Oxford, Bodleian Library, Bodleian Bruce 93
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection: Codices aethiopici, Bruce
Other identifiers: Dillmann cat. XXVI, Dillmann 26, Ethiopic Manuscript Imaging Project EMIP 3191
General description
Kǝbra nagaśt
Number of Text units: 150
Number of Codicological units: 3
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Catalogue Bibliography
-
Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 68b–73b
Secondary Bibliography
-
Wion, A. 2009. ‘Le Liber Aksumae selon le manuscrit Bodleian Bruce 93 : le plus ancien témoin d’un projet historiographique sans cesse réactivé’, Oriens Christianus, 93 (2009), 135–171.
-
Bruce, J. 1813. Travels to discover the source of the Nile, in the years 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, and 1773, third edition, III (Edinburgh: George Ramsay and Company for Archibald Constable and Company, 1813). page 411–412
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Foliation
The first foliation in pencil, probably by James Bruce , begins on the paper guard leaf. F. 94 has been numbered by Christian Friedrich August Dillmann as check the viewerfol. 89 . From this folio on, both foliations run until the end of the codex. In this description the second foliation by Christian Friedrich August Dillmann is used.
Secondary Bibliography
-
Wion, A. 2009. ‘Le Liber Aksumae selon le manuscrit Bodleian Bruce 93 : le plus ancien témoin d’un projet historiographique sans cesse réactivé’, Oriens Christianus, 93 (2009), 135–171. page 138, note 10, page 145, note 42, page 149, note 65
Quire Structure Collation
Binding
European binding; leather covering with gold leaf. The inner cover is reinforced with decorative paper. The French title is given on the spine by James Bruce in with golden letters. Many false paper and parchment guard leaves have been added. The edges were gilded, probably after the folios were recut.
Secondary Bibliography
-
Wion, A. 2009. ‘Le Liber Aksumae selon le manuscrit Bodleian Bruce 93 : le plus ancien témoin d’un projet historiographique sans cesse réactivé’, Oriens Christianus, 93 (2009), 135–171. page 138, note 10
Binding material
leather
metal
paper
Original binding
No
Codicological Unit p1
Summary of codicological unit 1
Contents
Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .
-
check the viewerFol. 1v (Type: DonationNote)
( en ) From Ras Michael , Governor of the Province of Tigre↗ , in Abyssinia.
Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .
Other Decorations
- drawing:
check the viewerFol. 2
Well executed ink drawing of a flying eagle holding a scroll with his beak and claws.
Secondary Bibliography of codicological unit 1
-
Wion, A. 2009. ‘Le Liber Aksumae selon le manuscrit Bodleian Bruce 93 : le plus ancien témoin d’un projet historiographique sans cesse réactivé’, Oriens Christianus, 93 (2009), 135–171. page 145, note 42
-
Physical Description of codicological unit 1
Form of support of codicological unit 1
Parchment Leaf
Very white and thin parchment.Secondary Bibliography of codicological unit 1
-
Wion 2009a
Extent of codicological unit 1
Quire Structure Collation
Codicological Unit p2
Origin of codicological unit 2
1769-1772
Original Location: Ethiopia↗
Provenance
This manuscript was produced at the order of Mikāʾel Sǝḥul patron and given by him to James Bruce owner .
Summary of codicological unit 2
- p2_i2
(check the viewerFols 89–96 ),
Documents on the History of ʾAksum
- p2_i2.5
(check the viewerFols 92rb–92va ),
Restauration of the royal throne in ʾAksum
- p2_i2.5.2
(check the viewer–check the viewer92va ),
Restauration of the royal throne in ʾAksum, Restauration of the throne of the kings of ʾAksum by Śarḍa Dǝngǝl in the year 231
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.5.1
(check the viewerFols 92rb and following ),
Restauration of the royal throne in ʾAksum, Restauration of the throne of the kings of ʾAksum by Zarʾa Yāʿqob in the year 87
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.5.2
(check the viewer–check the viewer92va ),
Restauration of the royal throne in ʾAksum, Restauration of the throne of the kings of ʾAksum by Śarḍa Dǝngǝl in the year 231
- p2_i2.1 (check the viewerFol. 89 ), Kama-zǝ nubāre śǝrʿātā la-ʾǝmmǝna Ṣǝyon gabaza ʾAksum
- p2_i2.2 (check the viewerFols 89–90v ), Śǝrʿāta qʷǝrḥat
- p2_i2.3
(check the viewerFol. 90v ),
ሥርዓተ፡ ቤተ፡ መንግሥት፡
- p2_i2.3.1
(check the viewerFol. 90v ),
Śǝrʿāta beta mangǝśt, List of twelve palace dignitaries, followed by a group of women, the "Daughters of Ṣǝyon", each listed with their attributes and objects representing their funtions.
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.3.2
(check the viewerFol. 90v ),
Śǝrʿāta beta mangǝśt, List of the twelve houses of Israel which accompanied Mǝnilǝk I to Ethiopia.
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.3.1
(check the viewerFol. 90v ),
Śǝrʿāta beta mangǝśt, List of twelve palace dignitaries, followed by a group of women, the "Daughters of Ṣǝyon", each listed with their attributes and objects representing their funtions.
- p2_i2.4
(check the viewerFols 90vb–92rb ),
ዓመታተ፡ ነገሥታተ፡ አክሱም፡
- p2_i2.4.1
(check the viewerFols 90vb–91va ),
King list C
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.4.2
(check the viewerFols 91v–92r ),
King list A
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.4.3
(check the viewerFol. 92rb ),
King list H
There are 150 items in this description, to show this page we have to stop here.
- p2_i2.4.1
(check the viewerFols 90vb–91va ),
King list C
- p2_i2.5
(check the viewerFols 92rb–92va ),
Restauration of the royal throne in ʾAksum
- p2_i1
(check the viewerFols 1–88v ),
ክብረ፡ ነገሥት።
- p2_i1.1 (), Kǝbra nagaśt, ፩ ፡ በእንተ፡ ክብረ፡ ነገሥት፡
- p2_i1.2 (), በእንተ፡ ዕበየ፡ ነገሥት፡
- p2_i1.3 (), በእንተ፡ መንግሥተ፡ አዳም፡
- p2_i1.4 (), በእንተ፡ ቅንዓት፡
- p2_i1.5 (), በእንተ፡ መንግሥተ፡ ሴት፡
- p2_i1.6 (), በእንተ፡ ኀጢአተ፡ ቃየን፡
- p2_i1.7 (), በእንተ፡ ኖኅ፡
- p2_i1.8 (), በእንተ፡ አይኅ፡
- p2_i1.9 (), በእንተ፡ ኪዳነ፡ ኖኅ፡
- p2_i1.10 (), በእንተ፡ ጽዮን፡
- p2_i1.11 (), ኀበ፡ ኀብሩ፡ ፫፻፲ወ፷፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡
- p2_i1.12 (), በእንተ፡ ከናአን፡
- p2_i1.13 (), በእንተ፡ አርሃም፡
- p2_i1.14 (), በእንተ፡ ኪዳነ፡ አብርሃም፡
- p2_i1.15 (), በእንተ፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡
- p2_i1.16 (), በእንተ፡ ሮቤል፡
- p2_i1.17 (), በእንተ፡ ክብረ፡ ጽዮን፡
- p2_i1.18 (), ኀበ፡ ኀብሩ፡ አበው፡ ጳጳሳት፡
- p2_i1.19 (), በእንተ፡ ኀበ፡ ተረክበት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡
- p2_i1.20 (), በእንተ፡ ክፍለ፡ ምድር፡
- p2_i1.21 (), በእንተ፡ ንግሥተ፡ አዜብ፡
- p2_i1.22 (), በእንተ፡ ታምሪን፡
- p2_i1.23 (), ኀበ፡ ገብአ፡ ነጋዲ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.24 (), ኀበ፡ ተደለወት፡ ለሐዊር፡
- p2_i1.25 (), ዘከመ፡ በጽሐት፡ ኀበ፡ ሰሎሞን፡ ንጉሥ፡
- p2_i1.26 (), ኀበ፡ ተናገረ፡ ንጉሥ፡ ምስለ፡ ንግሥት፡
- p2_i1.27 (), በእንተ፡ ገባራዊ፡
- p2_i1.28 (), በእንተ፡ ዘከመ፡ አዘዘ፡ ለንግሥት፡
- p2_i1.29 (), በእንተ፡ ፫፻፲ወ፰
- p2_i1.30 (), በእንተ፡ ዘመሐለ፡ ላቲ፡ ንጉሥ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.31 (), በእንተ፡ ዘወሀባ፡ ትእምርተ፡ ለንግሥት፡
- p2_i1.32 (), ዘከመ፡ ወለደት፡ ወበጽሐት፡ ብሔራ፡
- p2_i1.33 (), ዘከመ፡ ወረደ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.34 (), ዘከመ፡ በጽሐ፡ ብሔረ፡ እሙ፡
- p2_i1.35 (), በእንተ፡ ዘለአከ፡ ንጉሥ፡ ሰሎሞን፡ መልአከ፡ ኀይሉ፡ ኀበ፡ ወልዱ፡
- p2_i1.36 (), ኀበ፡ ተራከበ፡ ምስለ፡ ወልዱ፡ ንጉሥ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.37 (), ኀበ፡ ተስእሎ፡ ሰሎሞን፡ ለወልዱ፡
- p2_i1.38 (), ኀበ፡ መከረ፡ ንጉሥ፡ ይፈኑ፡ ወልዶ፡ ምስለ፡ ደቂቆሙ፡
- p2_i1.39 (), ኀበ፡ አንገሥዎ፡ ለወልደ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.40 (), ኀበ፡ አዘዞ፡ ሳዶቅ፡ ካህን፡ ለዳዊት፡ ንጉሥ፡
- p2_i1.41 (), በእንተ፡ በረከተ፡ ነገሥት፡
- p2_i1.42 (), በእንተ፡ ፲፡ ቃላት፡
- p2_i1.43 (), ኀበ፡ ተአዘዙ፡ ደቂቀ፡ ኀይለ፡ እስራኤል፡
- p2_i1.44 (), ከመ፡ ኢመፍትው፡ ሐምየ፡ ንጉሥ።
- p2_i1.45 (), በእንተ፡ ዘበከዩ፡ ወመከሩ፡ እለ፡ ተፈነዉ፡
- p2_i1.46 (), ዘከመ፡ መከሩ፡ በእንተ፡ ጽዮን፡
- p2_i1.47 (), በእንተ፡ መሥዋዕተ፡ አዛርያስ፡ ወንጉሥ፡
- p2_i1.48 (), ኀበ፡ አንሥእዋ፡ ለጽዮን፡
- p2_i1.49 (), ኀበ፡ ባረኮ፡ አቡሁ፡ ለወልዱ፡
- p2_i1.50 (), ኀበ፡ ተፋነዉ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ወላሐወት፡ ሀገር፡
- p2_i1.51 (), ኀበ፡ ዘይቤሎ፡ ለሳዶቅ፡ ካህን፡ ሑር፡ ወአምጽእ፡ ውእተ፡ ልብሰ፡ ዘላዕሌሃ፡
- p2_i1.52 (), ኀበ፡ ዘሖረ፡ ሳዶቅ፡ ካህን፡
- p2_i1.53 (), ኀበ፡ ተውህበ፡ ሰረገላ፡ ለኢትዮጵያ፡
- p2_i1.54 (), ኀበ፡ ተነበየ፡ ዳዊት፡ ወተሳለማ፡ ለጽዮን፡
- p2_i1.55 (), በእንተ፡ ዘተፈሥሑ፡ ሰብአ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.56 (), በእንተ፡ ግብአተ፡ ሳዶቅ፡ ካህን፡ ውሂቦ፡ ሞጻ፡
- p2_i1.57 (), በእንተ፡ ውድቀተ፡ ሳዶቅ፡ ካህን፡
- p2_i1.58 (), ኀበ፡ ተንሥአ፡ ሰሎሞን፡ ይቅትሎሙ፡
- p2_i1.59 (), ኀበ፡ ሐተቶ፡ ለግብጻዊ፡ ገብረ፡ ፈርዖን፡
- p2_i1.60 (), ኀበ፡ ላሐዋ፡ ሰሎሞን፡ ለጽዮን፡
- p2_i1.61 (), በእንተ፡ ግብአተ፡ ሰሎሞን፡ ኢየሩሳሌም፡
- p2_i1.62 (), በእንተ፡ ዘአውሥኦሙ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.63 (), በእንተ፡ ኀብሩ፡ ዐበይተ፡ እስራኤል፡
- p2_i1.64 (), ኀበ፡ አስሐተቶ፡ ለሰሎሞን፡ ወለተ፡ ፈርዖን፡
- p2_i1.65 (), በእንተ፡ ኀጢአተ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.66 (), በእንተ፡ ትንቢተ፡ ክርስቶስ፡
- p2_i1.67 (), በእንተ፡ ብካየ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.68 (), በእንተ፡ መድኀኒትነ፡ ማርያም፡
- p2_i1.69 (), በእንተ፡ ስእለተ፡ ሰሎሞን፡
- p2_i1.70 (), በእንተ፡ ዘነግሠ፡ ሮብዓም፡
- p2_i1.71 (), በእንተ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ዳዊት፡
- p2_i1.72 (), በእንተ፡ ንጉሠ፡ ሮምሂ፡
- p2_i1.73 (), በእንተ፡ ቀዳሜ፡ ፍትሑ፡ ለአድራሚ፡ ንጉሠ፡ ሮም፡
- p2_i1.74 (), በእንተ፡ ንጉሠ፡ ምድያም፡
- p2_i1.75 (), በእንተ፡ ንጉሠ፡ ባቢሎን፡
- p2_i1.76 (), በእንተ፡ ሰማዕተ፡ ሐሰት፡
- p2_i1.77 (), Kǝbra nagaśt, ፸፯ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ፋርስ ። ወንጉሠ ፡ ፋርስኒ ፡ ዘርአ ፡ ሴም ፡ ውእቱ ፡ ወዘበእንቲአሁ ፡ ናየድዐክሙ ።
- p2_i1.78 (), Kǝbra nagaśt, ፸፰ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ። ወንጉሠ ፡ ሞአብሂ ፡ ዘርአ ፡ ሴም ፡ ውእቱ ፡ ወናየድዐክሙ ፡ ዘከመሂ ፡ ኮነ ።
- p2_i1.79 (), Kǝbra nagaśt, ፸፱ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ዓማሌቅ ።
- p2_i1.80 (), Kǝbra nagaśt, ፹ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ኢሎፍሊ ። ወናሁ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ዘርአ ፡ ሳምሶን ፡ ይነግሡ ፡ ላዕሌሆሙ ።
- p2_i1.81 (), Kǝbra nagaśt, ፹፩ ፡ ዘከመ ፡ ቀተሎ ፡ ወልደ ፡ ሳምሶን ፡ ለወልደ ፡ ንጉሠ ፡ ኢሎፍሊ ።
- p2_i1.82 (), Kǝbra nagaśt, ፹፪ ፡ በእንተ ፡ ርደተ ፡ አብርሃም ፡ ግብጽ ።
- p2_i1.83 (), Kǝbra nagaśt, ፹፫ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ እስማኤላውያን ።
- p2_i1.84 (), በእንተ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡ ዘከመ፡ ገብአ፡ ሀገሩ፡
- p2_i1.85 (), ኀበ፡ ተፈሥሐት፡ ማክዳ፡ ንግሥት፡
- p2_i1.86 (), ኀበ፡ አንገሠቶ፡ ማክዳ፡ ለወልዳ፡
- p2_i1.87 (), ኀበ፡ መሐሉ፡ መኳንንተ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.88 (), ኀበ፡ ዜነዋ፡ ለእሙ፡ ዘከመ፡ አንገሥዎ፡
- p2_i1.89 (), ኀበ፡ ነገረቶሙ፡ ንግሥት፡ ለደቂቀ፡ እስራኤል፡
- p2_i1.90 (), ኀበ፡ ወደሳ፡ አዛርያስ፡ ለንግሥት፡ ወለሀገራ፡
- p2_i1.91 (), ዘንተ፡ ዘይበልዑ፡ ንጹሕ፡ ወርኩስ፡
- p2_i1.92 (), ኀበ፡ ኀደሱ፡ መንግሥቶ፡ ለዳዊት፡
- p2_i1.93 (), በእንተ፡ ዘአማሰኑ፡ ሃይማኖተ፡ ሮም፡
- p2_i1.94 (), ቀዳሚ፡ ፀብአ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.95 (), ኀበ፡ ኀብሩ፡ ክብሩ፡ ለንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.96 (), Kǝbra nagaśt, ፺፮ ፡ በእንተ ፡ ትንቢት ፡ ዘክርስቶስ ።
- p2_i1.97 (), Kǝbra nagaśt, ፺፯ ፡ ኀበ ፡ አንጐርጐሩ ፡ እስራኤል ።
- p2_i1.98 (), Kǝbra nagaśt, ፺፰ ፡ በእንተ ፡ በትረ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ።
- p2_i1.99 (), Kǝbra nagaśt, ፺፻ ፡ በእንተ ፡ ክልኤቱ ፡ አግብርት ።
- p2_i1.100 (), Kǝbra nagaśt, ፻ ፡ በእንተ ፡ እለ ፡ ተዐደዉ ፡ መላእክት ።
- p2_i1.101 (), Kǝbra nagaśt, ፻፩ ፡ በእንተ ፡ ህላዌ ፡ ኵለሄ ።
- p2_i1.102 (), Kǝbra nagaśt, ፻፪ ፡ በእንተ ፡ ቀዳሚ ።
- p2_i1.103 (), Kǝbra nagaśt, ፻፫ ፡ በእንተ ፡ አቅርንተ ፡ ምሥዋዕ ።
- p2_i1.104 (), Kǝbra nagaśt, ፻፬ ፡ ካዕበ ፡ በእንተ ፡ ታቦት ፡ ወነገረ ፡ ዕልዋን ።
- p2_i1.105 (), Kǝbra nagaśt, ፻፭ ፡ በእንተ ፡ አሚነ ፡ አብርሃም ።
- p2_i1.106 (), Kǝbra nagaśt, ፻፮ ፡ ትንቢት ፡ በእንተ ፡ ምጽአቱ ፡ ለክርስቶስ ።
- p2_i1.107 (), Kǝbra nagaśt, ፻፯ ፡ በእንተ ፡ በአቱ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ በስብሐት ።
- p2_i1.108 (), Kǝbra nagaśt, ፻፰ ፡ በእንተ ፡ እከየ ፡ ይሁዳ ፡ ዕልው ።
- p2_i1.109 (), Kǝbra nagaśt, ፻፱ ፡ በእንተ ፡ ስቅለቱ ።
- p2_i1.110 (), Kǝbra nagaśt, ፻፲ ፡ በእንተ ፡ ትንሣኤሁ ።
- p2_i1.111 (), Kǝbra nagaśt, ፻፲፩ ፡ በእንተ ፡ ዕርገቱ ፡ ወዳግም ፡ ምጽአቱ ።
- p2_i1.112 (), Kǝbra nagaśt, ፻፲፪ ፡ በእንተ ፡ ዘአርአዩ ፡ ነቢያት ፡ በሥጋሆሙ ።
- p2_i1.113 (), በእንተ፡ ሠረገላ፡ ወመግረሬ፡ ፀር፡
- p2_i1.114 (), በእንተ፡ ግብአታ፡ ለጽዮን፡
- p2_i1.115 (), በእንተ፡ ቅስተ፡ እስራኤል፡
- p2_i1.116 (), በእንተ፡ ሰረገላ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i1.117 (), በእንተ፡ ንጉሠ፡ ሮሜ፡ ወንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡
- p2_i3
(check the viewerFols 92v–93v ),
Land donation
- p2_i3.1 (check the viewerFol. 92v ), Land donation by and to
- p2_i3.2 (check the viewerFols 92v–93r ), Land donation by
- p2_i3.3 (check the viewerFol. 93r ), Land donation by
- p2_i3.4 (check the viewerFol. 93r ), Land donation by
- p2_i3.5 (check the viewerFol. 93r ), Land donation by
- p2_i3.6 (check the viewerFol. 93r ), Land donation by
- p2_i3.7 (check the viewerFol. 93r ), Land donation by
- p2_i3.8 (check the viewerFols 93r–93v ), Rule for the protection of by
- p2_i4 (check the viewerFol. 93v ), List of the compulsory labours during the construction of
- p2_i5 (check the viewerFols 93v–94v ), Chronology from ʾabbā Salāmā to Śarṣa Dǝngǝl
- p2_i6 (check the viewerFols 94v–96 ), History of the foundation of ʾAksum
- p2_i7 (check the viewerFol. 96 ), ሥርዓተ፡ ዣን፡
- p2_i8
(check the viewerFols 96–99 ),
King Lists
- p2_i8.1 (check the viewerFol. 96 ), እመጽሐፈ፡ ቀሌምንጦስ፡
- p2_i8.2 (check the viewerFols 96–97 ), Chronology of Umayyad and Abbasid califs, of the Fatimids and Ayyubites until 659 H.
- p2_i9 (check the viewerFols 97–99 ), ዝውእቱ፡ ዜና፡ ስሞሙ፡ ለአበዊነ፡ ሊቃነ፡ ጳጳሳት፡ ዘለእስክንድርያ፡
- p2_i10 (check the viewerFol. 100 ), ዜና፡ ልደቶሙ፡ ለአበው፡
- p2_i11 (check the viewerFols 101–105 ), Maṣḥafa sǝddat
Contents
check the viewerFols 1–88v ክብረ፡ ነገሥት። (CAe 1709)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በአኰቴቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ አብ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ወበወልዱ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘቦቱ፡ ኵሉ፡ ኮነ፡ ዘእንበሌሁሰ፡ አልቦ፡ ዘኮነ። ወበመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሥሉስ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ዘይወፅእ፡ እምአብ፡ ወይነሥእ፡ እምወልድ፡ ፩ አምላክ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ነአምን፡ ወንገኒ፡ ለሥሉስ።
The titles of the 117 chapters are included in the text.Text Bibliography of codicological unit 2 , item 1
-
Bezold, C. 1905. Kebra Nagast: Die Herrlichkeit der Könige, Nach den Handschriften in Berlin, London, Oxford und Paris, zum ersten Mal im äthiopischen Urtext herausgegeben und mit deutscher Übersetzung versehen von Carl Bezold, ed., tr. C. Bezold, Abhandlungen der philosophisch-philologischen Klasse der Königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 23, Denkschriften, 77 (München: Verlag der K. B. Akademie der Wissenschaften in Kommission des G. Franz’schen Verlags (J. Roth), 1905).
Kǝbra nagaśt, ፩ ፡ በእንተ፡ ክብረ፡ ነገሥት፡ (CAe 1709 Chapter1)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ፍካሬ፡ ወዜና፡ ዘ፫፻፲ወ፰፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ ክብር፡ ወዕበይ፡ ወተድላ፡ ዘከመ፡ ወሀበ፡ እግዚኣብሔር፡ ለደቂቀ፡ አዳም። ወፈድፋደሰ፡ ዘበእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለጽዮን፡ ታቦተ፡ ሕጉ፡ ለእግዚአብሔር፡ እንተ፡ ገባሪሃ፡ ወኬንያሃ፡ ለሊሁ፡ በውስተ፡ ጽርሐ፡ መቅደሱ፡ እምቅድመ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘመላእክት፡ ወሰብእ፡
Kǝbra nagaśt, ፸፯ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ፋርስ ። ወንጉሠ ፡ ፋርስኒ ፡ ዘርአ ፡ ሴም ፡ ውእቱ ፡ ወዘበእንቲአሁ ፡ ናየድዐክሙ ። (CAe 1709 Chapter77)
Language of text:
Kǝbra nagaśt, ፸፰ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ። ወንጉሠ ፡ ሞአብሂ ፡ ዘርአ ፡ ሴም ፡ ውእቱ ፡ ወናየድዐክሙ ፡ ዘከመሂ ፡ ኮነ ። (CAe 1709 Chapter78)
Language of text:
Kǝbra nagaśt, ፹ ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ ኢሎፍሊ ። ወናሁ ፡ ኢሎፍሊ ፡ ዘርአ ፡ ሳምሶን ፡ ይነግሡ ፡ ላዕሌሆሙ ። (CAe 1709 Chapter80)
Language of text:
Kǝbra nagaśt, ፹፩ ፡ ዘከመ ፡ ቀተሎ ፡ ወልደ ፡ ሳምሶን ፡ ለወልደ ፡ ንጉሠ ፡ ኢሎፍሊ ። (CAe 1709 Chapter81)
Language of text:
check the viewerFols 89–96 Documents on the History of ʾAksum
Language of text:
The description of the content of this manuscript follows Wion 2009a.check the viewerFol. 89 Kama-zǝ nubāre śǝrʿātā la-ʾǝmmǝna Ṣǝyon gabaza ʾAksum (CAe 4682)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ከመዝ፡ ኑባሬ፡ ሥርዓታ፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡
Text Bibliography of codicological unit 2 , item 2.1
-
Conti Rossini, C. 1909. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Textus, ed. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1909). page 6–7
Translation Bibliography of codicological unit 2 , item 2.1
-
Conti Rossini, C. 1910. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Versio, tr. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1910). page 7
check the viewerFols 89–90v Śǝrʿāta qʷǝrḥat (CAe 2348)
Language of text:
The text continues without intermission after Content Item 2.1 of codicological unit 2 , item 2 Kama-zǝ nubāre śǝrʿātā la-ʾǝmmǝna Ṣǝyon gabaza ʾAksum (CAe 4682) , but the beginning of Content Item 2.2 of codicological unit 2 , item 2 Śǝrʿāta qʷǝrḥat (CAe 2348) is rubricated.Text Bibliography of codicological unit 2 , item 2.2
-
Dillmann, A. 1884. Über die Regierung, insbesondere die Kirchenordnung des Königs Zarʾa-Jacob, 2nd, Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin aus dem Jahre 1884 (Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wissenschaften, 1884).
Incipit (Gǝʿǝz ):ዝውእቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀቦ፡ ሰሎሞን፡ ንጉሥ፡ ለዕብነ፡ ሐኪም፡ ወልዱ፡ ወወሀቦ፡ ሰብአ፡ ሕግ፡ እለ፡ የሐውሩ፡ ምስሌሁ፡ ሀገረ፡ ኢትዮጵያ።
check the viewerFol. 90v ሥርዓተ፡ ቤተ፡ መንግሥት፡ (CAe 4680)
Language of text:
check the viewerFol. 90v Śǝrʿāta beta mangǝśt, List of the twelve houses of Israel which accompanied Mǝnilǝk I to Ethiopia. (CAe 4680 Part2)
Language of text:
check the viewerFols 90vb–92rb ዓመታተ፡ ነገሥታተ፡ አክሱም፡ (CAe 4683)
Language of text:
Text Bibliography of codicological unit 2 , item 2.4
-
Dillmann, A. 1853. ‘Zur Geschichte des abyssinischen Reichs’, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, 7 (1853), 338–364.
check the viewerFols 92rb–92va Restauration of the royal throne in ʾAksum (CAe 4681)
Language of text:
check the viewerFols 92v–93v Land donation
Language of text:
check the viewerFols 93r–93v Rule for the protection of ʾAksum Ṣǝyon↗ by Zarʾa Yāʿqob (CAe 4685)
Language of text:
check the viewerFol. 93v List of the compulsory labours during the construction of ʾAksum Ṣǝyon↗ (CAe 4684)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ከመዝአ፡ ጥንተ፡ ግብሮሙ፡ ለኵሎሙ፡ አህጉር፡ እለ፡ ይሰርሑ፡ ገበዘ፡ አክሱም።
Text Bibliography of codicological unit 2 , item 4
-
Conti Rossini, C. 1909. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Textus, ed. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1909). page 10–12
Translation Bibliography of codicological unit 2 , item 4
-
Conti Rossini, C. 1910. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Versio, tr. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1910). page 11–12
check the viewerFols 93v–94v Chronology from ʾabbā Salāmā to Śarṣa Dǝngǝl (CAe 4686)
Language of text:
Text Bibliography of codicological unit 2 , item 5
-
Conti Rossini, C. 1909. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Textus, ed. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1909). page 67–68
Translation Bibliography of codicological unit 2 , item 5
-
Conti Rossini, C. 1910. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Versio, tr. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1910). page 81–83
check the viewerFols 94v–96 History of the foundation of ʾAksum (CAe 4687)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ከመዝአ፡ ጥንተ፡ ሡራሬሃ፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም።
Text Bibliography of codicological unit 2 , item 6
-
Conti Rossini, C. 1909. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Textus, ed. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1909). page 3–6
Translation Bibliography of codicological unit 2 , item 6
-
Conti Rossini, C. 1910. Documenta ad illustrandam historiam, I: Liber Axumae, Versio, tr. C. Conti Rossini, Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Scriptores Aethiopici, Series Altera, 8 (Parisiis; Lipsiae: E Typographeo Reipublicae–Carolus Poussielgue Bibliopola; Otto Harrassowitz, 1910). page 3–6
check the viewerFols 96–99 King Lists
Language of text:
check the viewerFols 96–97 Chronology of Umayyad and Abbasid califs, of the Fatimids and Ayyubites until 659 H. (CAe 4690)
Language of text:
check the viewerFols 101–105 Maṣḥafa sǝddat (CAe 1965)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወዓዲ፡ ንጽሕፍ፡ ለክሙ፡ ዳግማዌ፡ ታሪከ፡ በረድኤተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ መጽሐፈ፡ ስደቶሙ፡ ወዜና፡ ሞቶሙ፡ ለሕዝበ፡ ኢትዮጵያ፡ ወድምሳሴ፡ ኵሎሙ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ዘኮነ፡ በበዘመኖሙ፡
Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .
Extras of codicological unit 2
-
(Type: Gloss)
Pencil notes, mainly English translations of certain words, probably added by James Bruce or a collaborator, such as Alexander Murray .
Physical Description of codicological unit 2
Form of support of codicological unit 2
Parchment Codex
Extent of codicological unit 2
Layout of codicological unit 2
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 22
Palaeography of codicological unit 2
Hand 1
of codicological unit 2Script: Ethiopic
Elegantly and correctly copied.
Ink: Black, red.
Rubrication: Rubrication is used sparingly. In Content Item 2.5 of codicological unit 2 , item 2 Restauration of the royal throne in ʾAksum (CAe 4681) , the first two lines of both parts, as well as the name of Śarḍa Dǝngǝl and ማርያም፡ in the name of Baʾǝda Māryām I are rubricated.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BDLbruce93 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.