ingredila, introirela, inirelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 6,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,21 ; Josuae liber.Jos. 6,1 ; construitur cumc.c.Acc.loci: ቦአ፡ ቤቶ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; ቦአ፡ ጽርሐ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,67 ; ባኡ፡ አህጉረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,5 ; ኢይክል፡ በዊአ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,5 ; ባእ፡ ቤተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 26,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,20 ; ቦአ፡ ብሔረ፡ ግብጽ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,6 ; Marci Evangelium.Marc. 1,21 ; Marci Evangelium.Marc. 1,45 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,6 ; Actus apostolorum.Act. 3,3 ; ዘይበውኡ፡ አብያተ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ይስርቁ፡ F.M. 17,7; cumc. ኀበ፡ pers. adlaaliquem Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,27 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 81,13 ; n. 525vel cumc. ኀበ፡ loci ( adla) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; cumc. ውስተ፡ loci ( inla): ባእ፡ ውስተ፡ ታቦት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; ኢትባኢ፡ ውስተ፡ ገራህተ፡ ባዕድ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,24 ; ባኢ፡ ውስተ፡ ጽልመት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,5 ; Canticum Canticorum.Cant. 5,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,6 ; ( interla) Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,7 ; ( inlavel perla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 99,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,15 ; cumc. እንተ፡ perla: ባኡ፡ እንተ፡ አናቅጽየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,9 ; cumc. ማእከለ፡ in mediam remlavel interlaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,18 ; Actus apostolorum.Act. 19,30 ; cumc.adverbium, adverbialiteradv., ut: እፎ፡ ቦእከ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,12 ; ቦአ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ሕፃን፡ Marci Evangelium.Marc. 5,40 ; ኀበ፡ ቦአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 .
b)ex Hebraismo recepta est phrasis de duce populila: ይበውእ፡ ወይወፅእ፡ ቅድመ፡ ገጾሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,17 ; de eo, qui vivitlavel versaturlacum aliquo Actus apostolorum.Act. 9,28 .
c)ingredi i.e. admittila, recipila, adsciscilain societatem, civitatem, ecclesiam al., participem fieri reila: Deuteronomium.Deut. 23,2 ; Deuteronomium.Deut. 23,4 ; ኢይባኡ፡ በጽድቅከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; ከመ፡ ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ኢትበውኡ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 10,15 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,18 romanae editionisrom.1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,20 ; እለ፡ ቦኡ፡ ውስተ፡ ሕግነ፡ Syn.; በእንተ፡ ጥምቀት፡ ወ ( በእንተ፡ ) እለ፡ ይበውኡ፡ ኀበ፡ አሚን፡ F.N. 3. Nonnumquam in Canonibus ecclesiasticis ቦአ፡ absolute (pro ቦአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ , ut not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 248 ) dicitur de eo, cui in ecclesiam intrare et sacra adire licet ( oppositum, -o, -nituropp.excommunicato), ut: ( ቅዉም፡ እመ፡ ነስሐ፡ ) ይባእ፡ ወይትከነስ፡ ወይቅረብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 161 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 163 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
d)inciderelain rem: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,41 ; ከመ፡ ኢትባእ፡ ላዕለ፡ ደም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 .
e)in judicium intrare cum aliquo i.e. eum in jus vocare Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,2 .
f)frequentarela: ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ , ቤተ፡ ብለኒ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 127.
g)inirelafoedus ቦኡ፡ ኪዳነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 20,29 .
i)se immitterela, immiscerila: ከመ፡ ኢትባኡ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ Josuae liber.Jos. 23,7 ; ውስተ፡ ነገረ፡ ባዕድ፡ ኢትባእ፡ ἐν μέσῳ λόγων μὴ παρεμβάλλου (ne interjicias te, ne interrumpas sermonem) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 .
k)de rebus: introducila, immittila, ingerila: ቦአት፡ ኀጢአት፡ ውስተ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ዘይበውእ፡ ውስተ፡ አፍ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; Marci Evangelium.Marc. 7,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,18 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 .
l)offerrila(de collationibus): ወርቅ፡ ዘቦአ፡ τὸ ἀργύριον τὸ εἰςενεχθέν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 22,4 ( videasvid. አብአ፡ ).
m)penetrarela, cumc.Acc.ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,6 romanae editionisrom.; cumc. ውስተ፡ , ut: ይበውእ፡ ስርዋጽ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,6 ; ገዓሮሙ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዘኒሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,8 ; ለትባእ፡ ኵሉ፡ እከዮሙ፡ ቅድሜከ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,22 ; de oratione animos movente, in animos descendente: ነገሩ፡ ይበውእ፡ ውስተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,21 .
n)venirelain mentem alicui: ቦአክሙ፡ ውስተ፡ ልብክሙ፡ seq. ከመ፡ et SubjunctivusSubj., Malachiae prophetia.Mal. 2,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,19 .
o)supervenirela, invaderelaaliquem (quamquam raro): ሐዘን፡ ኢይባእከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አተወ፡ ቦአ፡ ዘ፡ ገባ።