Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-004

Susanne Hummel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqqm004
ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

page 106rhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106r
column 106rahttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra
line 106ra1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra1
line 106ra2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra2
line 106ra3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra3
line 106ra4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra4
line 106ra5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra5
line 106ra6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra6
line 106ra7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra7
line 106ra8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra8
line 106ra9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra9
line 106ra10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra10
line 106ra11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra11
line 106ra12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra12
line 106ra13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra13
line 106ra14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra14
line 106ra15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra15
line 106ra16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra16
line 106ra17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra17
line 106ra18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra18
line 106ra19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra19
line 106ra20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra20
line 106ra21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra21
line 106ra22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra22
line 106ra23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106ra23
column 106rbhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb
line 106rb1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb1
line 106rb2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb2
line 106rb3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb3
line 106rb4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb4
line 106rb5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb5
line 106rb6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb6
line 106rb7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb7
line 106rb8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb8
line 106rb9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb9
line 106rb10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb10
line 106rb11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb11
line 106rb12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb12
line 106rb13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb13
line 106rb14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb14
line 106rb15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb15
line 106rb16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb16
line 106rb17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb17
line 106rb18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb18
line 106rb19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb19
line 106rb20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb20
line 106rb21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb21
line 106rb22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb22
line 106rb23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106rb23
page 106vhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106v
column 106vahttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va
line 106va1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va1
line 106va2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va2
line 106va3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va3
line 106va4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va4
line 106va5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va5
line 106va6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va6
line 106va7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va7
line 106va8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va8
line 106va9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va9
line 106va10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va10
line 106va11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va11
line 106va12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va12
line 106va13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va13
line 106va14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va14
line 106va15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va15
line 106va16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va16
line 106va17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va17
line 106va18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va18
line 106va19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va19
line 106va20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va20
line 106va21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va21
line 106va22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va22
line 106va23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106va23
column 106vbhttps://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb
line 106vb1https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb1
line 106vb2https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb2
line 106vb3https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb3
line 106vb4https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb4
line 106vb5https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb5
line 106vb6https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb6
line 106vb7https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb7
line 106vb8https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb8
line 106vb9https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb9
line 106vb10https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb10
line 106vb11https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb11
line 106vb12https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb12
line 106vb13https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb13
line 106vb14https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb14
line 106vb15https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb15
line 106vb16https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb16
line 106vb17https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb17
line 106vb18https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb18
line 106vb19https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb19
line 106vb20https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb20
line 106vb21https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb21
line 106vb22https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb22
line 106vb23https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106vb23
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/ESqqm004.106
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004&ref=106
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/ESqqm004&ref=106
folio : 106
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |እስመ፡ ሀሎ፡ ክቡተ፡ ውስ|ተ፡ ቅዱስ፡ መካን፡ ዘይከ|ጢዎሙ፡ ፈውስ፡ ላዕለ፡ ይሰ|ለምዋ፡ ወይረተል፡ አግረ፡ ሐ|ንክሳን፡ ወይጼግዎሙ፡ ብ|ርሃነ፡ ለዕውራን፡ እለ፡ ለም|ዕ፡ ይነጽሑ፡ ወቀሱላን፡ ደጥ|እዩ። ወበጊዜሃ፡ ነቂሖ፡ እም|ንዋሙ፡ ደንገጸ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳ|ት፡ በስልዮስ፡ በዘአስተርአ|ቶ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድ|ንግል። በ፪ማርያም፡ ወበጽ|ባሕ፡ ሖረ፡ ምስለ፡ ቀሳውስት፡ | ወዲያቆናት፡ ኀለ፡ አስተር|እየቶ፡ ወአመረቶ፡ ምስለ፡ ማ|ፀጠንት፡ ወመስቀል፡ እስንዘ፡ | ይሴብሕዎ፡ ለእግዚአብሔ|ር፡ ወለወላዲቱ፡ ድንግል። | ወበጺሖሙ፡ መካነ፡ ኀበ፡ እ|ስተርአየቶ፡ ወረከበ፡ ተአም|ራተ፡ ሕልም። ወአዘዘ፡ በህ|የ፡ ይክርይ፡ ቀሳውስት፡ ወ|ይቡዱ፡ በማጠንተ፡ ወዲደ| |ቆናት፡ ይዜምሩ፡ ወእንዘ፡ | ይከርዩ፡ ሶበ፡ በጽሑ፡ መጠነ፡ | እመት፡ አስተርአየ፡ ለውህ፡ | ቀይህ፡ ዘይመስል፡ ፍሕመ፡ | ወውስቴቱ፡ ሥዑል፡ ሥል|ለ፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድ|ንግል፡ በ፪ማርያም፡ ምስለ፡ | ፍቁር፡ ወልዳ፡ ወቅብአ፡ | ማለገለ፡ ኢይቅቀላዕ፡ ያን|ጻፈጽፍ፡ እምውእቱ፡ ሥስ|ል። ወሶበ፡ ርእዩ፡ ዘንተ፡ ተአ|ምረ፡ ንከሩ፡ ወተፈሥሑ፡ | እለ፡ ሀለው፡ ህየ። ወየራ፡ ሊተ፡ | ጳጳሳተ፡ ለሥዕል፡ ወአብ|አ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያ|ን፡ እንዘ፡ ይዜምር፡ ወስቀ|ለ፡ መንዳረ፡ ሕዝብ፡ ከመ፡ | ይሰለምዋ፡ ወይትአመ|ኑ፡ በጸሎታ፡ ወአስተብቈ|ያታ፡ ወአሠነየ፡ ላቲ፡ ትር|ሲተ፡ መሣውሪሃ፡ ወኵ|ሎሙ፡ እለ፡ ይሳለምዋ፡ ይ|ትፌወሱ፡ እምደዊሆሙ፡ | | |ወሕማሞሙ፡ ዘዚአሁወ|እለ፡ ለምጽሂ፡ ይነጽሑ፡ ወይ|ተቀብኡ፡ እምውእቱ፡ ቅ|ብእ፡ ዘይት፡ ዘይውዝ። | ወአሐቲ፡ እንተ፡ ቅተለት፡ | እለታ፡ መጢዋ፡ እምዘ፡ ቀ|ኒዓ፡ በእንተ፡ ምታ፡ እስመ፡ ለ|ከበት፡ ምስሌሁ። ወአሐተ፡ | ሖረት፡ ምስለ፡ ሕዝብ፡ ከ|መ፡ ተሳለም፡ ስእስ።ወሶበ፡ | ተአምሕታ፡ ለሥዕል፡ ወተ|ቅብአተ፡ እምቀብዕ፡ ዘይን|ጻፈጽፍ፡ ኮነ፡ ለምጹ፡ ፩ጊዜ|ሃ፡ ወጸዕደወ፡ ኵሉ፡ ሐብረ፡ | ሥጋሃ። ወኮነ፡ ከመ፡ በላ|ቀ። ወሶበ፡ ርአይዋ፡ ጸንገ|ጹ፡ ኵሎሙ፡ ደንገጹ፡ ወ|ይቤልዋ፡ ምንተ፡ ገበርኪ፡ | ዘንተ፡ ተአምረ፡ ዘኮነ፡ ሳ|ዕሌኪ፡ ወይእቲኒ፡ ከሠ|ተት፡ ኵሎ፡ አክያ፤፡ ዘእን|በለ፡ ፈቃዳ፡ እምኀይለ፡ ዝ|ብጠታ፡ በእደዊሃ፡ ዘገብ| |ረተ፡ ላዕለ፡ እኅታ፡ ወዘከመ፡ ቅ|ተለታ፡ በቅንዓተ፡ ብእሲየ፡ አእ|ቲያ፡ ላምዘ፡ ዘይቀትል፡ ወአ|ምይእቲ፡ ዕለት፡ ኮነ፡ ፍርሃት፡ | ወጣርማ፡ እምዕበየ፡ ግርተ|አምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያ|ም፡ ወአልቦ፡ ዘይክል፡ ቀሪበ፡ | ኀበ፡ ይእቲ፡ ሥዕል፡ ዘእግዝ|እትነ፡ ዘቦ፡ ነውረ፡ ጥልቀት፡ | ኃጢአተ፡ ወአበሳ፡ ሰብሐ|ት፡ ለእግዚብሔር፡ ወለወላ|ዲቱ፡ ድንግል፡ ለዓለመ፡ ዓለ|ም፡ አሜን። ገብ|ትአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ | ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪ማርያም፡ | ወላዲተ፡ አምላክ፡ ጸሎታ፡ | ወበረከታ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገ|ብራ፡ ወልድዮሐንለዓለመ፡ | ዓለም፡ አሜን። ወሀለወት፡ | አሐቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ | ዘተመዝበረት፡ ወፈቀደ፡ | ከመ፡ ይኅንድዋ፡ ወእንበ|ሩ፡ ውስቴታ፡ ሥዕለ፡ እግዝ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

Catalogue Bibliography of codicological unit 1

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:ESqqm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Giulia Casella, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qiyāḥto Qǝddǝst Māryām, QQM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-04-06) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqqm004 [Accessed: 2024-05-19]

Revisions of the data

  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed Transkribus export in TEI to BM added facsimile and transkribus text, split file with xinclude on 6.4.2021
  • Giulia Casella Giulia Casella: aligned images in Transkribus on 5.4.2021
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, introduced msParts, msItems on 12.8.2020
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
  • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 14.9.2015
  • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 14.5.2014
  • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 24.5.2011

Attributions of the contents

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Giulia Casella, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.