London, British Library, BL Oriental 818
Dorothea Reule, Massimo Villa, Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CCXCI, Wright 291
General description
Kǝbra nagaśt, Yoḥannǝs Madabbǝr, Zenā bǝḍuʿān ba-mawāʿǝla ʾErmǝyās, Zenāhu la-ʾƎskǝndǝr, Zenā Sǝkǝndǝs, Maṣḥafa ṭǝnta hāymānot, Fǝkkāre ʾIyasus, Rāʾǝya Māryām, Ṭǝbāba Sābelā, Dǝrsān za-bǝḍuʿ Fisālgos, Raʾǝya Sinodā, Letter of Abgar, Homilies
Number of Text units: 78
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1700-1750
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 3r–46v ),
Kǝbra nagaśt
- ms_i1.1 (check the viewerFols 46v and following ), Index
- ms_i1.2 (check the viewerFols 46r and following ), Colophon
- ms_i1.3 (check the viewerFols 46v and following ), List of the kings of Ethiopia
- ms_i2
(check the viewerFols 48r–103v ),
Chronicle of John of Nikiu
- ms_i2.1 (check the viewerFols 48r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Preface
- ms_i2.2 (check the viewerFols 48r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter table
- ms_i2.3 (check the viewerFols 51v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Translator's preface
- ms_i2.4 (check the viewerFols 102v and following ), Chronicle of John of Nikiu, Colophon
- ms_i3
(check the viewerFols 104r–107v ),
Zenā bǝḍuʿān ba-mawāʿǝla ʾErmǝyās
- ms_i3.1 (check the viewerFols 104v and following ), On the coming of Alexander to Jerusalem.
- ms_i3.2 (), On the massacre.
- ms_i3.3 (), Narrative on Alexander
- ms_i3.4 (), Proceeding of the story
- ms_i4 (check the viewerFols 108v and following ), Zenā ʾƎskǝndǝr
- ms_i5 (check the viewer–check the viewer127r ), ዜናሁ፡ ለአስክንድር፡
- ms_i6 (check the viewerFols 127v–129r ), Tārika Walda ʿAmid
- ms_i7
(check the viewerFols 129v–144v ),
The story of Secundus, King Hadrian's sage and of his teachings, his wisdom and his dialogue
- ms_i7.1 (check the viewerFols 138r and following ), Wisdom maxims following the Secundus
- ms_i8 (check the viewerFols 145r–159v ), Maṣḥafa ṭǝnta hāymānot
- ms_i9 (check the viewerFols 160r–161r ), ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡
- ms_i10 (check the viewerFols 161v–168v ), Rāʾǝya [ʾǝgzǝʾǝtǝna] Māryām
- ms_i11 (check the viewerFols 169r–170v ), Ṭǝbaba Sābelā
- ms_i12
(check the viewerFols 171rb–176v ),
Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos
- ms_i12.1 (check the viewerFol. 171r ), ነገር፡ በእንተ፡ አንበሳ፡
- ms_i12.2 (check the viewerFols 171r and following ), ፪ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ሕንጲን፡
- ms_i12.3 (check the viewerFols 171r and following ), ፫ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከራድዮን፡
- ms_i12.4 (check the viewerFols 171v and following ), ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ጰልቃን፡ ዘውእቱ፡ ግራብ።
- ms_i12.5 (check the viewerFols 171v and following ), ፬ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ኒቂጢቆ፡
- ms_i12.6 (check the viewerFols 171v and following ), ፭ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ንስር።
- ms_i12.7 (check the viewerFols 172r and following ), ፮ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ፊንክስ።
- ms_i12.8 (check the viewerFols 172r and following ), ፯ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ሔጲጰስ፡
- ms_i12.9 (check the viewerFols 172r and following ), ፰ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ሐልስትዮ።
- ms_i12.10 (check the viewerFols 172r and following ), ፱ ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዘስሙ፡ አከድና።
- ms_i12.11 (check the viewerFols 172v and following ), ፲ ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ምድር።
- ms_i12.12 (check the viewerFols 172v and following ), ፲ወ፩ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ቃሕም፡
- ms_i12.13 (check the viewerFols 172v and following ), ፲ወ፪ ፍካሬ፡ በእንተ፡ አንሲራኒስ፡ ወአንቅጣውሮስ።
- ms_i12.14 (check the viewerFols 173r and following ), ፍካሬ፡ ፲ወ፫፡ በእንተ፡ ቅንፍዝ፡
- ms_i12.15 (check the viewerFols 173r and following ), ፍካሬ፡ ፲ወ፬፡ በእንተ፡ ቍንጽል።
- ms_i12.16 (check the viewerFols 173r and following ), ፲ወ፭፡ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ጻሕው።
- ms_i12.17 (check the viewerFols 173r and following ), ፲ወ፮፡ ነገር፡ በእንተ፡ አስጰደክሎኒ፡
- ms_i12.18 (check the viewerFols 173v and following ), ፲ወ፯፡ ነገር፡ በእንተ፡ ቆቃህ።
- ms_i12.19 (check the viewerFols 173v and following ), ፲ወ፰፡ ነገር፡ በእንተ፡ ጊጶስ፡ ዘውእቱ፡ አውስት።
- ms_i12.20 (check the viewerFols 173v and following ), ፲ወ፱፡ ነገር፡ በእንተ፡ መርሜርቆሌዎስ፡
- ms_i12.21 (check the viewerFols 173v and following ), ፳ ነገር፡ በእጋሌን፡ ዘስሙ፡ ህርስቲዮስ።
- ms_i12.22 (check the viewerFols 173v and following ), ፳፩ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ መኖቅሪጥስ፡ ዘውእቱ፡ ርኢም፡ ዘ፩ ቀርኑ፡
- ms_i12.23 (check the viewerFols 173v and following ), ፳፪ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ቀርጣርዮስ፡
- ms_i12.24 (check the viewerFols 174r and following ), ፳፫ ነገር፡ በእንተ፡ ዝዕብ፡
- ms_i12.25 (check the viewerFols 174r and following ), ፳ወ፬ ነገር፡ በእንተ፡ ኢንድርዳኖስ፡
- ms_i12.26 (check the viewerFols 174r and following ), ፳፭ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ አኪሞን፡
- ms_i12.27 (check the viewerFols 174r and following ), ፳፮ ነገር፡ በእንተ፡ ቋዕ፡
- ms_i12.28 (check the viewerFols 174r and following ), ፳፯ ነገር፡ በእንተ፡ ማዕነቅ፡
- ms_i12.29 (check the viewerFols 174r and following ), ፳፰ ነገር፡ በእንተ፡ ቈርነነዓት፡ ምድራዊ፡
- ms_i12.30 (check the viewerFols 174v and following ), ፳፱ ነገር፡ በእንተ፡ ሀየል፡
- ms_i12.31 (check the viewerFols 174v and following ), ፴ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ እልመንደር፡
- ms_i12.32 (check the viewerFols 174v and following ), ፴፩ ነገር፡ በእንተ፡ ዕንቍ፡ አድማስ፡
- ms_i12.33 (check the viewerFols 174v and following ), ፴፪ ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከሊዲን፡
- ms_i12.34 (check the viewerFols 174v and following ), ፴፫ ነገር፡ በእንተ፡ ዕፅ፡ ዘስሙ፡ ኤጲዲቅስዮ፡ ዝብሂል፡ የማናዊ፡
- ms_i12.35 (check the viewerFols 175r and following ), ነገር፡ በእንተ፡ ርግብ፡
- ms_i12.36 (check the viewerFols 175r and following ), ፴፬ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ እንድራጶስ፡
- ms_i12.37 (check the viewerFols 175v and following ), ፴፭ ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ ጰርጰሎ፡
- ms_i12.38 (check the viewerFols 175v and following ), ፴፮ ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ መጐንጢስ፡
- ms_i12.39 (check the viewerFols 175v and following ), ፴፯ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ቂጦስ፡ ዓዲ፡ ስሙ፡ ጵርያኖስ፡
- ms_i12.40 (check the viewerFols 175v and following ), ነገር፡ ፴፰ በእንተ፡ ጽኑዓን፡ ፫ደቂቅ፡ ወዳንኤል፡
- ms_i12.41 (check the viewerFols 175v and following ), ነገር፡ ፴፱ በእንተ፡ አቢሶር፡
- ms_i12.42 (check the viewerFols 175v and following ), ፵ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ድርቆድስ፡
- ms_i12.43 (check the viewerFols 175v and following ), ፵፩ ነገር፡ በእንተ፡ ድማንጥስ፡
- ms_i12.44 (check the viewerFols 176r and following ), ፵፪ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ኤልባስ፡ ዘውእቱ፡ ነጌ፡
- ms_i12.45 (check the viewerFols 176r and following ), ፵፫ ነገር፡ በእንተ፡ አኩጢስ፡ እብን፡
- ms_i12.46 (check the viewerFols 176v and following ), ፵፬ ነገር፡ በእንተ፡ ሐለስትዮ፡ ወበእንተ፡ ሆባይ፡
- ms_i12.47 (check the viewerFols 176v and following ), ፵፭ ነገር፡ በእንተ፡ እብነ፡ ህንደኬ፡
- ms_i12.48 (check the viewerFols 176v and following ), ፵፮ ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ አሮድዮን፡
- ms_i12.49 (check the viewerFols 176v and following ), ፵፯ ነገር፡ በእንተ፡ ሰቃምሮስ፡ ዘውእቱ፡ ሰግላ፡
- ms_i13 (check the viewerFols 177r–179r ), Vision of Sinodā - Recension A
- ms_i14 (check the viewerFols 179v–181r ), Legend of Abgar (general record)
- ms_i15 (check the viewerFols 181v–182v ), Homily on the Passion of Our Lord
- ms_i16 (check the viewerFols 183r–186v ), Dǝrsān qālu za-bǝṣuʿ Yāʿqob ʾeṗis qoṗos za-Śǝrug baʾǝnta malʾak wa-fayyātāwi
- ms_i17 (check the viewerFols 187r and following ), Dǝrsān za-ʾabbā Yāʿqob ṗāṗṗās za-hagara Nǝṣǝbin za-kama maṣʾa nǝguśa Fārs ba-mawāʿǝlihu wǝst hagara Nǝṣǝbin
Contents
check the viewerFols 3r–46v Kǝbra nagaśt (CAe 1709)
Language of text:
In this manuscript the text is not divided into chapters.check the viewerFols 46v and following Index
Language of text:
Index of 122 chapters, wrongly numbered 123.check the viewerFols 46r and following Colophon (CAe 1709 Chapter118)
Language of text:
The colophon has been much altered.Incipit (Gǝʿǝz ): ወተብህለ፡ በክታበ፡ ዐረቢ፡ አውፃእናሁ፡ እመጽሐፈ፡ ቅብጢ፡ ለዐረቢ። እመቃብረ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ መምህር፡ አበ፡ ኵልነ። ወአውፃእናሁ፡ በ፬፻ወ፱ ዓመተ፡ ምሕረት፡
ውስተ፡ ሀገረ፡ ኢትዮጵያ። በመዋዕለ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ሰጓሁ፡ ለላሊበላ፡ በመዋዕለ፡ ጊዮርጊስ፡ ኄር፡ ጳጳስ፡ ወአስተታ፡ እግዚአብሔር፡ አውፅኦ፡ ወተርጐሞ፡ ኀበ፡ ነበረ፡ ኀበሺ። ወሶበ፡ ሐለይኩ፡ ዘንተ፡ ልምንት፡ ኢተርጐምዋ፡ አቡል፡ እዝ፡ ወአቡል፡ ፈረግ፡ እለ፡ አውፅእዋ፡ እቤ፡ ዘንተ፡ እስመ፡ ወፅአት፡ በመዋዕለ፡ ዘጓ ኢተርጉምዋ እስመ፡ ትብል፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እለሰ፡ ይነግሡ፡ እለ፡ ኢኮኑ፡ እስራኤል፡ ተአድዎ፡ ሕግ፡ ውእቱ። ወሶበ፡ ይከውን፡ መንፍሥተ፡ እስራኤል፡ አውፅእዋ፡ ውተረክበት፡ በናዝሬት። ወጸልዩ፡ ላዕሌየ፡ ይስሐቅ፡ ነዳይ፡ ወኢትኀሡኒ፡ በእንተ፡ ኢያርትዖ፡ ነገረ፡ ልሳን። እስመ፡ ፃመውኩ፡ ብዙኃ፡ በእንተ፡ ክብራ፡ ለሀገረ፡ ኢትዮጵያ። ወበእንተ፡ ፀዓታ፡ ለጽዮን፡ ሰማዛዊት፡ ወበእንተ፡ ክብረ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ። እስመ፡ አነሂ፡ ተስእልክዎ፡ ለመኰንን፡ ርቱዕ፡ ፍቁረ፡ ክርስቶስ፡ ያዕቢከ፡ እግዚእ፡ ወአፍቀረኒ፡ ወይቤለኒ፡ ግበር። ወገበርኩ፡ እንዘ፡ እግዚአብሔር፡ ይረድአኒ፡
check the viewerFols 46v and following List of the kings of Ethiopia (CAe 1709 Chapter119)
Language of text:
The list extends from Bāzen to Dǝlnāʿod and from Yǝkunno ʾAmlāk to ʿAmda Ṣǝyon I .check the viewerFols 48r–103v Chronicle of John of Nikiu (CAe 1239)
Language of text:
check the viewerFols 48r and following Yoḥannəs Madabbar, Preface (CAe 1239 Preface)
Language of text:
check the viewerFols 48r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter table (CAe 1239 ChapterTable)
Language of text:
check the viewerFols 51v and following Yoḥannəs Madabbar, Translator's preface (CAe 1239 PrefaceTranslator)
Language of text:
check the viewerFols 102v and following Chronicle of John of Nikiu, Colophon (CAe 1239 Colophon)
Language of text:
check the viewerFols 104r–107v Zenā bǝḍuʿān ba-mawāʿǝla ʾErmǝyās (CAe 1605)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ስምዑ፡ አኃዊነ፡ ንዜንወክሙ፡ ዜና፡ ሐዲሰ፡ ዜናሆሙ፡ ለብፁዓን፡ ቅዱሳን፡ ጻድቃን፡ ዘኮነ፡ በመዋዕለ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ ሔልⷃ፡ ወነግሠ፡ ፩ ንጉሥ፡ ዘስሙ፡ ሴዴⷃስ፡ ወልደ፡ ኢዮስያስ። ወኢሖረ፡ በፍኖተ፡ አቡሁ፡ አላ፡ ገብረ፡ ሎቱ፡ ግልፎ፡ ወጣዖት፡ ወሰገደ፡ ሎቱ፡ በኀቡእ፡ ለውእቱ፡ ምስል፤ ወአኀዘ፡ ይነግር፡ ገሃደ። አነ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘእምቤተ፡ ይሁዳ፡ ወተሰምዓ፡ ዝንቱ፡ ነገር፡ በኢየሩሳሌም፡ ወበኵሉ፡ አድያሚሃ፤ ወሶበ፡ ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ሰብእ፡ ቅዱሳን፡ እምኢየሩሳሌም፡ ተከዙ፡ በልቦሙ፡ ትካዘ፡ ዓቢየ። ወሖሩ፡ ወዜነውዎ፡ ለቅዱስ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ። ወሶበ፡ ሰምዓ፡ ዘንተ፡ ነገረ፡ ተከዘ፡ ወኀዘነ፡ ፈድፋደ፡ ወቆመ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ ወበከየ፡ ወይቤ። እግዚኦ፡ አምላከ፡ አበውየ፡ አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ። በመዋዕልየኑ፡ ይትገበር፡ ዝንቱ፡ ኵሉ፡ ግብር፡ አነ፡ ኃጥእ፡ ገብርከ። ወአውሥኦ፡ እግዚአብሔር፡ ለኤርምያስ፡ ወይቤሎ፡ ኢትፍራህ፡ ገብርየ፡ ኤርምያስ።
check the viewerFols 104v and following On the coming of Alexander to Jerusalem.
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወአስተጋብኦሙ፡ ለካህናተ፡ እስራኤል፡ ወለዓበይቶሙ። ወአውሥአ፡ ወይቤሎም፡ ሀቡኒ፡ ከለሜዳ፡ ዘለይ።
On the massacre.
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወ፩ ጐየ፡ እምኔሆሙ፡ ወቦአ፡ ወቆመ፡ ውስተ፡ መድረከ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ወረገጾ፡ ለመድረክ፡ በእግሩ፡ ፫ ጊዜ። ወይቤ፡ ዘካርያስ፡ ዘካርያስ፡ ኢጸገብከኑ፡ ናሁ፡ ተቀትሉ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ ቀተሉከ። እስመ፡ እምቀዲሙ፡ ተነበየ፡ ዘካርያስ፡ ወልደ፡ በራክዩ፡ በእንተ፡ ምጽአቱ፡ ለእግዚእነ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ተፈሥሒ፡ ወለተ፡ ጽዮን፡ (…)ommission by ወበእንተ፡ ዝንቱ፡ ኬ፡ ቀተልዎ፡ በዲበ፡ መድረክ፡ (!) ቤተ፡ መቅደስ።
Narrative on Alexander
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወእምድኅረ፡ ቀተሎሙ፡ ንጉሥ፡ ለካህናት። ወነሥአ፡ ከለሜዳ፡ ዘለይ፡ ወለብሰ፡ ፫ መዋዕል። ወእምድኅሬሁ፡ አውረደ፡ እምላዕሌሁ፡ ውእተ፡ ልብሰ፡ ወአፀፈ፡ ውእተ፡ ልብሰ። ወይቤ፡ እግዚኦ፡ እግዚእየ፡ ፈቃድከ፡ ለይኩን፡ በዝንቱ፡ ልብስ፡ ወአንበረ። ወሖረ፡ ወበጽሐ፡ ኀበ፡ ምድረ፡ ንፁዓን፡ ወዓደወ፡ ኀቤሆሙ፡ ወሐተቶሙ፡ በእንተ፡ ምጽአቶሙ፡ ወንብረቶሙ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ብሔር።
Proceeding of the story
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወእምድኅረ፡ ዕርገቱ፡ ለእግዚእነ፡ ሰማያተ፡ ሰበኩ፡ ሐዋርያት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ምድር፡ ወአጥመቁ፡ ብዙኃነ፡ አሕዛበ። በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። ወተሐንጸ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ውስተ፡ ኵላ፡ ምድር፡ ወበዝኁ፡ መነኮሳት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ምድር። እስመ፡ ፩ መነኮስ፡ ነበረ፡ ማዕዶተ፡ ዮርዳኖስ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ በዓት፡ ዘስሙ፡ ግራሲሞስ። ወነፅአ፡ መጽሐፎ፡ ለንጉሥ፡ እስከንድር፡ ወአንበበ፡ ቦቱ፡ ወበጽሐ፡ ኀበ፡ ዜናሆሙ፡ ለእሙንቱ፡ ብፁዓን፡ ወቅዱሳን። ወሐለየ፡ በልቡ፡ ወይቤ፡ እግዚእ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እስእለከ፡ ወአስተበቍዓከ፤ ከመ፡ ታብጽሐኒ፡ ኀቤሆሙ፡ ወታርእየኒ፡ ገጾሙ፡ በዝንቱ፡ (!) ብፁዓን፡ ቅዱሳን፡ አግብርቲከ።
check the viewer–check the viewer127r ዜናሁ፡ ለአስክንድር፡ (CAe 4092)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ መሓሪ፡ ወመስተሣህል፡ ንጽሕፍ፡ ዜናሁ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፤ ዘተረክበ፡ እምአቡሻክር።
check the viewerFols 127v–129r Tārika Walda ʿAmid (CAe 4723)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ራእየ፡ ነገር፡ ዘተረክበ፡ እምጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አሚድ።
28 excerpts from Tārika Walda ʿAmid.check the viewerFols 129v–144v The story of Secundus, King Hadrian's sage and of his teachings, his wisdom and his dialogue (CAe 2625)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ዜና፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፡ ለእንድርያኖስ፡ ንጉሥ፡
Colophon
ተፈጸመ፡ ዜና፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፤ ወተስእሎታቲሁ፡ ለእንድርያኖስ፡ ንጉሥ፡ ወለካልኣን፡ ሰብእ፤ በሥምረተ፡ እግዚአብሔር። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerFols 138r and following Wisdom maxims following the Secundus (CAe 4093)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ኅዳጥ፡ እምነ፡ ቃላተ፡ ጥበብ፡ ወአእምሮ። ይቤ፡ እስመ፡ ጥበብሰ፡ ብርሃን፡ ይእቲ፡ ዘትመልዓ፡ ለነፍስ፡ ህልውት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ መካን፤ ወአልባቲ፡ ተፍጻሜት፡ ወኢይትከሃል፡ ከመ፡ ትርከብ፤ እምከመሰ፡ ኮነ፡ አእምሮ፡ ግሁደ፤ ወዝንቱኬ፡ ውእቱ፡ ተመሰሎተ፡ አምላክ፤ ወይእቲኬ፡ አይ፡ ነፍስ፡ ዘትሬኢ፡ ኵሎ፡ ኅቡኣት፤ ወትሰምያ፡ ለአእምሮ፡ ልቡና፡ እስመ፡ ይእቲ፤ ተትሕተት፡ መንክራተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፤ እለሰ፡ ይሰግዱ፡ እንበለ፡ ልቡና፡ ሕፅፅተ፡ ነፍሶሙ፡ እምብርሃን፡ ወኀፀፀ፡ ብርሃንሰ፡ ውእቱ፡ ጽልመት፡ በከመ፡ ብርሃነ፡ ፀሐይ፡ እንተ፡ ክረምተ፡ ከማሁኬ፡ ብርሃነ፡ ጠቢባንሂ፡ ለባውያን፡ ወየውሃን፤ በከመ፡ ለአዝማን፡ ቦሙ፡ ተዋልጦተ፡ ከማሁኬ፡ ይከውን፤ ብርሃን፡ ለለባውያን፡ እለ፡ አፈድፈዱ፡ አእምሮ። ተስእልዎ፡ ለጠቢብ፡ ወይቤልዎ፡ እፎኑ፡ ሐዊር፡ ኀበ፡ መልዕልተ፡ ሰማዛት፤ ወበአይ፡ ጾታ፡ ይከውን። ይቤ፡ እስመ፡ ሐዊርሰ፡ መልዕልተ፡ ሰማያት፡ ከመዝ፡ ውእቱ፡ ሀሎ፡ ሰዋስው፡ ዘብዙኅ፡ መዓርግ፡ ወመፍርህ፤ ወበአምጣነ፡ ትሩፋቲከ፡ ተዓርግ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፤ እስመ፡ ትሩፋትሰ፡ መዓርግ፡ እሙንቱ።
check the viewerFols 160r–161r ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡ (CAe 1385)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘተስእልዎ፡ አርዳኢሁ፡ ለኢየሱስ፡ እንዘ፡ ይመስሕ፡ ምስሌሆሙ፡ ሐተትዎ፡ ወይቤልዎ፡ እስኩ፡ ንግረነ፡ ኦሊቅነ፡ ለደኃሪ፡ ትውልድ፡ ዘይመጽእ፡ መዋዕል፡
check the viewerFols 161v–168v Rāʾǝya [ʾǝgzǝʾǝtǝna] Māryām (CAe 1124)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል። ትስአል፡ ለነ፡ ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለቅድስት፡ ድንግል። (…)ommission by ወይቤ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ዘያፈቅሮ፡ እግዚኡ፡ ፈድፋደ፡ በእንተ፡ ንጽሕናሁ፡ ወእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ታፈቅሮ፡ ፈድፋደ፡ በከመ፡ አፍቀሮ፡ ወልዳ። አውሥአት፡ ወትቤለኒ፡ ስማዕ፡ ኦዮሐንስ፡ እነግረከ፡ ኅቡአ፡ ምሥጢረ፡ ወመድምመ፡
check the viewerFols 169r–170v Ṭǝbaba Sābelā (CAe 2353)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ (…)ommission by ጠባባ፡ (!) ለብእሲት፡ እንተ፡ ስማ፡ ሳቢላ፡ ወለተ፡ ሕርቃል፡ ርእሰ፡ ጠቢባን፡ ዘኤፎእሶን፡ ወፍካሬ፡ ሕልም፡ ላዕለ፡ (!) ርእዩ፡ ፻ ብእሴ፡ ጠቢባን፡ በሀገረ፡ ሮምያ፡ በአሐቲ፡ ሌሊት፡ ወበአሐቲ፡ ሰዓት፡ እምድኅረ፡ ፀዓቶሙ፡ ለደቂቀ፡ ግብጽ። ወእምድኅረ፡ ዓርጉ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ በመዋዕል፡ እሙራት፡ ወቦኡ፡ ምድረ፡ መንግሥት፡ (!) ዮናናውያን፡ ወዕቤራውያን፡ ወጌርሣውያን። ወኮኑ፡ በኀቤሆሙ፡ ነቢያት፡ ወመምህራን፡ እለ፡ ይከሥቱ፡ ሎሙ፡ ኅቡኣተ፡ ምሥጢር፡ ወይሜህርዎሙ፡ ኵሎ፡ ዘኃሠሡ፡ በኀቤሆሙ። ወሶበ፡ በዝንቱ፡ ኃጢአት፡ ኀቤሆሙ፡ በአምልኮ፡ ጣዖት፡ ወሰገዱ፡ ለአጋንንት። ወዘብሑ፡ ደቂቆሙ፡ ወአዋልዲሆሙ፡ ለአጋንንት፡ ወአብጠለ፡ እግዚእ፡ እምኔሆሙ፡ መንግሥተ። ወነሥአ፡ እምኔሆሙ፡ ትንቢተ፡ ወተኃድገት፡ ሎሙ፡ ላዕካን፡ ወፈቀዱ፡ ይሖሩ፡ ኀበ፡ መሠርያን፡ ወይሴአልዎሙ፡ ከመ፡ ይርአይዎሙ፡ ዘከመ፡ ርእይዎሙ፡ ነቢያት፡ ወላዕካን፡ እለ፡ ኮኑ፡ በቅድሜሆሙ። ወኢክህሉ፡ ይግበሩ፡ ከማሆሙ፡ ወበውእቱ፡ መዋዕል፡ ፄወውዎሙ፡ ጢጦስ። ወአብጽሕዎሙ፡ እስከ፡ ሮምያ፡ ሀገር፡ ወዘረዎሙ፡ እግዚአብሔር፡ ወውስተ፡ ኵሉ፡ በሓውርተ፡ ሮሜ፡ ወኮነ፡ ሑረቶሙ፡ በመዓት፡ ፲፪ወ፪ በመዋዕለ፡ እስክንድሮስ፡ በወርኃ፡ መጋቢት፡ ዘውእቱ፡ ቆስጦስ፡ ርእዩ፡ ፻ ብእሴ፡ ጠቢባን፡ አሐቲ፡ ሕልም፡ በአሐቲ፡ ሌሊት፡ ወተሰምዓ፡ ዜናሁ፡ ለሕልም፡ እስከ፡ ኀበ፡ እስክንድሮስ፡ ነግሠ፡ ሮሜ። ወለአከ፡ ኀቤሃ፡ ለይእቲ፡ ብእሲት፡ ኀበ፡ ሳቢላ፡ ወለተ፡ ሕርቃል፡ ርእሰ፡ ኤፌሶን፡ ወይእቲ፡ ትሜህር፡ ወደቂቀ፡ ወራዙት፡ ዘይከውን፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም፡ በኵሉ፡ አዝማን፡ ወአዝማን። ወወሀባ፡ እግዚአብሔር፡ ለይእቲ፡ ብእሲት፡ ሀብተ፡ ብዙኃ፡ እስከ፡ ትትነበይ፡ በኵሉ፡ ሕዝብ፡ ዘማየ፡ ወፀሐየ፡ ወወርኃ። ወእምብዝኃ፡ ጥበቢሃ። ወኮነ፡ መዋዕሊሃ፡ ፻ወ፴ወ፯ ዓመት። ወሀለወት፡ እኅታ፡ እንተ፡ ስማ፡ ስማል፡ ወከሠተት፡ ላቲ፡ ለእኅታ፡ ኵሎ፡ ዘታአምር፡ ወኵሉ፡ ዘርእዩ።
check the viewerFols 171rb–176v Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos (CAe 4915)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ፊሳልጎስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ አራዊት፡ ወአዕዋፍ፡ ከመቦ፡ ላዕሌሆሙ፡ ብዙኅ፡ አምሳል፡ ወብዙኅ፡ ትእምርት፡ ዘይከውን፡ በቍዔተ፡ ለዘያነብቦ።
Contains 49 chapters, wrongly numbered 47.check the viewerFols 171r and following ፫ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከራድዮን፡ (CAe 4915 ed1ch3)
Language of text:
check the viewerFols 171v and following ፫ (!) ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ጰልቃን፡ ዘውእቱ፡ ግራብ። (CAe 4915 ed1ch4)
Language of text:
check the viewerFols 172r and following ፮ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ፊንክስ። (CAe 4915 ed1ch7)
Language of text:
check the viewerFols 172r and following ፯ ፍካሬ፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ሔጲጰስ፡ (CAe 4915 ed1ch8)
Language of text:
check the viewerFols 172r and following ፱ ፍካሬ፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዘስሙ፡ አከድና። (CAe 4915 ed1ch10)
Language of text:
check the viewerFols 172v and following ፲ወ፪ ፍካሬ፡ በእንተ፡ አንሲራኒስ፡ ወአንቅጣውሮስ። (CAe 4915 ed1ch13)
Language of text:
check the viewerFols 173r and following ፲ወ፮፡ ነገር፡ በእንተ፡ አስጰደክሎኒ፡ (CAe 4915 ed1ch17)
Language of text:
check the viewerFols 173v and following ፲ወ፰፡ ነገር፡ በእንተ፡ ጊጶስ፡ ዘውእቱ፡ አውስት። (CAe 4915 ed1ch19)
Language of text:
check the viewerFols 173v and following ፲ወ፱፡ ነገር፡ በእንተ፡ መርሜርቆሌዎስ፡ (CAe 4915 ed1ch20)
Language of text:
check the viewerFols 173v and following ፳ ነገር፡ በእጋሌን፡ ዘስሙ፡ ህርስቲዮስ። (CAe 4915 ed1ch21)
Language of text:
check the viewerFols 173v and following ፳፩ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ መኖቅሪጥስ፡ ዘውእቱ፡ ርኢም፡ ዘ፩ ቀርኑ፡ (CAe 4915 ed1ch22)
Language of text:
check the viewerFols 173v and following ፳፪ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ቀርጣርዮስ፡ (CAe 4915 ed1ch23)
Language of text:
check the viewerFols 174r and following ፳ወ፬ ነገር፡ በእንተ፡ ኢንድርዳኖስ፡ (CAe 4915 ed1ch25)
Language of text:
check the viewerFols 174r and following ፳፭ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ አኪሞን፡ (CAe 4915 ed1ch26)
Language of text:
check the viewerFols 174r and following ፳፰ ነገር፡ በእንተ፡ ቈርነነዓት፡ ምድራዊ፡ (CAe 4915 ed1ch29)
Language of text:
check the viewerFols 174v and following ፴ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ እልመንደር፡ (CAe 4915 ed1ch31)
Language of text:
check the viewerFols 174v and following ፴፩ ነገር፡ በእንተ፡ ዕንቍ፡ አድማስ፡ (CAe 4915 ed1ch32)
Language of text:
check the viewerFols 174v and following ፴፪ ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ ከሊዲን፡ (CAe 4915 ed1ch33)
Language of text:
check the viewerFols 174v and following ፴፫ ነገር፡ በእንተ፡ ዕፅ፡ ዘስሙ፡ ኤጲዲቅስዮ፡ ዝብሂል፡ የማናዊ፡ (CAe 4915 ed1ch34)
Language of text:
check the viewerFols 175r and following ፴፬ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ እንድራጶስ፡ (CAe 4915 ed1ch36)
Language of text:
check the viewerFols 175v and following ፴፭ ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ ጰርጰሎ፡ (CAe 4915 ed1ch37)
Language of text:
check the viewerFols 175v and following ፴፮ ነገር፡ በእንተ፡ እብን፡ ዘስሙ፡ መጐንጢስ፡ (CAe 4915 ed1ch38)
Language of text:
check the viewerFols 175v and following ፴፯ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ቂጦስ፡ ዓዲ፡ ስሙ፡ ጵርያኖስ፡ (CAe 4915 ed1ch39)
Language of text:
check the viewerFols 175v and following ነገር፡ ፴፰ በእንተ፡ ጽኑዓን፡ ፫ደቂቅ፡ ወዳንኤል፡ (CAe 4915 ed1ch40)
Language of text:
check the viewerFols 175v and following ፵ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ድርቆድስ፡ (CAe 4915 ed1ch42)
Language of text:
check the viewerFols 176r and following ፵፪ ነገር፡ በእንተ፡ አርዌ፡ ዘስሙ፡ ኤልባስ፡ ዘውእቱ፡ ነጌ፡ (CAe 4915 ed1ch44)
Language of text:
check the viewerFols 176r and following ፵፫ ነገር፡ በእንተ፡ አኩጢስ፡ እብን፡ (CAe 4915 ed1ch45)
Language of text:
check the viewerFols 176v and following ፵፬ ነገር፡ በእንተ፡ ሐለስትዮ፡ ወበእንተ፡ ሆባይ፡ (CAe 4915 ed1ch46)
Language of text:
check the viewerFols 176v and following ፵፭ ነገር፡ በእንተ፡ እብነ፡ ህንደኬ፡ (CAe 4915 ed1ch47)
Language of text:
check the viewerFols 176v and following ፵፮ ነገር፡ በእንተ፡ ዖፍ፡ ዘስሙ፡ አሮድዮን፡ (CAe 4915 ed1ch48)
Language of text:
check the viewerFols 176v and following ፵፯ ነገር፡ በእንተ፡ ሰቃምሮስ፡ ዘውእቱ፡ ሰግላ፡ (CAe 4915 ed1ch49)
Language of text:
check the viewerFols 177r–179r Vision of Sinodā - Recension A (CAe 5804)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ቅዱስ፡ ሥሉስ፡ አምላክነ፡ ዋህድ፡ በመሥልስቱ፡ ሥሉስ፡ በተዋህዶቱ፡ (…)ommission by ነገር፡ ዘከመ፡ ርእየ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ራእየ፡ እምኀበ፡ አምላክ፡ ፲ ራእያተ፡ ዘይከውን፡ ኵሎ፡ በበመትልው፡ ወበበዘመኑ፡ እስከ፡ ይትነሣእ፡ ንኡስ፡ ቀርን፡ ዘርእየ፡ ዳንኤል፡ ነቢይ፡ ዘይሰብሮሙ፡ ለኵሎሙ፡ አቅርንት። ወያነውኅ፡ ውእቱ፡ ቀርኖ፡ እስከ፡ ሰማይ፡ ወይእኅዝ፡ ለኵሉ፡ ምድር፡ እስከ፡ ፬ መዓዝነ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ ወይሠልጥ፡ ላዕሌሃ፡ ኵሎ፡ ዘፈቀደ፡ እስከ፡ ፵ወ፪ አውራኅ። ወእምድኅሬሁ፡ ይሰሮ፡ ሎቱኒ፡ ቀርነ፡ መድኃኒተነ፡ ዘተንሥአ፡ እምቤተ፡ ዳዊት፡ ገብሩ። ውእቱ፡ ይኰንና፡ ለዓለም፡ አሜን። ንወጥን፡ በእንተ፡ ራእይ፡ ዘርእየ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ፲ ራእያተ፡ ፯ ራእያተ፡ በእንተ፡ ፯ ነገሥት፡ እለ፡ ይመልክዋ፡ ለ፮ ብሔር፡ ፰ ራእይ፡ ተስፋ፡ ጻድቃን፡ ወፍግዓ፡ ተድላሆሙ፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ማኅለቅት፡ በዓለም፡ ዘይመጽእ፡ ፱ ራእይ፡ በእንተ፡ ኵነኔ፡ ረሲዓን፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ማሕለቅት፡ ፲ ራእይ፡ ኅቡኣተ፡ ቃል፡ ዘሀሎ፡ ውስቴቱ፡ ዘተስእሎ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ለእግዚእነ።
check the viewerFols 179v–181r Legend of Abgar (general record) (CAe 1759)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ (…)ommission by ንወጥን፡ ኀበ፡ ጥንተ› ነገር፡ ዘከመ፡ ለአብ፡ ንጉሠ፡ ሮሃ፡ አቃርዮስ፡ ብፁዕ፡ ኀበ፡ ክርስቶስ፡ ለዘክሮቱ፡ ስግደት፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ በመዋዕል፡ (!) ትስጉቱ፡ እምቅድመ፡ ይዕርግ፡ ዲበ፡ መስቀል፡ ከመ፡ ይግዝማ፡ ለኃይለ፡ ኃጢአት፡ በድካመ፡ ትሕትናሁ፡ ማሕየዊትነ፡ ሶበ፡ ሰምዓ፡ ምግባራቲሁ፡ መድምመ። ዘከመ፡ ረሰየ፡ ማየ፡ ወይነ፡ ወዘከመ፡ አጽገቦ፡ ለአእላፍ፡ እምኅዳጥ፡ ኅብስት፡ ወዘከመ፡ ሮፀ፡ ዲበ፡ ማዕበል፡ በአሣዕን።
check the viewerFols 181v–182v Homily on the Passion of Our Lord (CAe 1660)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ትስአል፡ ሊተ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ኤፍሬም፡ በእንተ፡ ሕማማቲሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወበእንተ፡ ፈያታዊ። ንዑ፡ ኦአኃው፡ ፍቁራን፡ ሰብሕዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘተሰቅለ፡ በእንተ፡ ኃጢአትነ።
check the viewerFols 183r–186v Dǝrsān qālu za-bǝṣuʿ Yāʿqob ʾeṗis qoṗos za-Śǝrug baʾǝnta malʾak wa-fayyātāwi (CAe 1631)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ተስአል፡ ሊተ፡ ድርሳን፡ ቃሉ፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ያዕቆብ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሥሩግ። በእንተ፡ መልአክ፡ ወፈያታዊ፡ ርድአኒ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው። ወአብርህ፡ አዕይንተ፡ ልብየ፡ ከመ፡ አክሥት፡ ምሥጢራተ፡ መንክራቲከ፡ ወአጽንዓኒ፡ ከመ፡ እግበር፡ ትእዛዘከ።
check the viewerFols 187r and following Dǝrsān za-ʾabbā Yāʿqob ṗāṗṗās za-hagara Nǝṣǝbin za-kama maṣʾa nǝguśa Fārs ba-mawāʿǝlihu wǝst hagara Nǝṣǝbin (CAe 1275)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ (…)ommission by ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ንጽቢን። ዘከመ፡ መጽአ፡ ንጉሠ፡ ፋርስ፡ በመዋዕሊሁ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ንጽቢን። ወናሁ፡ ወረደኒ፡ ሕሊና፡ በእማንቱ፡ መዋዕል፡ በእንተ፡ ፀር። ዘሀሎ፡ ይብጻሕ፡ በዛቲ፡ ዘመን፡ ወኃይል፡ ዘተጋብአ፡ ለተቃትሎ፡ ዘመን፡ ዘአስተቃደመ። ወአስተጋብአ፡ እግዚአብሔር፡ ዘመነ፡ ሰላም፡ በመዋዕለ፡ ጽድቅ፡ ወብፁዕ፡ ይትፈጸም።
Additions In this unit there are in total 1 .
-
check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)
The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam↗ .
( gez ) ክብረ፡ ነገሥት፡ ዘቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።↗
Extras
-
The name of the owners, ዮሐንስ፡ owner and ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ owner , are mentioned on check the viewerfolss. 46r, 46v, and elsewhere. But on check the viewerfols. 161v, 162v instead of the latter the name of Ḥamalmāla Warq owner is mentioned.
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 297b-314a
-
Schleifer, J. 1908. Die Erzählung der Sibylle: Ein Apokryph nach den karschunischen, arabischen und äthiopischen Handschriften zu London, Oxford, Paris und Rom., 1st, Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-historische Klasse, 53 (Wien: In Kommission bei Alfred Hölder, 1908). page 4a
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 14.875in |
Width | 13in |
Foliation
Foliation in the upper right corner by the library. One unnumbered blank leaf at the end, referred to as check the viewerfol. i in the library's digitization.
State of preservation
good
Condition
Binding
In the original boards, covered with blind-tooled leather.
Binding material
wood
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 36
Ruling
- (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
- The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks and horizontal pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: 1700-1750 according to William Wright
The manuscript is well written; of the first half of the 17th century. 1700-1750 according to William WrightSelect one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient818 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.