Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

, ሞሎሕ፡ , ሞሎክ፡ , መሎክ፡ , ሜልኮል፡ Moloch, idolum Ammonitarum.
videasvid. መሎሕ፡
, ሞሎሕ፡ , ሞሎክ፡ , መሎክ፡ , ሜልኮል፡ Moloch, idolum Ammonitarum.
Substantivumsubst.m. et fem. [coll. مَهَاةٌ crystallus]
1)vitrumla(ex materia colliquefacta conflatum), sine dubio etiam: crystallusla: ὕαλος liber Jobi.Job 28,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,21 ; ስብራተ፡ ማህው፡ በላኅት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,19 ; ጽዋዐ፡ ማህው፡ poculum vitreumlaOrg.; መስተገብራነ፡ ማህው፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 21.
2)vas vitreumlaut poculum, scyphus, ampulla, pluralisPl. ማህዋት፡ (Lud.): አምጽአ፡ ሎሙ፡ እምህየ፡ በማህው፡ ሕምዘ፡ Jsp. p. 336; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 339 ( videasvid. ቃራራ፡ ); እለ፡ ይሰትዩ፡ ወይነ፡ በማህው፡ ወቢረሌ፡ Amosi prophetia.Am. 6,6 (gl.); ማህው፡ ለእመ፡ ተሰብረ፡ አልቦ፡ ዘያስተጣግዖ፡ ዘእንበለ፡ ገባሪሁ፡ Fid. Jac. Bar. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ማሕው፡ ብ፡ ምሆ፡ (Isenb. habet ሞሖ፡ ).
māhǝw , ማኅው፡ māḫǝw , pluralisPl. ማህዋት፡ māhwāt , አምሃው፡ ʾamhāw
1) (Dillmann 1) glassen ፫ ዐይግ፡ ዘማህው፡ ፪ ወጽዋዕ፡ ዘማህው፡1 2 recipienti ʿayg di vetro, 5 calici di vetro,it 43 l. 27 (ed.), 36 l. 25 (tr.); ፪ ማህው፡ ካልእ[cancellato] ዘይትለአኩ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ፱፡9 altri (oggetti di) vetro che servono per la Chiesa.it 43 VI 31–32 (ed.), 36 l. 32–33 (tr.); ፩ዓይግ፡ ዘማህው። ጽዋዕ፡ ዘማህው፡ ፫። ፩ኵስኵስት፡ ዘማህው። ፬ንዋየ፡ ማህው፡ ካልኣን፡1 recipiente ‘ayg di vetro, 3 calici di vetro, 1 recipiente kʷeskʷest di vetro, 4 altri arredi di vetro,it 44 IX l. 5–6 (ed.), 39 IX l. 7–9 (tr.)
2) (Dillmann 2) pluralisPl. ማህዋት፡ māhwāt glass cupen ዕርፈ፡ መስቀል፡ ዘብሩር፡ ፪[፡] ወማህው፡ ፬[፡]2 cucchiai eucaristici d’argento, 4 bicchieriit 64 l. 10–11 (ed.), 53 l. 16–17 (tr.)
Grébaut
ማህው፡ māhǝw , pluralisPl. ማህዋት፡ māhwāt «verrefr, bouteillefr, dame-jeannefr, toutes sortes de vases en verre, en cristalfr» ― ብርሌ፡ , ብርጭቆ፡ Ms. BNFabb217, fol. 33r.
74
Leslau
ማህው māhǝw , () ማኅው māḫǝw , pluralisPl. ማህዋት māhwāt , አምሃው ʾamhāw utensil of glassen, glass cupen, bottleen, crystalen, glassen 334b
Substantivumsubst., pluralisPl. ምሣራት፡ asciala, scalprumla, securisla, securis bipennisla, ዘገብሮ፡ ጸራቢ፡ በምሣር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 10,3 varia lectiovar.; n. 895 ይመትሩ፡ መጣብሒሆሙ፡ ለምሣር፡ (v. ለማሕረስ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 2,4 ; ምሣረ፡ ጸራቢ፡ ዘጸረበ፡ ግልፎ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 26 ; σκέπαρνον Jesaiae prophetia.Jes. 44,12 ; ጸረቦሙ፡ በምሣራተ፡ ኀጺን፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 20,3 ; ከመ፡ ምሣር፡ (at in edidited.Platti ሞሠር፡ ) ዘይሤጽር፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10. (De ምሳር፡ vid. etiam Lud. lexiconlex.amh. cumc.12 et not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 24 ; formae ምሣር፡ cfr. ምራቅ፡ a ወረቀ፡ ). et ሞሠር፡ (Did. edidited.not able to find explanation in abbreviation listPlatt p. 79 lin.
6)Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. መዋሥር፡ et መዋሥርት፡ serralaJesaiae prophetia.Jes. 10,15 ; Amosi prophetia.Am. 1,3 ; 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 20,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 5,1 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 5,11 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 23 ; መዋሥርት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,37 Platt; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29 ; መዋሥርተ፡ ዕፅ፡ Synodos.Syn. p. 336 ; ሠጠቁ፡ ሥጋሁ፡ በመዋሥረ፡ ኀጺን፡ በእሳት፡ ዘአርሰንዎ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 ; ጥረሲሁ፡ መዋሥርት፡ τομίδες (var. pro መከርክር፡ ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,37 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ሞሠርት፡ ዘ፡ መጋዝእ፡ velv. መጋዝ፡
mǝśśār , ምሳር፡ mǝssār
Grébaut
ምሳር፡ mǝssār «hachefr (vulgaire)» ― Ms. BNFabb217, fol. 38r.
89
Leslau
ምሣር mǝśśār , (Lt) ምሳር፡ mǝssār sawen, axeen, hatcheten 621a
Substantivumsubst., (Sing. mihi nondum occurrit), pluralisPl. መዋሥእት፡ responsoriala, antiphonaela, cantus ecclesiastici, quae in singulis dierum festorum aliorumque solemnium sacris celebrandis cantantur, ut: Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,1 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 46 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 47 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 70 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 71 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 72 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 73 ; antiphonarum libri exstant in Cod. Mus. Brit. XXIX; Cod. Mus. Brit. XXX; Bibl. Tubing. (M. a. not able to find explanation in abbreviation listIX. 24 ); d’Abbadiana Cod. LXXXVII.
II,1
1)loquila, verba facerela, ኢታውሥእ፡ ሕሡመ፡ በአፉከ፡ λαλήσεις Jesaiae prophetia.Jes. 58,13 ; ሙሴ፡ ያወሥእ፡ ወእግዚአብሔር፡ ይሠጠዎ፡ (ex Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,19 ) Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)plerumque responderela, sexcenties, ut Matthaei Evangelium.Matth. 25,37 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,26 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,49 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,50 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,51 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 3,3 sequensseq.; አውሢኦ፡ ይቤሎሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,39 ; አውሢአከ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ ሶቤሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,8 ; ዘእንበለ፡ ትስማዕ፡ ኢታውሥእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,8 ; እለ፡ ሰምዕዎ፡ ጥበቦ፡ ወአውሥኦቶ፡ Lucae evangelium.Luc. 2,47 ; cumc.Acc.personapers.: Evangelium Joannis.Joh. 2,18 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,52 ; ኢያውሥእዎ፡ እንከ፡ ለኢዮብ፡ liber Jobi.Job 32,1 ; ጸዋዕኩክሙ፡ ወኢያውሣእክሙኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,13 ; raro cumc. ለ፡ pers., ut አወሥአከ፡ ለከ፡ ወለ፫ አዕርክቲከ፡ liber Jobi.Job 35,4 ; cumc.Acc.rei: ምንት፡ ዘኣወሥእ፡ አነ፡ liber Jobi.Job 39,34 ; ኢያአምር፡ ዘያወሥእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,6 ; Marci Evangelium.Marc. 15,4 ; cumc.duplexdupl.Acc.: አውሥኦ፡ ሠናየ፡ ቃለ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,8 ; liber Jobi.Job 32,3 ; አልቦ፡ ዘክህለ፡ አውሥኦቶ፡ ቃለ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,46 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,14 ; cumc. ለ፡ adlaaliquid, ut: ዘአውሥኦ፡ ለእንተ፡ ነበበ፡ liber Jobi.Job 32,12 .
b)exaudirelavocantem et rogantem: liber Jobi.Job 5,1 ; እግዚአብሔር፡ ያወሥእ፡ ስእለቶ፡ ለትኩዝ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f.
c)responderelajudici et inquisitori i.e. rationem redderela: ከመ፡ ታውሥኡ፡ ቃለ፡ ለዘይሴአለክሙ፡ በእንተ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይሁቦ፡ አውሥኦ፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ ዘገብረ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,7 (gloss.); anima ad judicium Dei vocabitur, ከመ፡ ታውሥእ፡ ቃለ፡ በእንተ፡ ዘገብረት፡ በዲበ፡ ምድር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 262.
d)respondere cantandola, antiphonam cantarela: ወአውሥኡ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ በይእቲ፡ ስብሓት፡ ὑπερφώνει Judith liber apocryphus.Judith 15,14 ; Deguâ, thesaurus hymnorum ecclesiasticorum, Mss.Deg. ( videasvid. ሞሣእ፡ ).
e)de montibus voce resonantibusla: Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,18 ( videasvid. sub ድምፅ፡ ).
(Lud.), nonnisi in pluralisPl.repertum, participiumpart.passivumpass.( II,1), m. , pluralisPl. መዋርስት፡
1)heres institutusla,
a)heresla: ኵሎ፡ ተግባረከ፡ ይትካፈሉ፡ መዋርስቲከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,10 ; Michaei prophetia.Mich. 1,15 .
b)coheresla: ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,17 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,6 ; ሰብአ፡ መዋርስቲከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 11,15 n. 898; ( אַנְשֵׁי גְאֻלָּתְךָ ) versio novavers. nov.; etiam singulariter usurpatur: tyrannus መዋርስተ፡ ሰይጣን፡ Lud. e Vit. Barb.
2)id quod heredi datur, hereditasla, possessio sorte assignatala, κλῆροι Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,14 .
mornā nomen propriumn. pr. (tribe) 109a l. 20 (ed.) ; ምርነ፡ mǝrna , ምረኒ፡ mǝrni , ሞረነ፡ morana 109 n. 34 (ed.)
morā
1) nomen propriumn. pr. (ethnonym) ወድኅረ፡ እምዝ፡ መጽኡ፡ አሕዛብ፡ ብዙኃን፡ እለ፡ ይብልዎሙ፡ አደል፡ ወሞራ ፡ ʿPoi, dopo di ciò, vennero molte genti, chiamate Adal e Morāitʾ 76: 22, 78:1 (ed.) Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 84 77 (tr.)
2) nomen propriumn. pr. (place name) ወእምዝ፡ መጽኡ፡ ዕልዋን፡ ሌሊት፡ በጽሚት፡ ይጽብእዎ፡ ለንጉሥ፡ ፯አህጉር፡ ዐበይት፡ አደል፡ ወሞራ፡ ʿPoi vennero gli infedeli di notte, di nascosto, per far guerra al re, sette grandi paesi: Adal, Morā,itʾ 82:9-10 (ed.) Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 96 83 (tr.)
et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
ዘ፡ ላጠ፡ R.A.
mornā nomen propriumn. pr. (tribe) 109a l. 20 (ed.) ; ምርነ፡ mǝrna , ምረኒ፡ mǝrni , ሞረነ፡ morana 109 n. 34 (ed.)
et ሞርእ፡ Substantivumsubst., m. et fem. , status constructusst. c. ሞራአ፡ et ሞርአ፡ , pluralisPl. መዋርእት፡ subligaculumla, succinctoriumla; Jeremiae prophetia.Jer. 13,1 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 8 Enc. morāʾ , morǝʾ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞራዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. mawārʾǝt , መዋርዕት mawārǝʿt
Grébaut
ሞራእ፡ morāʾ , pluralisPl. መዋርእት፡ mawārʾǝt «bandeaufr, ceinturefr» ― መታጠቅያ፡ , ግልድም፡ Ms. BNFabb217, fol. 37r.
85
Leslau
ሞራዕ፡ morāʿ , ሞርዕ፡ morǝʿ , ሞርዓ፡ morʿā , pluralisPl. መዋርዕት mawārǝʿt (), ሞራእ morāʾ , ሞርእ morǝʾ ( 899, under ‘*warʾa’) waistbanden, girdleen, apronen 356a
Substantivumsubst., pluralisPl. ዐጌያት፡ et ዐግያት፡ [ يَقَقٌ gossypiumla?la] linumla, linteumla: ልብስ፡ ዘተአንመ፡ በፀምር፡ ወበዐጌ፡ Deuteronomium.Deut. 22,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,48 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,31 .
b)carbasusla: ሥኑይ፡ ወርጉፍ፡ በሜላት፡ ወበዐጌ፡ ንጹሕ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,6 . Voc. Ae.: ዐጌ፡ ዘ፡ ጥጥ።
ʿāge, ḥāge linen cloth, flaxen ወውእቱ፡ ብርሃን፡ አስተርአየ፡ ውስተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ኀበ፡ አልባሲሆሙ፡ ውስተ፡ መንጦላዕቲሆሙ፡ ዘውስጥ፡ ወዘአፍአ፡ መንጠዋልዐ፡ ሐሪር፡ ወውስተ፡ መንጠዋልዐ፡ ሐጌE questa luce apparve nelle chiese sui loro paramenti e cortine interne ed esterne, cortine di seta e cortine di...it 97, 102
Leslau
ʿāge, ḥāge linen cloth, flaxen (T) 58b, 227b