Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-004

Susanne Hummel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqqm004
ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

page 97rhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97r
column 97rahttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra
line 97ra1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra1
line 97ra2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra2
line 97ra3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra3
line 97ra4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra4
line 97ra5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra5
line 97ra6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra6
line 97ra7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra7
line 97ra8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra8
line 97ra9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra9
line 97ra10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra10
line 97ra11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra11
line 97ra12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra12
line 97ra13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra13
line 97ra14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra14
line 97ra15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra15
line 97ra16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra16
line 97ra17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra17
line 97ra18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra18
line 97ra19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra19
line 97ra20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra20
line 97ra21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra21
line 97ra22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra22
line 97ra23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra23
line 97ra24https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97ra24
column 97rbhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb
line 97rb1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb1
line 97rb2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb2
line 97rb3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb3
line 97rb4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb4
line 97rb5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb5
line 97rb6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb6
line 97rb7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb7
line 97rb8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb8
line 97rb9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb9
line 97rb10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb10
line 97rb11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb11
line 97rb12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb12
line 97rb13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb13
line 97rb14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb14
line 97rb15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb15
line 97rb16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb16
line 97rb17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb17
line 97rb18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb18
line 97rb19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb19
line 97rb20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb20
line 97rb21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb21
line 97rb22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb22
line 97rb23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb23
line 97rb24https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97rb24
page 97vhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97v
column 97vahttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va
line 97va1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va1
line 97va2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va2
line 97va3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va3
line 97va4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va4
line 97va5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va5
line 97va6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va6
line 97va7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va7
line 97va8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va8
line 97va9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va9
line 97va10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va10
line 97va11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va11
line 97va12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va12
line 97va13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va13
line 97va14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va14
line 97va15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va15
line 97va16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va16
line 97va17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va17
line 97va18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va18
line 97va19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va19
line 97va20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va20
line 97va21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va21
line 97va22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va22
line 97va23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va23
line 97va24https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97va24
column 97vbhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb
line 97vb1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb1
line 97vb2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb2
line 97vb3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb3
line 97vb4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb4
line 97vb5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb5
line 97vb6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb6
line 97vb7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb7
line 97vb8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb8
line 97vb9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb9
line 97vb10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb10
line 97vb11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb11
line 97vb12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb12
line 97vb13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb13
line 97vb14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb14
line 97vb15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb15
line 97vb16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb16
line 97vb17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb17
line 97vb18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb18
line 97vb19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb19
line 97vb20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb20
line 97vb21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb21
line 97vb22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb22
line 97vb23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb23
line 97vb24https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97vb24
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/ESqqm004.97
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004&ref=97
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004&ref=97
folio : 97
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ንግል፡ በ፪ማርያም፡ ወእንዘ፡ | ይሰግድ፡ ላቲ፡ ወይዕግድ፡ ው|እቱ፡ ወፊዘ፡ ትትገዕበብ፡ ይ|እቱ፡ ስእል፡ ዲበ፡ ርእሳ፡ እንዘ፡ | ይኔጽር፡ አቃቤ፡ አንቀጽ፡ በዓ|ዕይቲሁ፡ ዘንተ፡ ትእምርተ፡ | ፫ጊዜ። ወተንሥአ፡ ዓቃቤ፡ እ|ንቀጽ፡ ወገሠየ። ወይቤሎ፡ | አንተ፡ እምአይቲ፡ ወምንት፡ | ግብርከ፡ ወፍኖትከ። ወይ|ቤሎ፡ አንሰ፡ ነዳይ፡ ወምስ|ኪን፡ ወግድ፡ ወእሴሰይ፡ በ|ጻማ፡ አደውየ። ወይቤሎ፡ | አቃቤ፡ አንቀጽ፡ እስመ፡ ርኢ|ክዋ፡ ለእግዝእትየ፡ ቅድስት|ድንግል፡ እንዘ፡ ታክብረከ፡ ወ|አነኒ፡ አክብረከ፡ በእንተ፡ ፍ|ቅራ። ወሖረ፡ ውእቱ፡ ወፊዘ፡ | ከመ፡ ይንሥእ፡ ዓር፡ ወዕረ፡ ወ|ከልየ፡ አቃቤ፡ አንቀጽ፡ ወነሥአ፡ | ወወሰደ፡ ውስተ፡ ቤቱ፡ ወሐፀቦ፡ | እምርስሐቱ፡ ፃማሁ። ወአል|በሶ፡ ወወሀቦ፡ ወለቶ፡ ከመ፡ ት|ኩኖ፡ ብእሲተ፡ ወሀበ፡ ኵሎ፡ | |ኅዋዮ፡ ወጥሪቶ፡ ወዓቃቤ፡ | አንቀጽስ፡ ለብዕ፡ አልበሰ፡ | ምንኩስና። ወኮነ፡ ውእቱ፡ | ወፊዘ፡ እምአብዕልተ፡ ሀገር|በጸሎታ፡ ለተንበሊት፡ እግ|ዝእትነ፡ ማርያም፡ግሥት፡ | እስመ፡ ብዕለ፡ በበረከታ፡ ወረ|ከበ፡ ዘንተ፡ ክብረ፡ በእንተ፡ ፍ|ቀራ፡ እስመ፡ ያፈቀርዋ፡ ወያ|ርክብርቅ፡ ወይትለእክዋ፡ | ወይከውኑ፡ ብፁለነ፡ በዲበ፡ | ምድር፡ ወፍቁራኒሃ፡ በስማ|ያት። ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የ|ሀሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ ወልድ፡ አብየ፡ ለ|ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። | ተአምሪሃ፡ ለእግዝትነ፡ ቅ|ድስት፡ ድንግል፡ በ፪ማርያ|ትንብልናሃ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ | አሜን። ብእ፡ | በዕሪቅ፡ ሰራቁ። ወባሕቱ፡ ይ|ብል፡ ሰላመ፡ እግዝእትነ፡ ብ|ዙጋ፡ ጊዜያተ፡ በልብ፡ ንጹሕ፡ | ወተሕትና፡ ወበየውሀት፡ ወ|ኮነ፡ ሶበ፡ ይዜክር፡ ስማ፡ ይቅ | | |ሀወክ፡እስመ፡ ፍቅራ፡ ውስ|ተ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ ወአኃዝዎ፡ | ለውእቱ፡ ሠራቄ፡ ወቀተል|ወ፡ወውእቱኒ፡ ኢያጸርለ፡ ስ|ለመ፡ እግዝእእትነ፡ ቅድስ|ት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ እስከ፡ ወ|ጽአት፡ ነፍሱ፡ እምሰገሁ፡ ወ|አስተርእየቶ፡ ቅድስት፡ ድ|ንግል፡ በኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘይ|እቲ፡ በገር፡ ወትቤሎ፡ ንሥ|ኦሙ፡ ለማኅበር፡ ወሑር፡ ወ|አውይ፡ ለስቁል፡ እባሌ፡ ወቅ|ብሮ፡ ውስተ፡ መቃብረ፡ መ|ሃምናን። እስመ፡ ላዕክየ፡ ው|እቱ፡ ወሶበ፡ ተንእ፡ ኤጲስ፡ ቆ|ቆስ፡ እምገዋሙ፡ ወኢአም|ነ፡ ነገረ፡ ህልም፡ ወበካልዕት፡ | ዕለት፡ አስተርአቶ፡ እግዝእ|ትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪|ማርያም፡ ወትቤሎ፡ ሑር፡ አው|ርደ፡ ለዝንቱ፡ ላእክየ፡ እምዝ|ንቱ፡ መስቀል፡ ወቅብሮ፡ ውስ|ተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ወሶበ፡ | ተንሥአ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ይቤ፡ እ| |ፎ፡ አሐውር፡ ባሕቲትየ፡ ከመ፡ | አውርዶ፡ ለሠራዊ፡ ኦመስቀሉ፡ | ወአገብር፡ ዘንተ፡ ነገረ። ወአመ፡ | ሣልስት፡ ዕለት፡ ቤሊት፡ አስተ|ርእየቶ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት|ድንግል፡ በ፪ማርያም፡ ወትቤ|ሎ፡ ለምንት፡ ዘኢገበርከ፡ ትእ|ዘዝየ፡ በእንተ፡ ላዕክየ። አማን፡ | እብለከ፡ ለእመ፡ ኢሐርከ፡ ምስ|ለ፡ ጉባኤ፡ ለእመ፡ ኢያውረድኮ፡ | ሰላእክየ፡ ወኢቀበርከ፡ ማዕ|ከ፡ ክርስቲያን፡ ትወውት፡ አ|ኩየ፡ ሞተ፡ ወገሠሠት። ወትቤ|ሎ፡ ተንሥአ፡ ፍጡነ፡ ወግባር፡ ዘ|እሌለከ፡ ወእፎ፡ ተአምር፡ ለሊ|ክ፡ ወጊዜ፡ ንዋሙ፡ ነቅሐ፡ ኤጲስ፡ | እንዘ፡ ይርዕድ፡ ወይይደነግፅ። | ወተንሥአ፡ በጊዜሁ፡ ወአዘ፡ ከ|መ፡ ይጥቀሁ፡ መጥቅዓ፡ ወአስ|ጋብእሙ፡ ለሕዝብ፡ ወወጽአ፡ ም|ስለ፡ ጉባኤ፡ ዓቢይ፡ ወአውረይ፡ | ዕሰራዊ፡ ኦመዕቀል። ወወሰደ፡ | ኀበ፡ መቃብረ፡ መሃይምናን፡ | ወቀበሮ፡ በዓቢይ፡ ክብር።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

Catalogue Bibliography of codicological unit 1

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:ESqqm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Giulia Casella, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-04-06) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqqm004 [Accessed: 2024-05-19]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed Transkribus export in TEI to BM added facsimile and transkribus text, split file with xinclude on 6.4.2021
  • Giulia Casella Giulia Casella: aligned images in Transkribus on 5.4.2021
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, introduced msParts, msItems on 12.8.2020
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
  • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 14.9.2015
  • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 14.5.2014
  • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 24.5.2011

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Giulia Casella, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.