Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

III,1et ተራሐቀ፡ III,3se removerela, abducerela, sejungerelaab alio vel a se invicem, discederelaab alio vel a se invicem; ተራሕቆ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,5 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,5 romanae editionisrom.; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: ኢይትራ ( ) ሐቁ፡ ፩፩ እምካልኡ፡ Joelis prophetia.Joel 2,8 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,19 ; vel cumc. ምስለ፡ , ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,49 ; vel cumc.Acc., ut Lucae evangelium.Luc. 24,28 ; Lucae evangelium.Luc. 24,51 ; Marci Evangelium.Marc. 6,48 romanae editionisrom.; ይትራ ( ) ሐቁኪ፡ እለ፡ ኬድኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,19 ; ተራሐቆሙ፡ ንስቲተ፡ paululum ab iis recessitlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360. In specie:
a)deficerela: እለ፡ ትትረ ( ) ሐቁ፡ እምነ፡ ጽድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,12 ; ተራሕቆትኪ፡ ἡ ἀποστασία σου Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; እለ፡ ይትረሐቁ፡ እምእግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 45,24 .
b)abhorrerelaa re, aspernarilaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 14,31 ; ከመ፡ ትትረሐቀኒ፡ (var. ትርሐቀኒ፡ ) liber Jobi.Job 34,33 .
c)abstinerela, desisterela: ተረሐቅ፡ ἀπόσχου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,4 ; se reciperela ተራሕቆ፡ እምዓለም፡ (e rebus mundanis) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4.
III,1et ተራሐቀ፡ III,3se removerela, abducerela, sejungerelaab alio vel a se invicem, discederelaab alio vel a se invicem; ተራሕቆ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,5 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,5 romanae editionisrom.; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: ኢይትራ ( ) ሐቁ፡ ፩፩ እምካልኡ፡ Joelis prophetia.Joel 2,8 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,19 ; vel cumc. ምስለ፡ , ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,49 ; vel cumc.Acc., ut Lucae evangelium.Luc. 24,28 ; Lucae evangelium.Luc. 24,51 ; Marci Evangelium.Marc. 6,48 romanae editionisrom.; ይትራ ( ) ሐቁኪ፡ እለ፡ ኬድኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,19 ; ተራሐቆሙ፡ ንስቲተ፡ paululum ab iis recessitlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360. In specie:
a)deficerela: እለ፡ ትትረ ( ) ሐቁ፡ እምነ፡ ጽድቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,12 ; ተራሕቆትኪ፡ ἡ ἀποστασία σου Jeremiae prophetia.Jer. 2,19 ; እለ፡ ይትረሐቁ፡ እምእግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 45,24 .
b)abhorrerelaa re, aspernarilaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 14,31 ; ከመ፡ ትትረሐቀኒ፡ (var. ትርሐቀኒ፡ ) liber Jobi.Job 34,33 .
c)abstinerela, desisterela: ተረሐቅ፡ ἀπόσχου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,4 ; se reciperela ተራሕቆ፡ እምዓለም፡ (e rebus mundanis) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4.
, permutatis literis et , eadem radix quae ሐረረ፡ חָרַר ܚܰܪ حَرَّ sonat; ardorislasignificationem habet (de permutatione literarum conferascfr.hebr. חָרוּל ). Hinclitera alphabeti Aethiopici sexta, quae ርእስ፡ appellatur. radixrad.inusitatusinus.I. mutatis et cum حَمَلَ portavit onusla, ܚܡܰܠ comportavitla, collegitla, coacervavitla( جَمَلَ ) convenire videtur; eandem autem notionem coacervandilahabent hebr. עָמַר et חָמַר (in עִמֵּר עֹמֶר עָמִיר חֹמֶר ) et ከመረ፡ . Hincmihi nomen traxisse videtur ሐመር፡ navigiumla, dictum a portandola. (Pariter nomen asini חֲמוֹר ܚܡܳܪܳܐ حِمَارٌ , quem etymologi a colore subrubroladictum esse asserunt, nescio an rectius ad portandumlareferatur). II. i.q. حَمَرَ IX XI rubuitla, cui vicinum est ኀፈረ፡ , quod videasq.v.(hinc ሐመር፡ bacca rubrala).
i.q. ረሐነ፡ q.v.
I,1[i.q. רָחַק ܪܚܶܩ ; amh. ራቀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይርሐቅ፡ , Imperat. ረሐቅ፡
1)procul abessela, remotum essela, distarela, construitur cumc.c. እምነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; Josuae liber.Jos. 8,4 ; Judicum liber.Jud. 18,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ liber Jobi.Job 6,13 ; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,25 ; ነዋኀ፡ ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,13 ; ርሕቀ፡ አምላክ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ቅብዕ፡ እምርእስከ፡ ኢይርሐቅ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,8 ; de tempore: longinquum essela: ኢይርሕቅ፡ ኵሉ፡ ቃልየ፡ οὐ μὴ μηκύνωσι Hezekielis prophetia.Hez. 12,28 . Nota: ርሕቀ፡ ምሕዋረ፡ ሠሉስ፡ ማእከሌሆሙ፡ spatium tridui inter eos interjectumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 .
2)longe recederela, discederela, desisterela: ረሐቁ፡ ረሐቁ፡ ወፃኡ፡ እምህየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; liber Jobi.Job 21,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,2 ; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ liber Jobi.Job 30,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; n. 272Lucae evangelium.Luc. 13,27 . Nonnumquam pronomenpron.suff. huic verbo subjunctum invenies, ut: ኢይርሐቀ፡ ne tibilai.e. a te discedatlaProverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; ኢትጐንዲ፡ ርሒቆቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,10 .
a)recedere ab aliquo i.e. eum missum facerela: ረሐቅ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 14,6 .
b)deficerelaab aliquo: Paralipomenon liber II.2 Par. 21,8 ; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,150 .
et ከሐ፡ , ከሓከ፡ et ከሐከ፡ , ከሐክ፡ , (nec non ካሕከ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,13 varia lectiovar.; 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 20,40 varia lectiovar.; et ክሕከ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,23 romanae editionisrom.), etiam per ሀ፡ , adverbium, adverbialiteradv.pronominale ( gramm.§ 62,b; gramm.§ 160,b)
1)illucla, illicla; ዝርዎ፡ ከሐ፡ ἐκεῖ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,2 ; ሑር፡ ከሐክ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,9 ; ረሐቁ፡ ከሐከ፡ (v. ከሐ፡ ) Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,36 ; Jacobi epistola.Jac. 2,3 ; ነዋ፡ ዝየ፡ ወነዋ፡ ከሐክ፡ Lucae evangelium.Luc. 17,23 ; Marci Evangelium.Marc. 13,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,23 ; እስከ፡ እትመየጥ፡ ለፌ፡ ወከሐከ፡ (v. ወካሕከ፡ ) Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,40 ; subjungere licet praepositionibus:
a) በከሐ፡ vel በከሐከ፡ illicla, ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,8 ; በዝ፡ ዓለም፡ ወበከሐከ፡ በኀበ፡ እግዚአብሔር፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 14 ; በከሃከ፡ (in illo mundo) Maʃshafa Genzat.Genz. f. 1 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 3 sequensseq.
b) ኀበ፡ ከሐ፡ illucla: Matth.17,20.
c) እምከሓ፡ , እምከሐክ፡ , እምከሐከ፡ illincla, ablaillalapartela: Josuae liber.Jos. 8,22 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 .
2)ultrala, ulteriusla, suprala, alamlapliusla(i.q. הָלְאָה ܠܗܰܠ , et מַעְלָה ): ብጹሓነ፡ ፴ዓም፡ ወከሐክ፡ ἀπὸ τριακονταετοῦς καὶ ἐπάνω Paralipomenon liber I.1 Par. 23,3 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 23,24 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 23,27 ; id ultra vel supra quod quid est, additur
α)interjecta praepos. እምነ፡ , ut: ወከሐክ፡ እምኔሁ፡ καὶ ἐπέκεινα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 32,19 ; መለኮት፡ ዘእምኵሉ፡ ልብ፡ ከሐከ፡ ὁ θεὸς ὁ παντὸς ἐπέκεινα νοός Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 10 ; በመንክር፡ ወከሐ፡ እምልብ፡ ውእቱ፡ ξένως τε καὶ ὑπὲρ νοῦν Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 77 ; ከመ፡ እሞት፡ ከሐከ፡ ውእቱ፡ ὅτι θανάτου κρείττων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24 ; ተኀሥሦት፡ እምጥንቃቄ፡ ከሐክ፡ disquirerela ὑπερμέτροις ἀκριβείαις , Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 13 ; ወዓዲ፡ ዘእምዝ፡ ከሐከ፡ εἰ χρὴ τούτων τὰ ἐπέκεινα λέγειν ( etlautlahislaampliuslaquiddamlaaddamla) Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
β)nulla praepositiopraep.interposita (voce ከሓ፡ ipsa praepositionis vices explente): ultrala, transla: አሐውር፡ ከሓ፡ ዝየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,36 romanae editionisrom.; ፩እምለፌ፡ ድንጋገ፡ ፈለግ፡ ወ፩እምከሐ፡ ድንጋገ፡ ፈለግ፡ (v. እምከሐከ፡ በድንጋገ፡ ) Danielis prophetia.Dan. 12,5 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ከሀ፡ ብ፡ እዝያ፤ ከሐከ፡ ብ፡ ወድያ።
( መዐስብ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13 ) participiumpart.; in quibusdam locis significare videtur hariolumlaseu divinatoremla: መዐንስባን፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 8 ( 306.); Can. Laodiceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Laod. 35 (lat. 36); ( ረሐቁ፡እምነ፡ ) ተውኔት፡ ወአምልኮ፡ ጣዖት፡ ወማርያን፡ ወመዓስባን፡ (in edidited.Platt.: መዓንስባን፡ ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13 ; in aliis incantatoremla: ut: መዐንስበ፡ አራዊት፡ ወእመ፡ አኮ፡ ዐቃቢሆሙ፡ ad baptismum ne admittatur, Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 23. Voc. Ae.la: መዐንስብ፡ ዘ፡ መምለኬ፡ ጣዖት፡ [De etymo nihil certi statuerim, quamquam ad ሐሰበ፡ חָשַׁב haud incommode referri posse videtur]. maʿansǝb , maʿasǝb , መአንስብ፡ maʾansǝb , pluralisPl. መዐንስባን፡ maʿansǝbān
1) ወኢመአንስበ፡ ወኢረቃየ፡ ወኢእምነ፡ ሰብአ፡ ኀራየ፡ ሰዐታት፡ ወኀራየ፡ ዕለታት፡one who makes magic with a lot, or an exorcist, or one of the people who choose hours and daysen 18 l. 26–27 (ed.), 15 8–9 (tr.) (‘The author understood it as a kind of black magic; etymologically it seems to be related to Arabic naṣīb “fate, chance, lot”’ 15 n. 58; but compare with the note in 2))
2) እስመ፡ ዝንቱ፡ ኵሉ፡ ይመርሕ፡ ውስተ፡ አምልኮ፡ ጣዖት፡ ወኢመዐንስበ፡ ወኢረቃዬ፡ ወኢእምነ፡ ሰብአ፡ ኀራየ፡ ሰዐታት፡ ወሐራየ፡ ዕለታት፡because all this leads to idol-worshipping — or an enchanter, or an exorcist, or one of those people who choose hours and daysen 44 l. 11–13 (ed.), 36 l. 8–9 (tr.) (‘Probably related to Arabic muʿazzam “enchanter”, cf. 579 36 n. 32)
Grébaut
መዐንስብ፡ maʿansǝb , pluralisPl. መዐንስባን፡ maʿansǝbān «sorcierfr» ― ጠንቋይ፡ Ms. BNFabb217, fol. 44v.
107
Leslau
መዐንስብ፡ maʿansǝb soothsayeren, sorcereren, wizarden, divineren 65a
I,1[i.q. רָחַק ܪܚܶܩ ; amh. ራቀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይርሐቅ፡ , Imperat. ረሐቅ፡
1)procul abessela, remotum essela, distarela, construitur cumc.c. እምነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; Josuae liber.Jos. 8,4 ; Judicum liber.Jud. 18,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ liber Jobi.Job 6,13 ; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,25 ; ነዋኀ፡ ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,13 ; ርሕቀ፡ አምላክ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ቅብዕ፡ እምርእስከ፡ ኢይርሐቅ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,8 ; de tempore: longinquum essela: ኢይርሕቅ፡ ኵሉ፡ ቃልየ፡ οὐ μὴ μηκύνωσι Hezekielis prophetia.Hez. 12,28 . Nota: ርሕቀ፡ ምሕዋረ፡ ሠሉስ፡ ማእከሌሆሙ፡ spatium tridui inter eos interjectumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 .
2)longe recederela, discederela, desisterela: ረሐቁ፡ ረሐቁ፡ ወፃኡ፡ እምህየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; liber Jobi.Job 21,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,2 ; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ liber Jobi.Job 30,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; n. 272Lucae evangelium.Luc. 13,27 . Nonnumquam pronomenpron.suff. huic verbo subjunctum invenies, ut: ኢይርሐቀ፡ ne tibilai.e. a te discedatlaProverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; ኢትጐንዲ፡ ርሒቆቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,10 .
a)recedere ab aliquo i.e. eum missum facerela: ረሐቅ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 14,6 .
b)deficerelaab aliquo: Paralipomenon liber II.2 Par. 21,8 ; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,150 .
I,1[i.q. רָחַק ܪܚܶܩ ; amh. ራቀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይርሐቅ፡ , Imperat. ረሐቅ፡
1)procul abessela, remotum essela, distarela, construitur cumc.c. እምነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; Josuae liber.Jos. 8,4 ; Judicum liber.Jud. 18,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ liber Jobi.Job 6,13 ; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,25 ; ነዋኀ፡ ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,13 ; ርሕቀ፡ አምላክ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ቅብዕ፡ እምርእስከ፡ ኢይርሐቅ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,8 ; de tempore: longinquum essela: ኢይርሕቅ፡ ኵሉ፡ ቃልየ፡ οὐ μὴ μηκύνωσι Hezekielis prophetia.Hez. 12,28 . Nota: ርሕቀ፡ ምሕዋረ፡ ሠሉስ፡ ማእከሌሆሙ፡ spatium tridui inter eos interjectumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 .
2)longe recederela, discederela, desisterela: ረሐቁ፡ ረሐቁ፡ ወፃኡ፡ እምህየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; liber Jobi.Job 21,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,2 ; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ liber Jobi.Job 30,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; n. 272Lucae evangelium.Luc. 13,27 . Nonnumquam pronomenpron.suff. huic verbo subjunctum invenies, ut: ኢይርሐቀ፡ ne tibilai.e. a te discedatlaProverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; ኢትጐንዲ፡ ርሒቆቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,10 .
a)recedere ab aliquo i.e. eum missum facerela: ረሐቅ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 14,6 .
b)deficerelaab aliquo: Paralipomenon liber II.2 Par. 21,8 ; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,150 .
I,1[i.q. רָחַק ܪܚܶܩ ; amh. ራቀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይርሐቅ፡ , Imperat. ረሐቅ፡
1)procul abessela, remotum essela, distarela, construitur cumc.c. እምነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; Josuae liber.Jos. 8,4 ; Judicum liber.Jud. 18,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ liber Jobi.Job 6,13 ; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,25 ; ነዋኀ፡ ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,13 ; ርሕቀ፡ አምላክ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ቅብዕ፡ እምርእስከ፡ ኢይርሐቅ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,8 ; de tempore: longinquum essela: ኢይርሕቅ፡ ኵሉ፡ ቃልየ፡ οὐ μὴ μηκύνωσι Hezekielis prophetia.Hez. 12,28 . Nota: ርሕቀ፡ ምሕዋረ፡ ሠሉስ፡ ማእከሌሆሙ፡ spatium tridui inter eos interjectumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 .
2)longe recederela, discederela, desisterela: ረሐቁ፡ ረሐቁ፡ ወፃኡ፡ እምህየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; liber Jobi.Job 21,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,2 ; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ liber Jobi.Job 30,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; n. 272Lucae evangelium.Luc. 13,27 . Nonnumquam pronomenpron.suff. huic verbo subjunctum invenies, ut: ኢይርሐቀ፡ ne tibilai.e. a te discedatlaProverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; ኢትጐንዲ፡ ርሒቆቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,10 .
a)recedere ab aliquo i.e. eum missum facerela: ረሐቅ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 14,6 .
b)deficerelaab aliquo: Paralipomenon liber II.2 Par. 21,8 ; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,150 .
I,1[i.q. רָחַק ܪܚܶܩ ; amh. ራቀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይርሐቅ፡ , Imperat. ረሐቅ፡
1)procul abessela, remotum essela, distarela, construitur cumc.c. እምነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,4 ; Josuae liber.Jos. 8,4 ; Judicum liber.Jud. 18,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ liber Jobi.Job 6,13 ; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,25 ; ነዋኀ፡ ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,13 ; ርሕቀ፡ አምላክ፡ እምኔየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,13 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ቅብዕ፡ እምርእስከ፡ ኢይርሐቅ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,8 ; de tempore: longinquum essela: ኢይርሕቅ፡ ኵሉ፡ ቃልየ፡ οὐ μὴ μηκύνωσι Hezekielis prophetia.Hez. 12,28 . Nota: ርሕቀ፡ ምሕዋረ፡ ሠሉስ፡ ማእከሌሆሙ፡ spatium tridui inter eos interjectumlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 30,36 .
2)longe recederela, discederela, desisterela: ረሐቁ፡ ረሐቁ፡ ወፃኡ፡ እምህየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; liber Jobi.Job 21,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 94,2 ; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ liber Jobi.Job 30,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,13 ; n. 272Lucae evangelium.Luc. 13,27 . Nonnumquam pronomenpron.suff. huic verbo subjunctum invenies, ut: ኢይርሐቀ፡ ne tibilai.e. a te discedatlaProverbiorum liber biblicus.Prov. 3,3 ; ኢትጐንዲ፡ ርሒቆቶ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,10 .
a)recedere ab aliquo i.e. eum missum facerela: ረሐቅ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 14,6 .
b)deficerelaab aliquo: Paralipomenon liber II.2 Par. 21,8 ; እምእግዚአብሔር፡ ይርሕቅ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,150 .
Substantivumsubst.i.q. ርሕብ፡ , amplitudola, latitudola: portae Judith liber apocryphus.Judith 1,4 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,18 Platt; εὖρος Paralipomenon liber II.2 Par. 3,3 ; ራሕባ፡ ለባሕር፡ liber Jobi.Job 11,9 varia lectiovar.; liber Jobi.Job 38,18 ; አልቦ፡ ራሕብ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; videasvid.annotatioann.ad Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,10 ; πάχος ራሕበ፡ (v. ረሐበ፡ ) ዘባኑ፡ liber Jobi.Job 15,26 ; ውስተ፡ ራሕበ፡ ልብከ፡ ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς καρδίας σου Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,20 ; በራሕቡ፡ ለዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 6 Enc.
Substantivumsubst., pluralisPl. ግደም፡
2)latitudola: εὖρος Deuteronomium.Deut. 3,11 ; ግድሙ፡ ፮ በእመት፡ Danielis prophetia.Dan. 3,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,25 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,47 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,2 sequensseq.; Hezekielis prophetia.Hez. 42,20 ; Hezekielis prophetia.Hez. 48,8 sequensseq.; ረሐበ፡ ግድሙ፡ (amplitudo latitudinis seu lateris transversi ejus) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; πλάτος Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,39 ; Hezekielis prophetia.Hez. 40,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,16 ; አልብነ፡ ኑኅ፡ ወግድም፡ (Deus Trinus loquitur) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 47 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 55 ; ኢይትዐወቅ፡ ኑኃ፡ ወግድማ፡ ወኢቆማ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 50.
a)longitudola, μῆκος Judith liber apocryphus.Judith 1,2 (ubi ጽፍሕ፡ εὖρος ); Judith liber apocryphus.Judith 7,3 (ubi ኑኅ፡ εὖρος ) si quidem lectio sana est.
b)altitudola, ὕψος Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 . [Amh. ገደመ፡ to be side-ways; ተጋደመ፡ to go out of the way, to go apart, not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 178, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.Lud. lexiconlex.amh. columnacol.91.]
Substantivumsubst.i.q. ራሕብ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,16 ; liber Jobi.Job 15,26 varia lectiovar.; liber Jobi.Job 38,18 varia lectiovar.; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,18 romanae editionisrom. raḥab Substantivumsubst., meaning unknown, ወስምዕዎ፡ ለዝንቱ፡ ረሐብ፡ ወለዝንቱ፡ ፍስሓ፡ ወለዝንቱ፡ ተስፋ፡ በተፀምዶ፡ ኅሊና፡Ascoltate questo {raḥab} e questa gioia e questa speranza con mente sottomessait 284 (ed.), 95 (tr.) (‘assente da e da 95 n. 24)
i.q. ረሐነ፡ q.v.
tenerum esselavideasvid. sub. ረኀጸ፡
vel ረሐፀ፡ I,1[arab. رَخَضَ lavitla; passivumpass.sudavitlacopiosius sub finem febris; רָחַץ lavitla; vicinusvic. ርሕሰ፡ q.v. et رَشَحَ ] sudore manarela, copiosius sudarela: ይርሕፁ፡ አፍራስ፡ (quibus ille vehi solebat) እምጽንዐ፡ ኀይሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ወረሐፀት፡ (v. ወርሕፀት፡ ) ነፍሱ፡ ለንጉሠ፡ ሶርያ፡ ἐξεκινήθη (de sudore anxietatis) Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,11 . n. 275sudarelavideasvid. sub ረሐፀ፡