Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

velv. እርኩባት፡ et ርኩባት፡ (Lud. in lexiconlex.: ራኩባት፡ ) Substantivumsubst.pluralisPl.camelilafoeminae quibus vehuntur Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,17 رَكُوبَةٌ ( نَاقَةٌ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ርኩባት፡ (v. እርኩባት፡ ) ዘ፡ የሐማሴን፡ ፈረስ፡ SingularisSg. videasvid. II ራኩብ፡ Kamelede ( رَكوبات ) xxiva ; ራኩባት፡ rākubāt Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 23,20 15a l. 5; 26a l. 20; 45 n. 50 (ed.) ራኵባት፡ rākwǝbāt 15 n. 6; 26 n. 26; 45b l. 7; 57a l. 11 (ed.) ራኮባት፡ rākobāt 26 n. 26 (ed.) ራክባት፡ rākǝbāt 26 n. 26 (ed.) ረከባት፡ rakabāt 57 n. 18 (ed.)
Leslau
female camelen 469b
velv. እርኩባት፡ et ርኩባት፡ (Lud. in lexiconlex.: ራኩባት፡ ) Substantivumsubst.pluralisPl.camelilafoeminae quibus vehuntur Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,17 رَكُوبَةٌ ( نَاقَةٌ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ርኩባት፡ (v. እርኩባት፡ ) ዘ፡ የሐማሴን፡ ፈረስ፡ SingularisSg. videasvid. II ራኩብ፡ Kamelede ( رَكوبات ) xxiva ; ራኩባት፡ rākubāt Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 23,20 15a l. 5; 26a l. 20; 45 n. 50 (ed.) ራኵባት፡ rākwǝbāt 15 n. 6; 26 n. 26; 45b l. 7; 57a l. 11 (ed.) ራኮባት፡ rākobāt 26 n. 26 (ed.) ራክባት፡ rākǝbāt 26 n. 26 (ed.) ረከባት፡ rakabāt 57 n. 18 (ed.)
Leslau
female camelen 469b
velv. እርኩባት፡ et ርኩባት፡ (Lud. in lexiconlex.: ራኩባት፡ ) Substantivumsubst.pluralisPl.camelilafoeminae quibus vehuntur Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,17 رَكُوبَةٌ ( نَاقَةٌ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ርኩባት፡ (v. እርኩባት፡ ) ዘ፡ የሐማሴን፡ ፈረስ፡ SingularisSg. videasvid. II ራኩብ፡ Kamelede ( رَكوبات ) xxiva ; ራኩባት፡ rākubāt Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 23,20 15a l. 5; 26a l. 20; 45 n. 50 (ed.) ራኵባት፡ rākwǝbāt 15 n. 6; 26 n. 26; 45b l. 7; 57a l. 11 (ed.) ራኮባት፡ rākobāt 26 n. 26 (ed.) ራክባት፡ rākǝbāt 26 n. 26 (ed.) ረከባት፡ rakabāt 57 n. 18 (ed.)
Leslau
female camelen 469b
rāwot Substantivumsubst.large waterskin or waterbottle of leatheren 403a ፩፡ ራዎት፡ ብጫ፡ መስ፡1 capuchon jaune masfr 13 23-24 (ed.), 14 l. 19 (tr.) (The translation provided by CR ‘capuchon’ is incorrect. There is a separate word rāwot which indeed means a ‘hood’. 131a, 1138a)
Comparative and etymological data
from Arabic rāwiyya , Amharic ረዋት räwat ራዎት rawot ራወት rawät ራዋት rawat 239, 104, 403a
Substantivumsubst.fremitusla, strepitusla: እምገጸ፡ ራዕሙ፡ (v. ራእዩ፡ ) ለዝንቱ፡ ብዙኅ፡ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄχλου τοῦ πολλοῦ τούτου Paralipomenon liber II.2 Par. 20,15 .
(v. እራዛ፡ ) Substantivumsubst., nomen avis; fortasse species gallinarum sylvestrium vel agrestium; animalibus gregariis ducem sequentibus adnumerantur ንህብ፡ ወራዛ፡ ወኰራኪ፡ ወቶራት፡ ወአንስርት፡ ወአልህምተ፡ ገዳም፡ ወዘመደ፡ ዓሣት፡ ዘዘዚአሆሙ፡ F.N. 44,2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራዛ፡ (v. እራዛ፡ ) ዘ፡ የበዳ፡ ዶሮ፡ Isenb. in lexiconlex.p. 48: ራዛ፡ „a large white bird, which eats grass-hoppers“. ( ራዝ፡ Lud.) Substantivumsubst.[ رُنْزٌ رُزٌّ أَرُزٌّ ܪܽܘܙܳܐ אוֹרֶז ; بِرَنج व्रीहि] oryzalaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 (p. 135); ተኀፂቦ፡ ይጸዐዱ፡ እምራዛ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 29 Enc. (homoeoteleuton carminis est ዛ፡ ).
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ቶራት፡ [ שׁוֹר , ܬܰܘܪܳܐ , ثَوْرٌ , ሶር፡ taurusla] bubalusla, βούβαλος Deuteronomium.Deut. 14,5 ; ወይጠል፡ ወቶራ፡ ወሀየላት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5 ; Cyriacus eremita ሐሊበ፡ ቶራ፡ (bubali a Deo missi) bibebat, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 19 ; pluralisPl. ቶራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 28 ; F.N. 44,2 ubi a ቶራት፡ distinguuntur አልህምት፡ ገዳም፡ ( videasvid. sub. ራዛ፡ ). Quomodo Gregorius hoc animal descripserit refert Ludolfus in lexiconlex.cumc.259. (v. እራዛ፡ ) Substantivumsubst., nomen avis; fortasse species gallinarum sylvestrium vel agrestium; animalibus gregariis ducem sequentibus adnumerantur ንህብ፡ ወራዛ፡ ወኰራኪ፡ ወቶራት፡ ወአንስርት፡ ወአልህምተ፡ ገዳም፡ ወዘመደ፡ ዓሣት፡ ዘዘዚአሆሙ፡ F.N. 44,2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራዛ፡ (v. እራዛ፡ ) ዘ፡ የበዳ፡ ዶሮ፡ Isenb. in lexiconlex.p. 48: ራዛ፡ „a large white bird, which eats grass-hoppers“. (v. እራዛ፡ ) Substantivumsubst., nomen avis; fortasse species gallinarum sylvestrium vel agrestium; animalibus gregariis ducem sequentibus adnumerantur ንህብ፡ ወራዛ፡ ወኰራኪ፡ ወቶራት፡ ወአንስርት፡ ወአልህምተ፡ ገዳም፡ ወዘመደ፡ ዓሣት፡ ዘዘዚአሆሙ፡ F.N. 44,2. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራዛ፡ (v. እራዛ፡ ) ዘ፡ የበዳ፡ ዶሮ፡ Isenb. in lexiconlex.p. 48: ራዛ፡ „a large white bird, which eats grass-hoppers“. videasvid. sub ራዛ፡ col. 312. Substantivumsubst.[ ܟܽܘܪܟܝܳܐ , כּוּרְכְּיָא , كُرْكِيٌّ ] gruslaavis, F.N. 44,2 ( videasvid. sub ራዛ፡ col. 312).
( ራዝ፡ Lud.) Substantivumsubst.[ رُنْزٌ رُزٌّ أَرُزٌّ ܪܽܘܙܳܐ אוֹרֶז ; بِرَنج व्रीहि] oryzalaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 (p. 135); ተኀፂቦ፡ ይጸዐዱ፡ እምራዛ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 29 Enc. (homoeoteleuton carminis est ዛ፡ ).
ዘበትርጓሜሁ፡ ኃምስ፡ (rectius quartusla; nomen unius e quinque clavis crucis Christi) M.M. f. 103 ( videasvid. ሳዶር፡ ).
nomen unius e clavis crucis Christi: ሳዶር፡ ዘበትርጓሜሁ፡ ካልእ፡ (!) not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 102 . videasVid. ራደስ፡ et አሮዳ፡
Substantivumsubst., pluralisPl.(formae ራግዛት፡ )
1)compages trabium qua per aquam vehuntur; ratisla, cymbala, scaphala, linterla, σκάφη Actus apostolorum.Act. 27,30 ; Actus apostolorum.Act. 27,32 Platt; ውስተ፡ ዘመጠነዝ፡ ዕበየ፡ ሰርምክሙ፡ ራግናተ፡ ቃላትየ፡ እጽህቅ፡ ኣሑር፡ τοῦτο τοῦ λόγου σκάφος ἰθύνειν ἐπείγομαι hom. Acacii in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 105 ; ያዐድዉ፡ (traijciunt) በድነ፡ በራግናት፡ Reg. Pach.
2)rudentesla, funes navisla: ራግናቲሃ፡ ለሐመር፡ ሐብለ፡ ሥላሴ፡ ዘኢይትበተክ፡ funes navis sunt vinculum Trinitatis, quod non rumpiturlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 (Lud. interprete Gregorio). Significationem velilavel velorum navisla, de qua vehementer dubito, Ludolfus e duobus aliis Organi locis probare conatus est; (Christus gubernator) ዘይሔድፎ፡ ለዓለም፡ እማዕበለ፡ ኀጣውእ፡ ዘበራግናተ፡ ወንጌሉ፡ ቅዱስ፡ ኦሐመር፡ እንተ፡ ትሔድፍ፡ (quae vehis scilicetsc.homines) በራግነተ፡ ሥላሴ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግናት፡ ዘ፡ አምሳለ፡ ተራዳ፡ ዘይስሕቡ፡ ቦቱ፡ ; aliudla: ራግናት፡ ብ፡ ሰንሰለቱ፡ ( ለመርከብ፡ ).
Substantivumsubst., pluralisPl.(formae ራግዛት፡ )
1)compages trabium qua per aquam vehuntur; ratisla, cymbala, scaphala, linterla, σκάφη Actus apostolorum.Act. 27,30 ; Actus apostolorum.Act. 27,32 Platt; ውስተ፡ ዘመጠነዝ፡ ዕበየ፡ ሰርምክሙ፡ ራግናተ፡ ቃላትየ፡ እጽህቅ፡ ኣሑር፡ τοῦτο τοῦ λόγου σκάφος ἰθύνειν ἐπείγομαι hom. Acacii in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 105 ; ያዐድዉ፡ (traijciunt) በድነ፡ በራግናት፡ Reg. Pach.
2)rudentesla, funes navisla: ራግናቲሃ፡ ለሐመር፡ ሐብለ፡ ሥላሴ፡ ዘኢይትበተክ፡ funes navis sunt vinculum Trinitatis, quod non rumpiturlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 (Lud. interprete Gregorio). Significationem velilavel velorum navisla, de qua vehementer dubito, Ludolfus e duobus aliis Organi locis probare conatus est; (Christus gubernator) ዘይሔድፎ፡ ለዓለም፡ እማዕበለ፡ ኀጣውእ፡ ዘበራግናተ፡ ወንጌሉ፡ ቅዱስ፡ ኦሐመር፡ እንተ፡ ትሔድፍ፡ (quae vehis scilicetsc.homines) በራግነተ፡ ሥላሴ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግናት፡ ዘ፡ አምሳለ፡ ተራዳ፡ ዘይስሕቡ፡ ቦቱ፡ ; aliudla: ራግናት፡ ብ፡ ሰንሰለቱ፡ ( ለመርከብ፡ ).
II,1irelavel proficisci facerelavel juberela, ducerela, deducerela, circumducerelaal.: ወአሖሩ፡ ሰረገላቲሆሙ፡ ( ἔζευξαν ἅρμα ) Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,21 ; አነ፡ ኣንጎግዋ፡ ወኣሐውራ፡ በድወ፡ Hosea.Hos. 2,16 ; ታሐውር፡ ለመንገለ፡ ደቡብ፡ φέρουσα πρός Hezekielis prophetia.Hez. 40,44 ; ያረትዕ፡ መዝራእተ፡ እድ፡ ይቡሰ። ወያሐውር፡ እግረ፡ ሐንካስ፡ Lit. Joh.; aliud exemplum videasvid. sub ራግናት፡ Substantivumsubst.pluralisPl.(formae ራግናት፡ ) posteslajanuae et portae ( σταθμοί , φλιαί ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,23 ; Judicum liber.Jud. 16,3 ; ራግዛተ፡ ምብዋእየ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,34 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,8 ; ሕቀፉ፡ ራግዛቲሃ፡ ወኀዋኅዊሃ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግዛት፡ ዘ፡ መቃንዕ፡ ዘፀጋም፡ ወዘየማን፡ ; aliudla: ራግዛት፡ ብ፡ ሁለቱ፡ መቃን። ʾaḥora
Grébaut
አሖረ፡ ʾaḥora II,1 ያሐውር፡ , ያሑር፡ «faire allerfr» ― አስሔደ፡ Ms. BNFabb217, fol. 26v.
56
Leslau
አሖረ ʾaḥora causative {of videasvid. ሖረ ḥora }; also leaden, bring (into)en 249b
Substantivumsubst., pluralisPl.(formae ራግዛት፡ )
1)compages trabium qua per aquam vehuntur; ratisla, cymbala, scaphala, linterla, σκάφη Actus apostolorum.Act. 27,30 ; Actus apostolorum.Act. 27,32 Platt; ውስተ፡ ዘመጠነዝ፡ ዕበየ፡ ሰርምክሙ፡ ራግናተ፡ ቃላትየ፡ እጽህቅ፡ ኣሑር፡ τοῦτο τοῦ λόγου σκάφος ἰθύνειν ἐπείγομαι hom. Acacii in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 105 ; ያዐድዉ፡ (traijciunt) በድነ፡ በራግናት፡ Reg. Pach.
2)rudentesla, funes navisla: ራግናቲሃ፡ ለሐመር፡ ሐብለ፡ ሥላሴ፡ ዘኢይትበተክ፡ funes navis sunt vinculum Trinitatis, quod non rumpiturlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 (Lud. interprete Gregorio). Significationem velilavel velorum navisla, de qua vehementer dubito, Ludolfus e duobus aliis Organi locis probare conatus est; (Christus gubernator) ዘይሔድፎ፡ ለዓለም፡ እማዕበለ፡ ኀጣውእ፡ ዘበራግናተ፡ ወንጌሉ፡ ቅዱስ፡ ኦሐመር፡ እንተ፡ ትሔድፍ፡ (quae vehis scilicetsc.homines) በራግነተ፡ ሥላሴ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግናት፡ ዘ፡ አምሳለ፡ ተራዳ፡ ዘይስሕቡ፡ ቦቱ፡ ; aliudla: ራግናት፡ ብ፡ ሰንሰለቱ፡ ( ለመርከብ፡ ).
Substantivumsubst., pluralisPl.(formae ራግዛት፡ )
1)compages trabium qua per aquam vehuntur; ratisla, cymbala, scaphala, linterla, σκάφη Actus apostolorum.Act. 27,30 ; Actus apostolorum.Act. 27,32 Platt; ውስተ፡ ዘመጠነዝ፡ ዕበየ፡ ሰርምክሙ፡ ራግናተ፡ ቃላትየ፡ እጽህቅ፡ ኣሑር፡ τοῦτο τοῦ λόγου σκάφος ἰθύνειν ἐπείγομαι hom. Acacii in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 105 ; ያዐድዉ፡ (traijciunt) በድነ፡ በራግናት፡ Reg. Pach.
2)rudentesla, funes navisla: ራግናቲሃ፡ ለሐመር፡ ሐብለ፡ ሥላሴ፡ ዘኢይትበተክ፡ funes navis sunt vinculum Trinitatis, quod non rumpiturlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 (Lud. interprete Gregorio). Significationem velilavel velorum navisla, de qua vehementer dubito, Ludolfus e duobus aliis Organi locis probare conatus est; (Christus gubernator) ዘይሔድፎ፡ ለዓለም፡ እማዕበለ፡ ኀጣውእ፡ ዘበራግናተ፡ ወንጌሉ፡ ቅዱስ፡ ኦሐመር፡ እንተ፡ ትሔድፍ፡ (quae vehis scilicetsc.homines) በራግነተ፡ ሥላሴ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግናት፡ ዘ፡ አምሳለ፡ ተራዳ፡ ዘይስሕቡ፡ ቦቱ፡ ; aliudla: ራግናት፡ ብ፡ ሰንሰለቱ፡ ( ለመርከብ፡ ).
Substantivumsubst.pluralisPl.(formae ራግናት፡ ) posteslajanuae et portae ( σταθμοί , φλιαί ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,23 ; Judicum liber.Jud. 16,3 ; ራግዛተ፡ ምብዋእየ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,34 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,8 ; ሕቀፉ፡ ራግዛቲሃ፡ ወኀዋኅዊሃ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግዛት፡ ዘ፡ መቃንዕ፡ ዘፀጋም፡ ወዘየማን፡ ; aliudla: ራግዛት፡ ብ፡ ሁለቱ፡ መቃን።
Substantivumsubst.pluralisPl.(formae ራግናት፡ ) posteslajanuae et portae ( σταθμοί , φλιαί ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,23 ; Judicum liber.Jud. 16,3 ; ራግዛተ፡ ምብዋእየ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,34 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,8 ; ሕቀፉ፡ ራግዛቲሃ፡ ወኀዋኅዊሃ፡ (sc. ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 193. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ራግዛት፡ ዘ፡ መቃንዕ፡ ዘፀጋም፡ ወዘየማን፡ ; aliudla: ራግዛት፡ ብ፡ ሁለቱ፡ መቃን።