Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-007

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESnsm007
Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

page 82rhttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82r
column 82rahttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra
line 82ra1https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra1
line 82ra2https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra2
line 82ra3https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra3
line 82ra4https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra4
line 82ra5https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra5
line 82ra6https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra6
line 82ra7https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra7
line 82ra8https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra8
line 82ra9https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra9
line 82ra10https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra10
line 82ra11https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra11
line 82ra12https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra12
line 82ra13https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra13
line 82ra14https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra14
line 82ra15https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra15
line 82ra16https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra16
line 82ra17https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra17
line 82ra18https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra18
line 82ra19https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra19
line 82ra20https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra20
line 82ra21https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra21
line 82ra22https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra22
line 82ra23https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82ra23
column 82rbhttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb
line 82rb1https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb1
line 82rb2https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb2
line 82rb3https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb3
line 82rb4https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb4
line 82rb5https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb5
line 82rb6https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb6
line 82rb7https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb7
line 82rb8https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb8
line 82rb9https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb9
line 82rb10https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb10
line 82rb11https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb11
line 82rb12https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb12
line 82rb13https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb13
line 82rb14https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb14
line 82rb15https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb15
line 82rb16https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb16
line 82rb17https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb17
line 82rb18https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb18
line 82rb19https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb19
line 82rb20https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb20
line 82rb21https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb21
line 82rb22https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb22
line 82rb23https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82rb23
page 82vhttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82v
column 82vahttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va
line 82va1https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va1
line 82va2https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va2
line 82va3https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va3
line 82va4https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va4
line 82va5https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va5
line 82va6https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va6
line 82va7https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va7
line 82va8https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va8
line 82va9https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va9
line 82va10https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va10
line 82va11https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va11
line 82va12https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va12
line 82va13https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va13
line 82va14https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va14
line 82va15https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va15
line 82va16https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va16
line 82va17https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va17
line 82va18https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va18
line 82va19https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va19
line 82va20https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va20
line 82va21https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va21
line 82va22https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va22
line 82va23https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82va23
column 82vbhttps://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb
line 82vb1https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb1
line 82vb2https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb2
line 82vb3https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb3
line 82vb4https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb4
line 82vb5https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb5
line 82vb6https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb6
line 82vb7https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb7
line 82vb8https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb8
line 82vb9https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb9
line 82vb10https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb10
line 82vb11https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb11
line 82vb12https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb12
line 82vb13https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb13
line 82vb14https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb14
line 82vb15https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb15
line 82vb16https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb16
line 82vb17https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb17
line 82vb18https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb18
line 82vb19https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb19
line 82vb20https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb20
line 82vb21https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb21
line 82vb22https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb22
line 82vb23https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82vb23
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/ESnsm007.82
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/ESnsm007
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/ESnsm007&ref=82
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/ESnsm007&ref=82
folio : 82
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top

| | |ማን፡ አምላክ፡ አብርሃም፡ ተ|ስቅለ፡ ውስተ፡ ዛቲ፡ ሀገር። ወ|ተምቁ፡ ጊየወወልደ፡ ቀያፋ|ኒ፡ ተጠምቀ፡ ምስሌሆሙ። | ወኮነ፡ ግርማ፡ ዓቢይ፡ በኢየ|ሩሳሌም። ርአይኬ፡ ፍቁራ|ንየ፡ ለዘይጸልዓ፡ ለእግዝእት|ነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪ማር|ያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ወለ|ዘይጸርፍ፡ ላዕሌሃ፡ ወላዕለ፡ | ወልዳ፡ ፍቁር፡ ምድር፡ ትጸ|ልኦ፡ ወታርኁ፡ አፉየ፡ ወትው|ኅጦ። ወባሕቱ፡ መፍትው፡ | ስማይኒ፡ ይድብዮ። ወፀሐ|ይኒ፡ ያውዕዮ። አዕባንኒ፡ ቦ|ንኰረኵሩ፡ ለሐሪዖቱ። ወ|ዕፀወ፡ ገዳምኒ፡ ይትሐወሱ፡ | ለዘቢጦቱ። ወባሕርኒ፡ ያን|ሥኦ፡ መዋግዲሁ፡ ለአሥጥ|ሞቱ። ወይቅንጽ፡ እሳት፡ ለአ|ውዕዮቱ። ወይኅበሩ፡ ሰብ|እ፡ ወመላእክት፡ ለተበቅሎ፡ | ቱ። ወኵሉ፡ ፍጥረት፡ ይጸዓ| |ቁ፡ ለደምሰሶቱ። ለዘይፀር|ፍ፡ ላቲ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድ|ስት፡ ድንግል፡ በ፪ማርያም፡ | ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንግሥት፡ | ወወልዳኒ፡ ንጉሥ። ወአነ፡ ኀ|ጥአ፡ ዘእትመኃፀና፡ ለእግዝ|እትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ፪|ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላ|ከ፡ ከመ፡ አርካኢአብ፡ በት|ንብልናሃ፡ ስርየተ፡ ንኃጢ|አት፡ እምአብደርኩ፡ ይቅት|ሉኒ፡ በኵናት፡ ወይግድፉ፡ | ሥጋየ፡ ለከለባት። እምእስ|ማዕ፡ እንዘ፡ ይጸርፉ፡ ላቲ፡ ደ|ቂቀ፡ ገሃነም፡ ስኩራነ፡ ቅን|ዓት። ወለኪኒ፡ ኦድንግል፡ እ|ስእለኪ፡ ወአስተበቍዓኪ፡ | ከመ፡ ታፍቅሪዮ፡ ለገብርኪ፡ | በኵሉ፡ ል|ብኪ፡ ወበኵሉ፡ ነፍሳኪ፡ ወ|በኵሉ፡ ሕሊናኪ። አቅንቲ|ዮ፡ ኃደለ፡ እምአርያም፡ በት|ንብልናኪ። ወክድንዮ፡ በ | | |ጽላሌ፡ አልባሲኪ። ወአጥ|ልልዮ፡ በዘይተ፡ ፍቅርኪ፡ ወ|ቀሰሚዮ፡ በፄወ፡ ንባብኪ። | ወሱቂዮ፡ በየማነ፡ ሣህልኪ፡ | በዝ፡ ዓለም፡ ወበዘይመአኒ፡ | ዓለም፡ ኢትፍልጢዮ፡ እም|ኒኪ፡ ለዓለ፡ ዓለ፡ አሜን። | ፻፩ተአምሪሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅ|ድስት፡ በልድንግል፡ በ፪ማር|ያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ጸ|ሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ፡ ምስ|ለ፡ ገብራ፡ ለ|ዓለ፤ ዓለ፤ አሜን። ወካዕበ፡ ን|ነግረክሙ፡ መንክረ፡ ዘጸሐ|ሩ፡ አባ፡ ቶማስ፡ ቀሲስ፡ ላዕክ፡ | ዝንቱ፡ ቤት። ወሶበ፡ ኮነ፡ እስከ፡ | በዓላ፡ ለእግዝእትነ፡ ቅድስ|ት፡ ድንግል፡ በ፪ማርያም፡ ወ|ላዲተ፡ አምላክ፡ ዘውእቱ፡ አ|መ፡ ፳ወ፩ለወርኀ፡ ጥር፡ ተ|ጋብኡ፡ ሕዝብ፡ ዓቢይ፡ ኀበ፡ | ዝንቱ፡ ቤት፡ ቅዱስ፡ ከመ፡ ይ|ትመጠው፡ በረከቶ። ወመ| |ጽአ፡ ነጋዲ፡ እምሰብአ፡ ሀገረ፡ | ጽንፍዋት፡ ወገብሩ፡ ምስሌ|ሁ። ወውእቱ፡ ተፅዒኖ፡ ዲበ፡ | በቅሉ፡ ወአስተጸሎነ፡ ሎቱ፡ | ዘይበውዕ፡ መካነ፡ ዘይሰክብ|ውስቴቱ። ወኮነ፡ ውእቱ፡ ሕ|ዝባዊ፡ ኢየአምን፡ በልደተ፡ | እግዚአብሔር፡ ቃል፡ እምእ|ሙ፡ ድንግል። ወሶበ፡ ፈጸመ፡ | መብልዓ፡ ኖሙ፡ ሕዝብ፡ ተን|ሥአ፡ ወቦደ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ | ቤት፡ ርእየ፡ ኀበ፡ ሥዕለ፡ እግ|ዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በ|፪ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላ|ክ፡ ወወሊደታ፡ ወምጽአት፡ | ኀበ፡ መድረ፡ ግብጽ፡ ውስተ፡ | መካን፡ ምዝብርት። ወነሥ|አ፡ በትረ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ ወ|መልሐ፡ አዕደንቲሁ፡ ወለወ|ልዳሂ፡ በውእቱ፡ በትር፡ ዘው|ስተ፡ እዴሁ። ወኮነ፡ ገብር፡ ይ|ጌሥጸ፡ ይቤሎ፡ ለእግዚኡ፡ | ኢትዝብጦሙ፡ ለኢየሱስ፡

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:ESnsm007 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

Suggested Citation of this record

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Giulia Casella, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Nǝḥbi Qǝddus Mikāʾel, NSM-007ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2021-03-15) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESnsm007 [Accessed: 2024-05-19]

Revisions of the data

  • Giulia Casella aligned images in Transkribus on 15.3.2021
  • Pietro Maria Liuzzo added text from Transkribus on 15.3.2021
  • Eugenia Sokolinski adjusted to schema on 11.8.2020
  • Pietro Maria Liuzzo added missing extras from domlib on 25.4.2019
  • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
  • Susanne Hummel last edited in Ethio-SPaRe on 7.10.2014
  • Susanne Hummel catalogued in Ethio-SPaRe on 13.11.2013
  • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 25.11.2010

Attributions of the contents

Alessandro Bausi, general editor

Susanne Hummel, editor

Denis Nosnitsin, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Giulia Casella, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.