Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

inusitatusinus., sine dubio a በፀወ፡ et radicibus sub በፀወ፡ laudatis haud multum differens. inusitatusinus., sine dubio a በፀወ፡ et radicibus sub በፀወ፡ laudatis haud multum differens.
I,1[ בָּטָא effutivitla( בַּדִים commentala); ܒܕܰܐ effutivitla, deliravitla, at arab. بَطُؤَ tardus fuitla; بَدَّ II lassus fuitlavel dormitavitlasedens sed non dormivit] obdormirela, dormitarela: ብላዕ፡ ሣዕረ፡ ወልበስ፡ ሣዕረ፡ ወብፀው፡ ዲበ፡ ሣዕር፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 76 Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: በፀወ፡ ነጸፈ፡ ብ፡ አነጸፈ፡ በፀወሰ፡ አንቀለፋሂ፡ ይ፡ ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 125 ).
adjectivumadj., m. et fem. , et Substantivumsubst., sinisterla, laevusla: ብእሲ፡ እመ፡ ኮነ፡ ፀጋመ፡ እድ፡ ( linkshändigde) F.N. 9,1.
b)latus sinistrumla, pars sinistrala, Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,30 .
α) እድ፡ እንተ፡ ፀጋም፡ manus sinistralaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 48,14 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,15 ; Judicum liber.Jud. 3,21 ; vel እዴሁ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 39,3 .
ḍagām
Cross-references: for ብሕት፡ ወደድ፡ ዘፀጋም፡ videasvid. ቢትወደድ፡
adjectivumadj., m. et fem. , et Substantivumsubst., sinisterla, laevusla: ብእሲ፡ እመ፡ ኮነ፡ ፀጋመ፡ እድ፡ ( linkshändigde) F.N. 9,1.
b)latus sinistrumla, pars sinistrala, Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,30 .
α) እድ፡ እንተ፡ ፀጋም፡ manus sinistralaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 48,14 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,15 ; Judicum liber.Jud. 3,21 ; vel እዴሁ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 39,3 .
ḍagām
Cross-references: for ብሕት፡ ወደድ፡ ዘፀጋም፡ videasvid. ቢትወደድ፡
adjectivumadj., m. et fem. , et Substantivumsubst., sinisterla, laevusla: ብእሲ፡ እመ፡ ኮነ፡ ፀጋመ፡ እድ፡ ( linkshändigde) F.N. 9,1.
b)latus sinistrumla, pars sinistrala, Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,30 .
α) እድ፡ እንተ፡ ፀጋም፡ manus sinistralaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 48,14 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,15 ; Judicum liber.Jud. 3,21 ; vel እዴሁ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 39,3 .
ḍagām
Cross-references: for ብሕት፡ ወደድ፡ ዘፀጋም፡ videasvid. ቢትወደድ፡
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
II,1expergefacerela, excitarela, suscitarela, dormientem: Matthaei Evangelium.Matth. 8,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 11,11 ; አንቅሆ፡ ለእግዚእነ፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,4 varia lectiovar.; አንቅሆ፡ እምዐቢይ፡ ንዋም፡ ለዘይነውም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; አንቃህከነ፡ እምነ፡ ንዋም፡ Deg. (in hymno matutino); feram cubantem Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,9 .
a)translatetransl.de animo: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,6 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,13 ; ከመ፡ ያንቅሆሙ፡ vel ከመ፡ ያንቅህ፡ ልቦሙ፡ Chrys. (crebro).
b)resuscitarelamortuos: not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 252 ; Rel. Bar.; አንቅሀ፡ በድነ፡ Sx. Enc.
c)de necromantia: evocarelavel suscitarelamortuum vel pythonem 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 28,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,11 ; Deuteronomium.Deut. 18,11 ; እለ፡ ያነቅሁ፡ ( ያነቅሃ፡ ) በፃውዐ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 .
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 . not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
III,2
1)perficila, absolvila, consummarila, ad finem perducila: እስከ፡ ይትዌዳእ፡ ኵሉ፡ እከይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,5 ; ይትዌዳእ፡ ዕለተ፡ ሕይወቶሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 56,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,6 ; ይትዌዳእ፡ ዓለም፡ Lud. e Libr. Myst.
3)deficerela, evanescerela, de aqua Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 30,1 ; ተወድአ፡ ወርቅነ፡ ἐκλέλοιπεν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,18 ; ፍሥሓ፡ ዘኢይትዌዳእ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 13.
participiumpart.tranquillusla,
b)plerumque de animo: sedatusla, modestusla, ἡσύχιος Jesaiae prophetia.Jes. 66,2 ; የውህ፡ ውእቱ፡ ወፅምው፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 42 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 14 ; ፅምው፡ በቃሉ፡ ወራትዕ፡ በልሳኑ፡ Lud. e Syn.; ፅምው፡ በኅሊናሁ፡ Lud. e Vit. Joh. Cam.; ፅምዋን፡ (monachi) Lud. e Vit. Sam.
c) በፅምው፡ in tranquillolai.e. tranquillela, sedatela, modestela: μετὰ ἡσυχίας ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,12 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,2 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,11 ; ንብረቱ፡ ይኩን፡ በፅምው፡ እንዘ፡ ኢያበዝኅ፡ ሠሐቀ፡ ወዘውዐ፡ Clem. f. 239; አላ፡ በፅምው፡ (v. በጸሐምው፡ velv. በጸሕም፡ , cum scholio margin.: በችር፡ ሕባር፡ ) ወበየውሀት፡ ἐπιεικέστερον δὲ καὶ μετὰ ἠπιότητος Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 3.
d)adverbium, adverbialiteradv. ፅምወ፡ tranquillela, sedatela: presbyteri የቀውሙ፡ ፅምወ፡ Lud. Comm. hist. p. 323; ወባሕቱ፡ ሀለወት፡ ፅምወ፡ Hom. Chrys.
ḍǝmǝw
Cross-references: for በህዱእ፡ ወፅምው፡ videasvid. ህዱእ፡ (Grébaut)
(passim ዛውዕ፡ scriptum) not foundsubst.
1)sermones inaneslavel ludicrila, nugaela, fabulaela; lasciviala, petulantiala, ἀδολεσχίαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,85 ; ዘውዐ፡ ነገር፡ ዘይፈጥሩ፡ γενεαλογίαις ἀπεράντοις ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,4 Platt; ነገረ፡ ዘውዕ፡ Lud. e Ssal. Req.; አውግረ፡ ዘውዕ፡ (v. ዛውዕ፡ ) βωμοὶ τοῦ γέλωτος Amosi prophetia.Am. 7,9 ; እመቦ፡ ዘይትረከብ፡ በሠሐቅ፡ ወበዛውዕ፡ ይገሥጾ፡ ዲያቆን፡ ወይረስዮሙ፡ n. 1061 ያርምሙ፡ (sc. inter sacra celebranda) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 12 ; poenitens se removeat a rebus mundanis እንዘ፡ ኢያብዝኅ፡ ሠሐቀ፡ ወዘውዐ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 239 ; ዘውዕ፡ inter notas impiorum enumeratur Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 16 ; baptizandus dicat: እክሕደከ፡ ሰይጣን፡ ወኵሎ፡ ሥልጣነከ፡ ወኵሎ፡ ዛውዐከ፡ ወኵሎ፡ ፍትወተከ፡ ወኵሎ፡ ምግባረከ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 26 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 2,7 .
2){ occupatio otiosa, nugatoriala, ut በፅርዐተ፡ ዘውዑ፡ ἐν ἐπιμελείᾳ ἀργίας αὐτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,13 in Abb. LV; ወወሀበ፡ ለእለ፡ ምስሌሁ፡ በጕሃን፡ ወዘውዕ፡ μυστήρια καὶ τελετάς Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,15 in Abb. LV}
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
not foundsubst.pluralisPl.(a not foundsing. በፂዕ፡ vel በፂዐት፡ ; gramm.§ 140,3, a), rarius በፅውዕ፡ vel በፅዋዕ፡ , pluralisPl. በፃውዓት፡ , somnialavel commenta hariolorumla, in specie ventriloquorumlavel pythonicorumla: ዘይገብር፡ ስብዐ፡ ወመቅሰመ፤ ሐረሰ፡ ወበፅዋዕ፡ (sic) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 144 ; እለ፡ ያነቅሃ፡ በፅውዐ፡ (v. ያነቅሁ፡ በፃውዕ፡ ) ἐγγαστρίμυθοι Jesaiae prophetia.Jes. 44,25 ; ዘበፃውዕ፡ ἐγγαστρίμυθος Deuteronomium.Deut. 18,11 ; pluralisPl. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; በፃውዓት፡ not foundv. እለ፡ በፃውዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,3 ; ትቀድኁ፡ ለበፃውዕ፡ (v. ለእለ፡ በፃውዕ፡ ) libatis pythonibusla(v. pythonicisla) τῇ τύχῃ Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 .
inusitatusinus., sine dubio a በፀወ፡ et radicibus sub በፀወ፡ laudatis haud multum differens.
vel በፅዐ፡ I,1[vis radicis prima est in secandola, abscidendola( בָּצַע , بَضَعَ al., videasvid. sub ቤጸ፡ ); hincderivatur significatus secernendila, decernendila, definiendila(cfr. significatones radicum גָּזַר גְּזַר גָּדַד ); amharice occurrunt quaedam derivata) SubjunctivusSubj. ይብጻዕ፡
1)definirela, aestimarelapretium rei ( τιμήσεται ) Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,12 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,14 ; nescio an eodem modo exponendus sit locus: ለእመ፡ ኢበጻዕኩ፡ ለኢየሩሳሌም፡ በቀዳሜ፡ ትፍሥሕትየ፡ ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν I ερουσαλημ , si nonlalocum costituerolaHierosolymislainlavel ab initio gaudii meilaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,8 .
2)in specie: separare aliquid in Dei usum (cfr. ዘበፅዐ፡ ብፅዐተ፡ ἀφαιρῶν ἀφαίρεμα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,24 ) vel praefinire aliquid Deo sacrum i.e. voverelaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 28,20 ; እንበለ፡ ትብጻዕ፡ አስተዳሉ፡ በጽዓቲከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,23 ; cumc. ለ፡ Dei: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 75,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,2 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 3,5 ; በጻዕከ፡ ሊተ፡ ብጽዓተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,13 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,2 ; ዘአዕበየ፡ በጺዐ፡ ብጽዓተ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 30,3 sequensseq.; Deuteronomium.Deut. 23,22 ; Judicum liber.Jud. 11,30 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,7 ; 2 Reg, 15,8; Jesaiae prophetia.Jes. 19,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,25 ; Jonae prophetia.Jon. 1,16 ; cumc.Acc.rei: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,21 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,14 sequensseq.; ዘበጽዐት፡ ርእሳ፡ ለእግዚአብሔር፡ F.M. 6,12; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በጻዕነ፡ ንጹም፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 8,49 ; በጻዕከ፡ ትሕንጽ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,45 ; vel sequensseq. ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: ብእሲት፡ ዘበጽዐት፡ ከመ፡ ኢትትወሰብ፡ F.M. 5,16.
Substantivumsubst.pars sinistrala, latus sinistrumla: እምፅግም፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,29 ; በፅግምክን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,46 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,38 romanae editionisrom.; ዘፅግሞሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,6 ; ይምነ፡ ወፅግመ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,19 ; በነዲፍ፡ በይምን፡ ወበፅግም፡ (jaculando et dextra et sinistra) Paralipomenon liber I.1 Par. 12,2 .
praepos. insepar. [ בְּ , ܒ , بِ ]; cumc.Pron, suff. ብየ፡ (etiam ቢየ፡ exempli gratiaex. gr.Marci Evangelium.Marc. 1,24 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 2,4 romanae editionisrom.; in not able to find explanation in abbreviation listCod. Abb. LV Jer. 46,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,14 al.), ብነ፡ , ብከ፡ ብኪ፡ ብክሙ፡ ብክን፡ , m. ቦ፡ (ut Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,19 ) vel ቦቱ፡ , fem. ባ፡ vel ባቲ፡ , m. ቦሙ፡ fem. ቦን፡ vel ቦቶን፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 32,17 vel ቦንቱ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,16 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,34 ; Deuteronomium.Deut. 27,6 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,21 ).
1)de loco,
a)in quo quid est vel esse cogitatur: inla, በቤተ፡ መቅደስ፡ in templolaMatthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; በጽጕ፡ in plateislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,19 ; በሰማያት፡ in coelislaMatthaei Evangelium.Matth. 12,50 ; በምድር፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 1,10 ; በኵሉ፡ በሓውርት፡ Lucae evangelium.Luc. 7,17 ; በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,10 ; መጽአ፡ በፍኖተ፡ ጽድቅ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,32 ; በብሔረ፡ ግብጽ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,16 ; በሐቅል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,1 ; በጌራራ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,19 ; በመቅፁት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; ይቤ፡ በልቡ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,41 ; በመንፈሰ፡ ዚአሁ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,12 ; በህየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26, 21; በዝየ፡ Judicum liber.Jud. 18,3 ; በአይቴ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,19 ; በዳግም፡ secundo locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,16 ; በሣልስ፡ tertio locolaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 2,24 ; አምጽእዎ፡ በዐራቱ፡ ኀቤየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,15 ; ቦቱ፡ ሀለውነ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 2,5 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,6 .
α)nonnumquam inlai.e. superla: በአንሕስት፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,5 ; ቁም፡ በእገሪከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 2,2 ; ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘጸጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 .
β)vel perla: የዐርጉ፡ ወይወርዱ፡ ቦቱ፡ ( ለሰዋስው፡ ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 ; ዘይጸወር፡ በአንቀጽ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,25 ; በስቍረተ፡ መርፍእ፡ ገመለ፡ አኅለፈ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 2 Enc.
b)in quem quid movetur vel immittitur, inlacumc.Acc.; ወደቁ፡ በገጽየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,23 ; ወሰዱ፡ ለዳዊት፡ ርእሶ፡ በኬብሮን፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 4,8 ; ንግሮሙ፡ በእዝኖሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,2 ; ሞቅሖ፡ በቤተ፡ ሞቅሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 14,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 .
c)cui quid vicinum vel propinquum est, inla, adla, apudla, juxtala( an ): በመንገድ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,19 ; በፈለገ፡ ኮቦር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,2 ; በኆኅት፡ Deuteronomium.Deut. 15,17 ; በዝ፡ ደብር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,9 ; ንበር፡ በየማንየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 109,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,21 ; ገጸ፡ በገጽ፡ facie ad faciemlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 32,31 ; ዐይነ፡ በዐይን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,8 ; hincpost verba apprehendendi: አኀዘኒ፡ በድማሕየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 8,3 ; አጽናዕኩከ፡ በየማንከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 41,13 ; adjungendi: ይእስሩ፡ በክሣዱ፡ ማሕረፀ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,6 ; ይፅምድዎሙ፡ ለአፍራስ፡ በሰረገላ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 18 ; adhaerendi Matthaei Evangelium.Matth. 22,40 ; offendendi Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,6 .
2)de tempore ita ut respondeant
a)inlavel Ablativus: በካልእ፡ ዓመት፡ Danielis prophetia.Dan. 2,1 ; በውእቱ፡ መዋዕል፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,1 ; በአይ፡ ሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,42 ; በሣልስት፡ ዕለት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,19 ; በይእቲ፡ ሌሊት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,24 ; በጽባሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,18 ; በኵሉ፡ ሰዓት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,2 ; በቀዳሚ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,1 ; በዝ፡ ጊዜ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,14 ; በጊዜሃ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,34 ; በደኃሪ፡ ንፍኀተ፡ ቀርን፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,52 ; n. 479 በበዓሎሙ፡ ለአይሁድ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,1 ; በሀልዎ፡ ዚአየ፡ ኀቤክሙ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,18 ; በቀዳሚ፡ ንብረቶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,25 .
3)Transfertur ad
a)statum vel conditionem, in quibus quis vel quid versatur aliquidve facit: ይወፅእ፡ እምህየ፡ በሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 50,12 ; አዐቅበከ፡ በኵሉ፡ ፍኖትከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,15 ; በዳኅን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,18 ; ይኩን፡ ንብረትነ፡ በኵሉ፡ ጽድቅ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,2 ; ሕየው፡ በፍሥሓ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,14 ; በኢያእምሮ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,10 ; በትፍሥሕት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,6 ; በምንዳቤየ፡ Jonae prophetia.Jon. 2,3 ; አንስት፡ ይንበራ፡ በገቢረ፡ ሠናይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; በዕረፍት፡ ይሄሉ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,7 ; ቦቱ፡ ሑሩ፡ ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,6 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,7 .
b)res, quibus quis vel quid circumdatur, vestitur, ornatur: ይመጽኡ፡ በአልባሰ፡ አባግዕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,15 ; liber Jobi.Job 20,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,11 ; ንትዐጸፍ፡ በዝንቱ፡ τοῦτο περιβάλωμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; ለበጥዎ፡ በወርቅ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,6 ; ቀፈልዎ፡ በብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,4 ; ይሜግቡ፡ በጽድቅ፡ መንበሮ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,28 ; ይኬልለከ፡ በሣህሉ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,4 .
c)comitatum et societatem: cumla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,9 ; Judae epistola.Judae 14 ; ጾርዎ፡ መላእክት፡ ነፍሶ፡ ወሰረሩ፡ ባቲ፡ እስከ፡ አርያም፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 ; ይረውጹ፡ በመጻሕፍተ፡ ንጉሥ፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 30,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,2 ; ከመ፡ ትምጻእ፡ ላዕሌየ፡ በበትር፡ ወበእብን፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,3 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,11 ; ባሕር፡ በምልአ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,11 ; በፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,16 .
α)de cantu et instrumentis musicis, adlaquorum sonum cantant vel saltant: አኀዙ፡ ይዝፍኑ፡ በማሕሌተ፡ እግዚኦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,1 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,16 .
d)materiam, qua vel e qua quid fit: በእበን፡ ትነድቅ፡ ምሥዋዐ፡ Deuteronomium.Deut. 27,6 ; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 9,10 ; ሰብአ፡ ፈጠርከ፡ በንስቲት፡ ነጠብጣብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 38.
e)instrumentum, quo quis utitur: opela, auxiliolavel Ablativus, የሐውር፡ በክነፈ፡ ነፋስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,4 ; ከመ፡ በሐብል፡ የአኀዝዎ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,4 ; ትገብር፡ ባቲ፡ ( ለበትር፡ ) ተኣምረ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,17 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 2,7 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,52 ; ቀተልኮ፡ በኲናት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,9 ; በበትር፡ ይዘብጥዎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,27 ; ይትዋነዩ፡ በዕንዚራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 6,5 ; ወገሮሙ፡ በእብን፡ Josuae liber.Jos. 10,11 ; ባቲ፡ ንባርኮ፡ Jacobi epistola.Jac. 3,9 ; ይትሜከር፡ በፍትወተ፡ ዚአሁ፡ Jacobi epistola.Jac. 1,14 ; በዘክሮ፡ 2 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,13 ; al. innumeris in locis, nam frequentissimus est hic praepositionis usus. In specie nota: ሰትየ፡ በገይብ፡ bibit e poculolaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 44,5 ; Danielis prophetia.Dan. 5,3 ; በመጥባሕትከ፡ ሕየው፡ gladio tuo vivelai.e. vitam sustentalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 27,40 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,4 ; ዘመዉ፡ በአንስቲያ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,23 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,16 .
f)auctorem, alaquo vel perlaquem quid fit: ብየ፡ ነገሥት፡ ይነግሡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,15 ; ከመ፡ ትትዐየሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በሐዋርያቲከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,24 ; ዘቦቱ፡ ይመጽእ፡ መንሱት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,34 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,27 ; ኵሉ፡ ቦቱ፡ ኮነ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,3 ; saepius post verba passiva, ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,62 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,15 .
g)causam efficientem: ሞተ፡ በቍር፡ liber Jobi.Job 31,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,36 ; ይመጽእ፡ ሕልም፡ በብዙኅ፡ መከራ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,2 ; ትውዕዩ፡ በእሳት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,11 .
h)causam remotiorem: obla, propterla, Matthaei Evangelium.Matth. 19,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 137,3 ; ያረምሙ፡ በምክረ፡ ዚአየ፡ liber Jobi.Job 29,21 ; ይትባረክ፡ በዘርእከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,14 ; conjunctum cumc.Infin., ut: በኀጢአ፡ ንዋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,4 ; በፈሪህ፡ quod timentlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 al.; n. 480post verba gaudendi: በዝ፡ ትትፈሥሑ፡ Lucae evangelium.Luc. 10,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,2 ; mirandi: አንከረ፡ በሕይወቱ፡ (quod adhuc vivus erat) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 14 ; fastidiendi Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,5 ; pudefiendi Jesaiae prophetia.Jes. 1,29 ; invidendi: ኢትቅናእ፡ በፍናዊሆሙ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,31 .
k)auctoritatem, qua nixus vel missus quis agit: በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,38 ; በቃለ፡ እግዚአብሔር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,1 ; በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,9 ; በመባሕተ፡ መኑ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,23 ; በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይቤ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,43 .
l)numen, perlaquod quis jurat vel obsecrat: Matthaei Evangelium.Matth. 5,36 ( videasvid. መሐለ፡ ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,43 ( videasvid. ረገመ፡ ); በደሙ፡ ለአቤል፡ ጻድቅ፡ (obsecro vos) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,17 ; በእግዚአብሔር፡ ኢትሚጠኒ፡ per Deum! ne me rejicias!laEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20.
m)argumentum, e quo cognoscunt, et normam, ad quam metiuntur, aestimant, comparant: exla, secundumla, prola, cumla, በዝንቱ፡ ናአምር፡ Evangelium Joannis.Joh. 16,30 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,57 ; በሕገ፡ ሙሴ፡ κατὰ τὸν νόμον Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,12 ; በኍልቈ፡ መዋዕል፡ ዘ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,28 ; በሥምረትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,19 ; በፍትወተ፡ ልቦሙ፡ Judae epistola.Judae 18 ; በእግረ፡ ደቂቅ፡ ነሐውር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,14 ; ንግበር፡ ሰብአ፡ በአርአያነ፡ ወበአምሳሊነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,26 ; ኅዳጥ፡ በኍልቍ፡ Deuteronomium.Deut. 28,62 ; Deuteronomium.Deut. 4,27 ; በላዕከ፡ እክለ፡ በመዳልው፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,10 ; ያገምር፡ ፪ በመስፈርተ፡ ዘርእ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,32 ; Lucae evangelium.Luc. 16,6 ; ኑኁ፡ ዕሥራ፡ በእመት፡ Zachariae prophetia.Zach. 5,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,15 ; ይትሜሰል፡ በሰይጣን፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3 ,1; ተዐርዮ፡ በ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 366 ; ኀብረ፡ በ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164. Nota etiam: ፭፻ በ፭፻ ርቡዕ፡ (longitudine) quingentoslaadlavel perlaquingentosla(latitudine) Hezekielis prophetia.Hez. 45,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 48,20 .
n)rationem et modum: ይሰርሕ፡ ሎቱ፡ በጥበብ፡ ወበጽንዕ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,21 ; በኵሉ፡ ልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 110,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ዘሰአልክሙ፡ በጸሎት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,22 ; Actus apostolorum.Act. 20,19 ; በእፎ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 17,19 ; በአይቴ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,49 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,34 ; creberrime substantivis, infinitivis et participiis praefixum adverbia efficit: ኰነነ፡ በዐመፃ፡ liber Jobi.Job 8,3 ; በግፍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,5 ; ጸርኀ፡ በዐቢይ፡ ቃል፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,34 ; በእግር፡ Actus apostolorum.Act. 20,13 ; በ፩ አፍ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; በጸጋ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 10,8 ; በጕሕሉት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,35 ; በጽድቅ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; በርስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,8 ; በሐሰት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,7 ; በፈቃድ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 1 ,3; በጽርዕ፡ graccelaLucae evangelium.Luc. 23,38 ; በሠናይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 ; በንጹሕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,6 ; በሕሡም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,41 ; በኅቡእ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,4 ; በፍጡን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15 ; በጽሚት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,30 , al.
o)denique usurpatur ad objecta, in quibus versatur vel ad quae pertinet ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listNr. 1, c) actio, variis verbis subjungenda:
α) ምሁር፡ በ፡ peritus reilaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,14 ; ይጠብቡ፡ በግብሮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; በኪኖሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; ሥሉጥ፡ በ፡ ἐξουσίαν ἔχων ἐν Judith liber apocryphus.Judith 8,15 ; ተሠርሐ፡ በኵሉ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 32,30 .
β) ርእየ፡ በ፡ adspicerelaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,10 ; ነጺሮ፡ በናእሰ፡ መዋዕሊሁ፡ ratione habita juventutis ejuslaF.M. 10,3; ተናገረ፡ በ፡ delaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,9 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,8 ; አልቦ፡ ዘአእመረ፡ ቦሙ፡ ( wußte um sie ) 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 17,19 .
ε)( contrala): አሕሠመ፡ በ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,23 ; ንግሩ፡ ብየ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 12,3 varia lectiovar.; አስማዕኩ፡ ብከ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3,42 varia lectiovar.; ሶበ፡ ተአዘዘ፡ ቦሙ፡ ስነነ፡ አክይስት፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,10 ; ትትቈናደዩ፡ ብየ፡ liber Jobi.Job 19,5 ; n. 481 ዘእገብር፡ በፈርዖን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 .
p)de በ፡ peneslavideasvid.mox sub በ፡ cumc.pronomen suffixumpron. suff.; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 37,5 . Permultis aliis praepositionibus et conjunctioni ከመ፡ q.v., praeponi solet በ፡
I,1[amh. ፈራ፡ ; ei Ges. in thes. p. 1122 comparavit فَرّ , نَفَر fugitla, fugaxla, pavidus fuitla, sed etiam יָרֵא et وَرُعَ cognata videntur] SubjunctivusSubj. ይፍራህ፡
1)timerela, metuerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,24 ; Deuteronomium.Deut. 1,21 ; Josuae liber.Jos. 8,1 ; Judicum liber.Jud. 7,3 ; Judicum liber.Jud. 8,20 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 45,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 55,4 ; liber Jobi.Job 9,35 ; ኢይፍራህኪ፡ (suff. Dat.) ልብኪ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,1 ; Deuteronomium.Deut. 20,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,7 ; ፈሪህየ፡ ሖርኩ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,10 al.; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,20 ; ፈርሁ፡ ዐቢየ፡ ፍርሀተ፡ Marci Evangelium.Marc. 4,41 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; construitur cumc.c.Acc.rei vel personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,34 ; ፈርህዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዐቢየ፡ ፍርሀተ፡ Jonae prophetia.Jon. 1,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,4 ; ምንተ፡ እፈርህ፡ እንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,6 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,14 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,23 ; ኢፈሪሆ፡ መዐተ፡ ንጉሥ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,27 ; vel cumc. እምነ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,1 ; Deuteronomium.Deut. 3,22 ; Josuae liber.Jos. 10,2 ; liber Jobi.Job 5,21 ; liber Jobi.Job 5,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 37,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,8 ; vel cumc. እምቅድመ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,15 ; Judith liber apocryphus.Judith 4,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,12 .
a)construitur cumc.c. ለ፡ ejus, cuilatimemus: Maʃshafa Genzat.Genz. f. 156 ; vel cumc. ላዕለ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,12 ; ፈርሀ፡ ላዕለ፡ ነፍሱ፡ እምእኁሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 333 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 355 ; ለእመ፡ ፈርሀት፡ ላዕሌሁ፡ በእንተ፡ ደዌ፡ F.M. 27,3; vel cumc. በእንተ፡ delaaliquo: ለእመ፡ ይፈርሁ፡ በእንቲአሁ፡ ሞተ፡ F.N. 3.
c)ubi Latine sequitur nela, Aethiopice sequitur ከመ፡ ኢ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 106,6 ; Actus apostolorum.Act. 27,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,12 ; Chrys. passim; raro cumc.Imperf.: እፈርህ፡ ከመ፡ ኢይሌቡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 95 ; vel ኢ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: እፈርህ፡ ኢይሙት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,15 ; ብዙኃን፡ እለ፡ ኢይሌቅሑ፡ በፈሪህ፡ (v. በፈሪሀ፡ ) ኢይህጐሉ፡ ወኢይጸዐሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 48 ; vel ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: እፈርህ፡ በእንቲአክሙ፡ ከመ፡ ትክዐዉ፡ ደመ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 32 ; vel እንዳዒ፡ ለእመ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,11 ; praemisso ዮጊ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,3 ; vel ዮጊ፡ ኢ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,3 .