Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

(nonnumquam ሥራይ፡ , ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ) pluralisPl. ሢራያት፡ vestis pretiosissimi generisla[proprie sine dubio: vestis colorata vel picta, sed videas annon etiam nomen sericaelavestis, scilicetsc. שִׁירָא , שֵׁירָאָה , ܫܺܝܪܳܬܳܐ , in hoc nomine lateat]: τριχαπτά n. 264 ዐሥቀ፡ ወሜላተ፡ ወሢራየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; εὐπάρυφα : አልባሰ፡ ሢራይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,16 ; byssus Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,12 ; ሢራየ፡ ሜላት፡ βύσσινον πορφυροῦν Esther, liber biblicus.Esth. 8,15 ; አልባሲሆን፡ ዘሜላት፡ ወሢራይ፡ ወሰግላጥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,21 -23; ግልቡባን፡ በሢራያት፡ M.M. f. 36. Forma ሢርዮን፡ legitur in Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 140 ; nescio an sit bona. śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ሤራይ፡ śerāy , ሲራይ፡ sirāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt
Grébaut
ሤራይ፡ śerāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt «vêtement teintfr, vêtement précieuxfr» ― እልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሢራይ śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ( 128) ሤራይ፡ śerāy , () ሲራይ፡ sirāy costly garmenten, silken, fine linenen, pure linenen, () red clothen 536b
śerāyi , pluralisPl. ሤራያን፡ śerāyān
Grébaut
ሤራዪ፡ śerāyi , pluralisPl. ሤራያን፡ śerāyān «teinturierfr» ― ያሚአልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሤራዪ፡ śerāyi , ሢራዪ፡ śirāyi (*, ) dyeren 536b
et ብሶስ፡ (et ቢሶን፡ Lucae evangelium.Luc. 16,19 ), not foundn. peregr. βύσσος , plerumque m. , [ בּוּץ ܒܽܘܨܳܐ بَزٌّ ] byssusla, pannus byssinusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26, 1; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,31 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,36 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,35 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 40 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,40 ; Lucae evangelium.Luc. 16,19 . pluralisPl. ቢሳት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ( አልባስ፡ ቀጠንት፡ ወቢሳት፡ ወሥራየት፡ pro ሢራያት፡ ወዲባጋት፡ ), sed lectio corrupta videtur. Voc. Ae.: ቢሶስ፡ ዘ፡ ሐረንጓዴ፡ ግምጃ። (nonnumquam ሥራይ፡ , ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ) pluralisPl. ሢራያት፡ vestis pretiosissimi generisla[proprie sine dubio: vestis colorata vel picta, sed videas annon etiam nomen sericaelavestis, scilicetsc. שִׁירָא , שֵׁירָאָה , ܫܺܝܪܳܬܳܐ , in hoc nomine lateat]: τριχαπτά n. 264 ዐሥቀ፡ ወሜላተ፡ ወሢራየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; εὐπάρυφα : አልባሰ፡ ሢራይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,16 ; byssus Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,12 ; ሢራየ፡ ሜላት፡ βύσσινον πορφυροῦν Esther, liber biblicus.Esth. 8,15 ; አልባሲሆን፡ ዘሜላት፡ ወሢራይ፡ ወሰግላጥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,21 -23; ግልቡባን፡ በሢራያት፡ M.M. f. 36. Forma ሢርዮን፡ legitur in Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 140 ; nescio an sit bona. Substantivumsubst. ቡሱስ፡ busus Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 17,20 10a l.23 (ed.) ; በሱስ፡ basus 10 n.27 (ed.) ; ብሱስ፡ bǝsus 10 n.27 (ed.) ; ብሲስ፡ bǝsis 45 n.55 (ed.) ; pluralisPl. አብሲስ፡ ʾabsis 45 n.55 (ed.) ; Leinwandde, Byssusde xxvib śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ሤራይ፡ śerāy , ሲራይ፡ sirāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt
Grébaut
ሤራይ፡ śerāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt «vêtement teintfr, vêtement précieuxfr» ― እልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሢራይ śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ( 128) ሤራይ፡ śerāy , () ሲራይ፡ sirāy costly garmenten, silken, fine linenen, pure linenen, () red clothen 536b
Substantivumsubst., pluralisPl. ዲባጋት፡ i.e. دِيبَاجٌ ( ديبا ديباه ) vestis serica versicolorla, vestis Attalicala, auro intextala: ሢራያት፡ ወዲባጋት፡ ወዐጌያት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ; ዲባጋት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28 ; አልባሰ፡ ዲባጋት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 16 ; Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50 ; p. 49 not able to find explanation in abbreviation list6 Nr. 10 ; ጸውዖ፡ ብእሲ፡ ባዕል፡ ለዲዮጋንስ፡ ጠቢብ፡ ኀበ፡ ቤቱ፡ ወኮነ፡ ስርግወ፡ በዲባጋት፡ ወብእሲሰ፡ ኢኮነ፡ ግሡጸ፡ Fal. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዲባግ፡ ብ፡ ኸደዋ፡ velv. ከደዋ።
(nonnumquam ሥራይ፡ , ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ) pluralisPl. ሢራያት፡ vestis pretiosissimi generisla[proprie sine dubio: vestis colorata vel picta, sed videas annon etiam nomen sericaelavestis, scilicetsc. שִׁירָא , שֵׁירָאָה , ܫܺܝܪܳܬܳܐ , in hoc nomine lateat]: τριχαπτά n. 264 ዐሥቀ፡ ወሜላተ፡ ወሢራየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; εὐπάρυφα : አልባሰ፡ ሢራይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,16 ; byssus Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,12 ; ሢራየ፡ ሜላት፡ βύσσινον πορφυροῦν Esther, liber biblicus.Esth. 8,15 ; አልባሲሆን፡ ዘሜላት፡ ወሢራይ፡ ወሰግላጥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,21 -23; ግልቡባን፡ በሢራያት፡ M.M. f. 36. Forma ሢርዮን፡ legitur in Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 140 ; nescio an sit bona. (nonnumquam ሥራይ፡ , ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ) pluralisPl. ሢራያት፡ vestis pretiosissimi generisla[proprie sine dubio: vestis colorata vel picta, sed videas annon etiam nomen sericaelavestis, scilicetsc. שִׁירָא , שֵׁירָאָה , ܫܺܝܪܳܬܳܐ , in hoc nomine lateat]: τριχαπτά n. 264 ዐሥቀ፡ ወሜላተ፡ ወሢራየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; εὐπάρυφα : አልባሰ፡ ሢራይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,16 ; byssus Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,12 ; ሢራየ፡ ሜላት፡ βύσσινον πορφυροῦν Esther, liber biblicus.Esth. 8,15 ; አልባሲሆን፡ ዘሜላት፡ ወሢራይ፡ ወሰግላጥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,21 -23; ግልቡባን፡ በሢራያት፡ M.M. f. 36. Forma ሢርዮን፡ legitur in Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 140 ; nescio an sit bona. śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ሤራይ፡ śerāy , ሲራይ፡ sirāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt
Grébaut
ሤራይ፡ śerāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt «vêtement teintfr, vêtement précieuxfr» ― እልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሢራይ śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ( 128) ሤራይ፡ śerāy , () ሲራይ፡ sirāy costly garmenten, silken, fine linenen, pure linenen, () red clothen 536b
śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ሤራይ፡ śerāy , ሲራይ፡ sirāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt
Grébaut
ሤራይ፡ śerāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt «vêtement teintfr, vêtement précieuxfr» ― እልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሢራይ śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ( 128) ሤራይ፡ śerāy , () ሲራይ፡ sirāy costly garmenten, silken, fine linenen, pure linenen, () red clothen 536b
(nonnumquam ሥራይ፡ , ut Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 22 ) pluralisPl. ሢራያት፡ vestis pretiosissimi generisla[proprie sine dubio: vestis colorata vel picta, sed videas annon etiam nomen sericaelavestis, scilicetsc. שִׁירָא , שֵׁירָאָה , ܫܺܝܪܳܬܳܐ , in hoc nomine lateat]: τριχαπτά n. 264 ዐሥቀ፡ ወሜላተ፡ ወሢራየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; εὐπάρυφα : አልባሰ፡ ሢራይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,16 ; byssus Paralipomenon liber II.2 Par. 3,14 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,12 ; ሢራየ፡ ሜላት፡ βύσσινον πορφυροῦν Esther, liber biblicus.Esth. 8,15 ; አልባሲሆን፡ ዘሜላት፡ ወሢራይ፡ ወሰግላጥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 3,21 -23; ግልቡባን፡ በሢራያት፡ M.M. f. 36. Forma ሢርዮን፡ legitur in Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 140 ; nescio an sit bona. śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ሤራይ፡ śerāy , ሲራይ፡ sirāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt
Grébaut
ሤራይ፡ śerāy , pluralisPl. ሤራያት፡ śerāyāt «vêtement teintfr, vêtement précieuxfr» ― እልል፡ Ms. BNFabb217, fol. 51v.
128
Leslau
ሢራይ śirāy , ሥራይ፡ śǝrāy , ( 128) ሤራይ፡ śerāy , () ሲራይ፡ sirāy costly garmenten, silken, fine linenen, pure linenen, () red clothen 536b
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , canitiesla, capillus canusla: በቈለ፡ ሢበቱ፡ Hosea.Hos. 7,9 ; ያስተርኢ፡ ሢበትኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,2 ; ሢበተ፡ ልሂቅ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,29 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,10 ; ቅድመ፡ ዘሢበት፡ ተንሥእ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,32 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; nonnumquam pro senectutelaet senibuslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 2,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,38 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,15 ; ይደልዎን፡ ኰንኖ፡ ለሢበት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,4 ; { pluralisPl. ሢበታት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 2,6 varia lectiovar.; Regum liber biblicum III.3 Reg. 2,9 varia lectiovar.}. nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , canitiesla, capillus canusla: በቈለ፡ ሢበቱ፡ Hosea.Hos. 7,9 ; ያስተርኢ፡ ሢበትኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 47,2 ; ሢበተ፡ ልሂቅ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,29 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,10 ; ቅድመ፡ ዘሢበት፡ ተንሥእ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,32 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; nonnumquam pro senectutelaet senibuslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 2,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,38 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,15 ; ይደልዎን፡ ኰንኖ፡ ለሢበት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,4 ; { pluralisPl. ሢበታት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 2,6 varia lectiovar.; Regum liber biblicum III.3 Reg. 2,9 varia lectiovar.}. śibat
Leslau
ሢበት śibat grey hairen 539b
śibat
Leslau
ሢበት śibat grey hairen 539b
Substantivumsubst.urinalaRegum liber biblicum IV.4 Reg. 18,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,12 ; M.F.; እኂዞ፡ ስንት፡ urinam retinerelaMashafa Falasfa.Fal. f. 37. Substantivumsubst.urinalaRegum liber biblicum IV.4 Reg. 18,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,12 ; M.F.; እኂዞ፡ ስንት፡ urinam retinerelaMashafa Falasfa.Fal. f. 37. śǝnt , ሢንት፡ śint
Grébaut
ሢንት፡ śint , ሥንት፡ śǝnt «urinefr» ― ሽንት፡ Ms. BNFabb217, fol. 54r.
136
Leslau
ሥንት śǝnt urineen 540a
śǝnt , ሢንት፡ śint
Grébaut
ሢንት፡ śint , ሥንት፡ śǝnt «urinefr» ― ሽንት፡ Ms. BNFabb217, fol. 54r.
136
Leslau
ሥንት śǝnt urineen 540a
nomen actionisn. act.venditiola: ይሁዳ፡ መከረ፡ ለሢጠተ፡ እግዚኡ፡ M.M. f. 205. nomen actionisn. act.venditiola: ይሁዳ፡ መከረ፡ ለሢጠተ፡ እግዚኡ፡ M.M. f. 205. śiṭat
Leslau
ሢጠት śiṭat tradeen, sellingen 540b
śiṭat
Leslau
ሢጠት śiṭat tradeen, sellingen 540b