London, British Library, BL Oriental 577
Marcin Krawczuk, Solomon Gebreyes
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Oriental
Other identifiers: Wright cat. CXCI, Wright 191
General description
Gubāʾe Malkǝʾ
Number of Text units: 54
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1721-1730 (reign)
Provenance
The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar↗ area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam↗ . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.
Contents
check the viewerFols 1r and following Malkǝʾa gubāʾe (CAe 1850)
Language of text:
Colophon
ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ጉባኤ፡ መልክዕ፡ ዘነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ ዘጻድቃን፡ ወሰማዕታት፡ ዘአጥረዮ፡ በወርቁ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ በካፋ፡ በረከቶሙ፡ ትኩን፡ ምስሌሁ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ውጉዘ፡ ይኩን፡ ወምቱረ፡ በሰይፈ፡ ቃሎሙ፡ ለሐዋርያት፡ አሜን።
According to the colophon the manuscript was written for king Bakāffā .
check the viewerFols 1r and following To the prophets (CAe 2978)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ሥላሴ። ናሁ፡ እዌጥን፡ ዘዚአክሙ፡ ውዳሴ።
Language of text:
check the viewerFols 6r and following To Moses (CAe 3068)
Incipit (Gǝʿǝz ):እስመ፡ አንተ፡ አስተናደፍከ፡ መሠረተ፡ ቤትነ፡ ክርስትና።
Language of text:
check the viewerFols 11v and following To David (CAe 3052)
Incipit (Gǝʿǝz ):እምሥርቀ፡ እሴይ፡ እስመ፡ ሠረፅከ፡ ወእማኅፀና፡ ለሩት።
Language of text:
check the viewerFols 14r and following To St John the Baptist (CAe 2999)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እሳት፡ በሐቅለ፡ ሕሊና፡ ነዳዲ።
Language of text:
check the viewerFols 17r and following To St Peter and Paul (CAe 2906)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘአልባስጥሮስ፡ አፈው።
Language of text:
check the viewerFols 21v and following To St John the Evangelist (CAe 2833)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ቅብአ፡ ሞገስ፡ ወጸጋ።
Language of text:
check the viewerFols 26r and following To the 12 Apostles (CAe 3026)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኀበ፡ ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ሊተ።
Language of text:
check the viewerFols 32r and following To Pantaleon (CAe 2984)
Incipit (Gǝʿǝz
):
Language of text:
check the viewerFols 37r and following To Garimā (CAe 2919)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ በስእለተ፡ ማርያም፡ ዘኮነ።
Language of text:
check the viewerFols 40v and following To Samuel (CAe 3042)
Incipit (Gǝʿǝz ):አኀዝኩ፡ አንሰ፡ ለልብየ፡ እምሀኬቱ።
Language of text:
check the viewerFols 43v and following To Salāmā (CAe 3078)
Incipit (Gǝʿǝz ):እዌጥን፡ እንዘ፡ እብል፡ ወእነግር፡ ክሡተ።
Language of text:
check the viewerFols 48r and following To Cyrus (CAe 2851)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ኀበ፡ ዓምደ፡ ወርቅ፡ ዘተጽሐፈ።
Language of text:
check the viewerFols 50r and following To Madḫanina ʾƎgziʾ (CAe 3077)
Incipit (Gǝʿǝz ):እወጥን፡ አንሰ፡ በአስተሐምሞ፡ ወጻሕቅ።
Language of text:
check the viewerFols 53v and following To Liqānos (CAe 3110)
Incipit (Gǝʿǝz ):ጉሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፤ ከመ፡ እዜኑ፡ ግብረከ፡ ሊቃኖስ፡ አቡየ።
Language of text:
check the viewerFols 59r and following To Antony (CAe 2868)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘቀለመ፡ አሌፍ፡ ፊደሉ።
Language of text:
check the viewerFols 60r and following To Libanus (CAe 3079)
Incipit (Gǝʿǝz ):እገኒ፡ በአፉየ፡ እንዘ፡ እሰግድ፡ በብረክ።
Language of text:
check the viewerFols 63r and following To Ṣǝḥmā (CAe 3003)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ጠቢብ፡ ለሰማይ፡ ዘሰቀሎ።
Language of text:
check the viewerFols 66v and following To Za-Mikāʾel ʾAragāwi (CAe 2998)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ እምግብጽ፡ ፍናዋተ፡ ግዕዛን፡ ዘመርሖ።
Language of text:
check the viewerFols 69v and following To Sarabāmon (CAe 3045)
Incipit (Gǝʿǝz ):አእኵትከ፡ ክርስቶስ፡ ዘከፈልከኒ፡ ለወጢን።
Language of text:
check the viewerFols 73r and following To Antony (CAe 6483)
Incipit (Gǝʿǝz ):በረድኤተ፡ ቅዱስ፡ መንፈስ፡ ኅጡአ፡ ህላዌ፡ እምተረክቦ።
Language of text:
check the viewerFols 76v and following To Takla Hāymānot (CAe 2930)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ ወለልደትከ፡ እምከርሥ።
Language of text:
check the viewerFols 82v and following To Eustathius
Language of text:
check the viewerFols 82v and following Hymn to Eustathius (CAe 2956)
Incipit (Gǝʿǝz ):ቀዳሚሁሰ፡ ለዘየአምን፡ በረድኤትከ፡ ዘኀይል። ወለጸሎትከ፡ አባ፡ እንተ፡ ታሠልጥ፡ ትክል።
Language of text:
check the viewerFols 90r and following To the same (CAe 3073)
Incipit (Gǝʿǝz ):እንዘ፡ ሀሎኩ፡ በተሰዶ፡ ወበተሞቅሖ፡ ዕፁብ።
Language of text:
check the viewerFols 93r and following To Gabra Manfas Qǝddus
Language of text:
check the viewerFols 93r and following Hymn to Gabra Manfas Qǝddus (CAe 2881)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘኆኅያቲሁ፡ ቅሩጽ።
Language of text:
check the viewerFols 99r and following To Abib (CAe 2876)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘተጸውዓ፡ በእልፍ።
Language of text:
check the viewerFols 102r and following To Batra Māryām (CAe 3060)
Incipit (Gǝʿǝz ):እሴብሖ፡ ለእግዚአብሔር፡ ተወካፌ፡ ስብሐት፡ ወውዳሴ።
Language of text:
check the viewerFols 103v and following To John Kāmā (CAe 2990)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥግው፡ ዘከዓወ፡ ደሞ።
Language of text:
check the viewerFols 107r and following To Joseph (CAe 3041)
Incipit (Gǝʿǝz ):አቀድም፡ አስተብቍዖትከ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ።
Language of text:
check the viewerFols 111r and following To Cyril (CAe 2867)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በሰሌዳ፡ ብፁዓን፡ ዘተለክዓ፡ በኵሉ፡ ተጸውዓ።
Language of text:
check the viewerFols 116r and following To Gabra Krǝstos (CAe 2844)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ በስመ፡ ወልደ፡ አምላክ፡ ዘተጸውዓ።
Language of text:
check the viewerFols 117v and following To the Saints (CAe 2907)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ዘኢይፌጽሞ፡ ጸሓፊ።
Language of text:
check the viewerFols 121r and following To St Stephen (CAe 3036)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ አሐዱ። ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ሰላመ፡ መልክእከ፡ በበ፡ ፍቅዱ።
Language of text:
check the viewerFols 126v and following To St George (CAe 2866)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘሰሌዳ፡ ሞገስ፡ መጽሐፉ።
Language of text:
check the viewerFols 131r and following To Fāsiladas (CAe 3004)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ጸባኦት፡ ዘይትወሐድ፡ በመለኮት።
Language of text:
check the viewerFols 136r and following To Claudius (CAe 3035)
Incipit (Gǝʿǝz ):ናሁ፡ ተወጥነ፡ ለመልክዕከ፡ ሰላሙ።
Language of text:
check the viewerFols 141r and following To Victor (CAe 2726)
Incipit (Gǝʿǝz ):መንክራቲከ፡ ብዙኅ፡ ወገድላቲከ፡ ይስብኩ።
Language of text:
check the viewerFols 146v and following To Theodore (CAe 2879)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘትእምርተ፡ መስቀል፡ ጥንተ፡ ፊደሉ።
Language of text:
check the viewerFols 150r and following To Mercurius (CAe 2871)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘባሕርየ፡ ሞገስ፡ አክሊሉ።
Language of text:
check the viewerFols 151v and following To the Martyrs (CAe 3114)
Incipit (Gǝʿǝz ):ገድል፡ ወስምዕ፡ ለስምዓ፡ ክርስቶስ፡ በላዕሉ።
Language of text:
check the viewerFols 157r and following To Sebastian (CAe 3075)
Incipit (Gǝʿǝz ):እንዘ፡ እፈቅድ፡ ፈቂደ፡ ወእትሜነይ፡ ተምኔተ።
Language of text:
check the viewerFols 159v and following To Quiricus or Cyriacus (CAe 3095)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦክርስቶስ፡ ናዝራዊ፡ ዘተወከፍከ፡ ሕማመ።
Language of text:
check the viewerFols 164r and following To Isidore (CAe 2979)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ትሥልስተ፡ መለኮት፡ ዋሕድ።
Language of text:
check the viewerFols 167v and following To ʾArsimā (CAe 2900)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ዘኆኅያቲሁ፡ አርባዕ።
Language of text:
check the viewerFols 169v and following To ʾAboli, the brother of George (CAe 2976)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ዘከሠተ።
Language of text:
check the viewerFols 173r and following To Dioscorus (CAe 2983)
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ እንዘ፡ እብል። ናሁ፡ ወጠንኩ፡ መዝሙረ፡ ማኅሌት፡ ወስኢል።
Language of text:
check the viewerFols 176r and following To Jacob, who was cut in pieces (CAe 2743)
Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለመንኮበ፡ እዴከ፡ እምነ፡ አፅብዕ፡ ዐሠርቱ።
Language of text:
check the viewerFols 182r and following To Minās (CAe 3087)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦማርያም፡ ወለተ፡ ይሁዳ፡ ወሌዊ።
Language of text:
check the viewerFols 184v and following To Bǝhnām (CAe 3099)
Incipit (Gǝʿǝz ):ኦዘወሀብከ፡ ለእጓለ፡ እምሕያው፡ አፈ።
Language of text:
check the viewerFols 189v and following To the Just (CAe 3054)
Incipit (Gǝʿǝz ):እምዮሐንስ፡ እስከ፡ ዮሐንስ፡ ለለ፡ ይገውሕ፡ ብሔር።
Language of text:
Additions In this unit there are in total .
Catalogue Bibliography
-
Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 128a-129b
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 7.125in |
Width | 5.875in |
Binding
One of the original boards, covered with blind-tooled leather and lined with red silk, has been preserved.
Binding material
wood
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 20
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Date: Before 1721 (internal)
The manuscript is written in a fine hand, between 1721 and 1730. Before 1721 (internal)Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BLorient577 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.