Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Suuse, Suuse, SSE0006

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 130

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0130
Suuse[view repository]

Collection:

Other identifiers: SUSU0006 ,

General description

SSE0006

Number of Text units: 10

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated) 1951 1975 (estimated)

Summary

  1. ms_i0 (check the viewer2v-25v, 27r, 31r-v, 38v, 40r-v, 49v, 52r-v ), صلاة على النبي إشَفَ لَنا جَسَدَا قوّ لنا جسدا
  2. ms_i1 (check the viewer26r-26v ), صلاة على النبي صَلاةُ اللهِ اَلفا سلامُ اللهِ اَلفا لِلنبىّ المُصطَفَى
  3. ms_i2 (check the viewer27r-30r ), صلاة على النبي يا رسول الله السلام عليك بعدّ علم الله ما يليق لك
  4. ms_i3 (check the viewer32r-32v ), صلاة عللى النبي الف الصلاة والسلام على فضل الانام
  5. ms_i4 (check the viewer33r-34r ), صلاة على النبي غاية كلّ المقصود منيل خير المفقود
  6. ms_i5 (check the viewer34v-37r ), صلاة على النبي يا مَن اسمُهُ طَه َيا مَن نورُهُ أبهى
  7. ms_i6 (check the viewer39r-40r, 44r ), دعاء شي لله سيد نصر الله
  8. ms_i7 (check the viewer41r-43v ), مديح شيل الله سيّدِى واركّو
  9. ms_i8 (check the viewer47r-53v ), دعاء صاحب خير الكلام ويبطل كلّ الالام
  10. ms_i9 (check the viewer54r-55v ), مديح جيلانى ولِيّ الله اغفر لنا يا الله

Contents


check the viewer2v-25v, 27r, 31r-v, 38v, 40r-v, 49v, 52r-v

Language of text: Arabic

صلاة على النبي إشَفَ لَنا جَسَدَا قوّ لنا جسدا ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-2v ألف الصلاة والسلام للنّبى أحمدا \ ألِهِ وصحبِهِ دَائِمًا لانفَدا \ إشَفَ لَنا جَسَدَا ٬ قَوَّلنا جَسَدَا \ جُد لَنا بحرَ النَّدَا جُد لَنا ما قُصِدَا

Explicit (Arabic ): check the viewer-52v رَبّ اجعلنا اعشق كلّ الحينِ أرفقا \ ومَن نالَ أَوفَقا فى اسرار وَبَدا \ أحسِن لنا خُلقا أقرِب لنا طُرُ كلَ الحِينِ \ وما كانَ مُغلق افتَح لنا ابدا


check the viewer26r-26v

Language of text: Arabic

صلاة على النبي صَلاةُ اللهِ اَلفا سلامُ اللهِ اَلفا لِلنبىّ المُصطَفَى ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-26r اغشثنَا مَولنا سيّدنا \ شيل الله يا مُصطَفَى عليكُم صَلاةُ اللهِ والسلامْ ألفًا \ الحمد لِلهْ اَلفا والشكر لِلهْ اَلفا \ لِنِعَمِهِ اَوَافَى \ صَلاةُ اللهِ اَلفا سلامُ اللهِ اَلفا لِلنبىّ المُصطَفَى \ أله وصحبه على اهل بيته على كلّ الحُنَفا

Explicit (Arabic ): check the viewer-26v خيرُ مَن كانَ اَشقى اَحلى عَذبٍ اَمحقا عنا سُوءً دَنفَا \ نَبِىُّ الله الكريم وذُو الخُلُقِ العَظيم خير مَن كانَ شِفا \ حبيب الله الستار نبي الله المختار على الكون اَشرفا


check the viewer27r-30r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي يا رسول الله السلام عليك بعدّ علم الله ما يليق لك ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-27r صلّى الله عليكَ وسَلَّم عليكَ يا رَسُولَ اللهِ أَلسَّلَامْ عَلَيكَ \ بِعَدّ عِلمِ اللهْ ما يَلِيقُ لَكَ \ ألحمد لِلهِ الَّذِى خلَقك \ قبل كلِّ الكَونِ اَوجَدَ نُورَك \ بعد كلِّ الرُّسْل لقد اَرسَلَك

Explicit (Arabic ): check the viewer-30r يا خير المرتجى فى الحالِ والمآل \ يَا خيرُ مَن يُجِيبُ لنا كلَّ السّؤال \ خير مَن تَحلَّى مِن زِينة اللألِ \ أَلصلاةْ عليك على الصحب والأل عدَدَ علمِ اللهْ ما يَليقُ لك


check the viewer32r-32v

Language of text: Arabic

صلاة عللى النبي الف الصلاة والسلام على فضل الانام ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-32r أَلفُ الصَّلاةِ والسلامِ عليكُمُ خير الأنامِ \ ألٍ صَحبٍ بِلا الضِرام \ نَحمَد لكَ ياذا لإِكرام

Explicit (Arabic ): check the viewer-32v بُشرَى لنا على الدوام \ كُلَّ اللّيلِ كُلَّ الأيام فى الدارَينِ بِلا انصِرام \ فإشفنا مِن الأسقام \ فلِّقنا اعلى المقام فأجرنا مِن إِنتِقام


check the viewer33r-34r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي غاية كلّ المقصود منيل خير المفقود ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-33r غايةُ كلّ المقصود مُنيلُ خير المفقود \ وانقى كل النقود هناء كل الرقود \ سيّدِى احمدْ محمود مُرطبَ اهل الجَمود \ زينة كل الموجود وذُو الكرَمِ وَالجُود

Explicit (Arabic ): check the viewer-34r امام اهل النهايا عُمدة ذوى الرِّوايا \ مناءُ اهل العِنايا هَناءٌ فى كلِّ الغايا \ افضل كُل العِباد هناءُ ناءٍ وبادِ \ كان فىِ الغايا

composition with various rhymes, probabily acephalous

check the viewer34v-37r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي يا مَن اسمُهُ طَه َيا مَن نورُهُ أبهى ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-34v صلَّى اللهْ وسَلَّمْ عَلَى سَيّدى صلَّى اللهْ وسَلَّم عَلى مَدَدِى \ يا مَن اسمُهُ طَه َيا مَن نورُهُ أبهى \ غاية كلِّ المنتهى منيل كُلِّ المشتهى

Explicit (Arabic ): check the viewer-37r أفضل كل العَرب قاضى جميعِ الأرب سريعا وبادِرا \ مُذهبُ نوعِ الجرب كنتُ اليه هرب عمّن كانَ اشرّا \ مُجلِبُ كلِّ الخَيرِ مقصودُ أهلِ السّيرِ لكَ الحَضرَا

Devotional poem with various rhymes

check the viewer39r-40r, 44r

Language of text: Arabic

دعاء شي لله سيد نصر الله ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-39r شَيلِ الله سَيّدْ نَصرَ الله أغِثنا يَا وَلِيَّ الله \ بَدَءتُ مَدحَ نصر الله باسم الله والحَمدُ لِله \ حَمدًا لله شُكرًا لِله عَلَى أفضل خلق الله \ أَفضَلُ صَلَوَاتِ الله أَشرَفُ تَسلِيمَاتِ الله

Explicit (Arabic ): check the viewer-44r بغير نَفَادٍ بدَوامِ الله \ تحياتُ اللهِ وسلامٌ الله \ عليكم دوامًا سيد نصر الله \ نقيب الأوليا سخيَّ الأسخِيا \ تقِىَّ الأتقِيا واَصفى الأصفِيا


check the viewer41r-43v

Language of text: Arabic

مديح شيل الله سيّدِى واركّو ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-41r شَيلِ الله شَيلِ الله سيّدِى وَارُكُّو ۲ \ أَغِثنَا سَرِىعًا نُرأَكَا سَارَكُّو \ دَفَانُو بِرْمَطَّا نُرأَكا سَارَكُّو

Explicit (Arabic ): check the viewer-43v عنا اكشِف كلّ الكُرَب اَذِقنا خيرَ المشرب \ لنا افتَح جميعَ الباب \ اوصلنا ربّ الأرباب عنا اِقطع سُوءَ الأسباب \ لنا اقضي كل الأراب \ اجعلنا ذا الإقتِراب سلمنا مِن الحزاب


check the viewer47r-53v

Language of text: Arabic

دعاء صاحب خير الكلام ويبطل كلّ الالام ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-47r وصاحِبُ خَير الكلام \ ويُبطِلُ كلَّ الأَلَام كلَّ الحِينِ أَهلَ الملام \ أَفِض لنا خيرَ الإنعام \ خَير الشراب والطعام فابطِل عنّا كلَّ السِءام

Explicit (Arabic ): check the viewer-53v عليكُم بلا الصّرام فارزُقنا حُسنَ الخِتام \ صلاة الله والسلام \ عليكم خير الأنام وءالٍ (كذا) صحب كِرام \ الفا الصلاة والسلام ءالٍ صحب لانصرام

the poem is interpolated by different documentary notes and shows different rhymes

check the viewer54r-55v

Language of text: Arabic

مديح جيلانى ولِيّ الله اغفر لنا يا الله ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-54r لا إله الّا الله مُحمّدُ الرسولُ الله \ جِيلَانِى ولِيُّ الله اغفِر لَنا يا الله \ لَك الحَمدُ يَا الله لَكَ الشَكر يَا الله \ نحمَدُكَ على كلّ فضل الله نَشكرُكَ

Explicit (Arabic ): check the viewer-55v مطرحٌ عَنّا كَابّ (…) ما كانَ سُوءً رَدَّا \ عَنّا ابطِل قوىً لُذّا \مَن (…) كُلَّ الأعدَإِ قُدَّا

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewer-42r

    ( ar ) سيدى وارُكُّ سيدى ابَّا لُكُّو \ دَفا نُرّاكا ساوَانئِتَهِرَككُّو

    Mentioned : ابا لكّو

    Mentioned : ابا لكّو

    Mentioned : واركّو

    Mentioned : واركّو

  2. check the viewer-Throughout

    Marginalia

    ( ar ) أبدًا

    Rhyme, recurring.
  3. check the viewer-31r

    Marginalia

    ( ar ) بِسَيّدْ أَبى بكرٍ بِسَيدِى عُمَرِ إشف لَنا جَسَدا \ بعثمانْ وحَيدَر قَوّ لنا جَسَدا

    Mention of the Rāšidūn caliphs in the same poem
  4. check the viewer-49r

    Chronology

    ( ) ووَلَدَت مَيمُونه حاج يُونس ابا شيخُتا وَلَدًا اسمُه \ شرِيف لشيلةَ الأحَد أوّلَ العِشاء واَخذَها الطَّلقُ و \ ضحوة يوم السّبتِ فى النصف الثانى من جُمادَى الأوّل \ فى سنة ۱۳۸۰

  5. check the viewer-49r

    Chronology

    ( ) وَوُلِدَت زَهرَه بنتُ حامِد يومَ السّبت وقتَ الضّحوة خامِسَ ذِى الحِجّة فى سنة ۱۳۸۸ ووُلدَت عَلَوِيّه بنتُ \ شيخ محمد بن شيخ حُسين عروس ليلةَ الثلاثه \ فى خمسَةِ وعشرين مِن ذى الحجة فى سنة ۱۳۸۸

  6. check the viewer-49r

    Chronology

    ( ) ووُلِدَت أمِنَه بنت ى و ن س ليلة السَّبت \ فى تِسعَةٍ وعِشرِينَ مِن شهر ربيع الأول فى سنة ۱۳۸۹

    Birth notice dated 15.06.1969 A.D.
  7. check the viewer-49r

    Chronology

    ( ) ووُلِدَ مُحِي الدين بن يونس بن سفيان ابن على يومَ الأربعاء عقب طلوع الشمس \ فى سنة ۱۳۸۱ فى احدى وعشرين يوما من صفر

  8. check the viewer-49r

    Chronology+relations

    ( ) ووُلدَ بُشرَى ابنُ حامِد خامِسَ شَهرِ صَفَر \ فى سنة ۱۳۸۹

  9. check the viewer-50r

    Chronology

    ( ) ووفاتُ حاج سليمان بُكُّو ليلة الجمعة \ قُبَيلَ النصف ليلة الثانى عشرَ من جُمادَى الثانى \ فى سنة ۱۳۸۲ عليه التحية والرضوان

  10. check the viewer-45r

    Chronology

    ( ) ووفاة كمال بن شيخ عثمان ابا شيخُتا ليلة الأربعاء \ قُبَيلَ الفجر اخيرَ شهر جُمادَى الثانى ودُفِنَ يَومَ ذلِك \ وقتَ العصر خَلفَ قبر حلِيلَتِى أمّ شِفَا فى سنة ۱۳۷۹

  11. check the viewer-44v

    Chronology

    ( ) ووفاة عالية أُمّ نور ابا وارِّى ابا رُورُّ وداقا يوم ليلة (كذا) \ الثلاثاء سابع شهرِ رمَضان فى سنة ۱۳۹۹ On the head margin upsidedown: زَوجَة حاج يُونس ابا شيختا

  12. check the viewer-50r

    Chronology

    ( ) ووفاة شيخ يُونُس ابا وارّى أجامُو \ ليلة السبت فى النّصفِ الأخير سابِعَ \ جُمادَ الأوّل ودُفِنَ يومَ الأحدِ وقتَ \ الظهر رحمة الله تعالى عليه فى سنة ۱۳۸۵

  13. check the viewer-44v

    Chronology

    ( ) ووفاةُ شمس الدين إبنُ ابا ڠرُو ابا بلڠُو يوم الأحد \ وقتَ الزوال الذى بلدُهُ جِمَّا سِسِنَسَبُهُ قُرِ \ اوء (كذا) في سنة ۱۳۹۹ عند أُمّه وجَدّتِه فى النصف الأخير من ربيع الثاني

  14. check the viewer-45r

    Chronology

    ( ) ووفاةُ زوجها ابا راغو ابا غرو وقتَ عصر يوم \ الإثنين ودُفِنَ وقت عصر يوم الثلاثاء رابع وعشرين من جمادى الاول فى سنة ۱۳۸۵

    Obituary dated 20.09.1975 A.D.
  15. check the viewer-50r

    Chronology+relations

    ( ) ووفاةُ حاج اسماعيل ابا بُلغُو ابّا جُرغَا كَبِيرى \ عقِبَ فجرِ يوم السبتِ فى النصف الثانى مِن \ رَبيع الثانى فى سنة ۱۳۷۹ عليهم التحية والرضوان

  16. check the viewer-45r

    Chronology

    ( ) ووفاةُ امّ تمام بنت ابا دِڠَّا ابا بُوشَن يومَ \ الأحد اولَ شهر المحرَّم اولَ دخولِه سنة ۱۳۸۵ \ ودفنت وقت العصر يمم الإثنين

    Obituary dated 02.05.1965 A.D.
  17. check the viewer-45r

    Chronology

    ( ) ووفاةُ امّ بيا مع ابنها ليلة الخميس اول العشاء و \ تقدّم وفاتَهَا على وفاةِ ابنها بساعة ليلةَ الثالث \ مِن ربيع الثانى فى سنة ۱۳۸۱

  18. check the viewer-46v

    ( ) وما نال اختى طيّبه رحمة الله عليها ارثا من ابيها \ من ارض تنشُو اربعة بُندِى وستةَ كارتا \ وواحدة فرنكا مقدّرا وقتَ القِسمة بالكارتا \ ومع ذلك جعلنا ما رثت من ابيها صدقة لها لأنها \ أوصت ثلث حقها صدقة وايضا جعلنا ما ورثت \ من زوجها ارثا للوارث \ وما ورثت أمّ مَشّا زَوجة اخى ابا غَرُو من \ زوجها اخى ابا ڠرو اثنين بُندى وثلاثة كارتا ونصف فرنكا \ مقدرا وقتَ القسمة بالكارتا وأععطَيتُ لها واحِدَةَ \ بُندى لِصِهرِها جِبرِيل واعطَيتُ اليه لها ايضا ما \ بقِيَ مِن بُوندِى في سنة ۱۳۸۷ \ وجَعلَ معَ ذلك ثُلُثَ ما وُرِثَ مِنه صُدَقَتَهُ (كذا) وجَعلَ وكبلهُ عليه اَخاهُ الشقيق حاج ي و ن س \ ويُوجَدُ عِندَ مَشَّا ابا مِلك نَسَبُه بُساسِ وداره سُوسا \ بَغل (…) واردا يُباعُ

    Different notes on inherited plots of land.
  19. check the viewer-Ar-v

    Small loose folio with the date of Šayḫ Yūnus ḥaǧǧ in 1953 A.D.

    ( ) وكان ذهاب شيخ يونس الى \ بيت الله الحرام في سنة ۱۳۷۲

  20. check the viewer-45r

    Chronology

    ( ) وقال حاج يونس بن سفيان بن علىّ \ وفاةُ حليلَتى مَكِّيّه امّ شِفا بنت حاج ابا مِلكى \ ابا واجى غداتَ السَبتِ بعد ارتفاع الشمس \ فوق رمح فى خمسة ستة (كذا) ايام مِن جُمادَى الثانى ودُفِنَت \ يومَ الأحدِ وقتَ العصر فى بلد شدِيرُ جانِبَ \ طهارةِ المسجد فى سنة ۱۳۷۹ ووفاةُ ابيها \ غداة يومِ الثلاثاء فى تسعة ثمانية ايام من جُمادَى \ الثانى ودُفِنَ يومَ الأربعاء فى بلد اِلبُو فى سنة ۱۳۷۹ \ رضوان الله تعالى عليهما

  21. check the viewer-50r

    Contract / transaction

    ( ) وقال ح ا ج ي و ن س ابا شيخ تا (كذا) وضعتُ \ عند اخى شيخ عثمان ثمانية وعشرين كارتا \ يومَ الإثنين وقتَ الظهر فى النصف الثانى من ربيع \ الثانى وديعة فى سنة (كذا) ا

  22. check the viewer-1r-v

    Doxology and ḥadīṯ about love for God and the Prophet

    ( ) ربّ اغفر لى ولوالدىّ ولعيالى ولاصحاب الحقو(ق) \ علىّ ٬ رب غفر لنا ولوالدينا ولعيالنا واصحاب الحقوق علينا [...] وقيل له ايضا ومتى احبّ رسوله صلعم اِذَا اتَّبعتَ \ طرِقتَه واستعملتَ سُنّته واحببتَ بحُبِّه \ وابغضتَ بِبُغضِه وواليتَ بولايتِه وعَا \ وعادَيتَ بعدَ اوته

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    13.9.2024 at 19:16:31
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0130/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0130
    idno
    type=filename
    IHA0130.xml
    idno
    type=ID
    IHA0130
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated
info value
Standard date 1951 1975 (estimated)
Date in current calendar no *-custom attributes
Calendar gregorian
Evidence estimated

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:IHA0130 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻSuuse, Suuse, SSE0006ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0130 [Accessed: 2024-11-30]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
  • Sara Fani Last update to this record in IslHornAfr on 14.2.2018
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 277 in IslHornAfr on 22.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 265 in IslHornAfr on 21.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 290 in IslHornAfr on 21.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 288 in IslHornAfr on 20.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 286 in IslHornAfr on 15.11.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 268 in IslHornAfr on 31.10.2017
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 266 in IslHornAfr on 16.12.2015
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 267 in IslHornAfr on 16.12.2015
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 269 in IslHornAfr on 16.12.2015
  • Sara Fani Last update to manuscript Part 270 in IslHornAfr on 16.12.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 290 in IslHornAfr on 25.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 288 in IslHornAfr on 22.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 277 in IslHornAfr on 22.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 286 in IslHornAfr on 22.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 266 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 267 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 269 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 270 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 268 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created manuscript Part 265 in IslHornAfr on 20.5.2015
  • Sara Fani Created record in IslHornAfr on 13.5.2015
CLOSE

Attribution of the content

Sara Fani, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.