ሥግው፡ śǝggǝw , pluralisPl. ሥግዋን፡ śǝggǝwān «incarnéfr» ― ሥጋ፡ የሆነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጉት፡ śǝggut fem. , pluralisPl. ሥግዋት፡ śǝggǝwāt «incarnéefr» ― ሥጋ፡ የሆነች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥግው፡ śǝggǝw , pluralisPl. ሥግዋን፡ śǝggǝwān «incarnéfr» ― ሥጋ፡ የሆነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጉት፡ śǝggut fem. , pluralisPl. ሥግዋት፡ śǝggǝwāt «incarnéefr» ― ሥጋ፡ የሆነች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ስጣዌ sǝṭṭāwe acceptanceen, acceptingen, answeren, responseen
ስጣዌ፡ ቃል sǝṭṭāwe qāl answeren, videasvid. ቃል፡ 519b
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥጥው፡ śǝṭǝw , pluralisPl. ሥጥዋን፡ śǝṭǝwān «répondufr, correspondufr» ― የተመለሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥጡት፡ śǝṭut fem. , pluralisPl. ሥጥዋት፡ śǝṭǝwāt «cette (lettre, missive) à laquelle il a été répondufr» ― የተመለሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
138
ሥፁር፡ śǝḍḍur , pluralisPl. ሥፁራን፡ śǝḍḍurān «fendufr» ― የተፈለጠ፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
ሥፅርት፡ śǝḍḍǝrt fem. , pluralisPl. ሥፁራት፡ śǝḍḍurāt «fenduefr» ― የተፈለጠች፡ Ms. BNFabb217, fol. 55r.
139