Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 142

Marcin Krawczuk

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet142
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

The life of Gabra Manfas Qǝddus

Number of Text units: 31

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Contents


check the viewerFols 1–78v The life of Gabra Manfas Qǝddus (CAe 4074)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by በስመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ዘኢይትዌለጥ፡ እምሕላዌሁ፨ ንወጥን፡ ገድሎ፡ ለቅዱስ፡ ወፅሙድ፡ መስተጋድል፡ ኮከበ፡ ገዳም፡ ዘዝክሩ፡ ክቡር፡ ወርስዕናሁ፡ ሠናይ፡ ብፁዕ፡ ወኄር፡ አባ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። ገዳማዊ፡ ዘሠረቀ፡ እምንኄሳ፡ ሀገር፡ እምደወለ፡ መትሕተ፡ ምድር፡ ወእምደቡበ፡ ግብጽ፡ ወነበረ፡ በገዳም፡ ፫፻ዓመት፡ ወወፂኦ፡ እምህየ፡ ዔለ፡ ገዳማተ፡ ኢትዮጵያ፨ ወነበረ፡ በዝቋላ፡ ወበኀቤሁ፡ ወበመድረ፡ ከብድ፡ ነበረ፡ ፪፻፷ወ፪ዓመት፡ ዕራቁ፡ እክለሂ፡ እንዘ፡ ኢይበልዕ፡ ወማየሂ፡ እንዘ፡ እንዘ፡ ኢይሰቲ፨ አኮ፡ ከመ፡ ሰብእ፡ ዘነበረ፡ አላ፡ ከመ፡ መላእክት፡ በዲበ፡ ምድር፡ ወፈጸመ፡ ገድሎ፡ አመ፡ ፭ለመጋቢት፡ በዕለተ፡ እኁድ፡ በበዓሎሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):እስመ፡ ርእሰ፡ ባሕታውያን፡ ውእቱ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወአልቦ፡ ዘከማሁ፡ እምታሕተ፡ ሰማይ፡ በምድር፡ ወበሃይማኖት፡ ወፈጺሞ፡ ዘበሕገ፡ እግዚአብሔር፡ እሙንቱ፡ ሠራዊተ፡ መላእክት፡ አእተው፡ (!) ነፍሶ፡ ውስተ፡ አብያተ፡ ብርሃን፡ በክብር፡ ወበይባቤ፡ በቃለ፡ ቀርን፡ ብዙኃ (!) ፨ ወኮነ፡ በአርያም፡ ትፍሥሕት፡ በከመ፡ ዕርገቱ፡ ለእግዚእነ፡ በ፵ዕለት፡ አኅበሩ፡ ስብሐተ፡ እንዘ፡ ይብሉ፨ ሃሌሉያ፡ ፍርቃን፡ ለአምላክነ፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 22 and following For Sane

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 78v–79v The hymn "I worship you" attributed to John Chrysostom (CAe 3058)

Incipit (Gǝʿǝz ):እሰግድ፡ ለኪ፡ ወእዌድሰኪ። ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል። በከመ፡ ወደሰኪ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በድርሳኑ፡ እንዘ፡ ይብል። ተፈሥሒ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል፤ ዘተሠገወ፡ እምኔኪ፡ እግዚአብሔር፡ ቃል።

Explicit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለኪ፡ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ። ኦእግዝአትየ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ጸልዪ፡ ወሰአሊ፡ ለነ፡ ምሕረተ፡ ኀበ፡ ፍቁር፡ ወልድኪ፡ ከመ፡ ይሥረይ፡ ለነ፡ ኃጣውኢነ።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 79v–80 Miracle of Mary: How an image of the Virgin Mary wept for the sins of the world (CAe 3908)

Incipit (English ):ተአምሪሃ፡ . . . . .ommission by ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ . . . . .ommission by ወሀሎ፡ ፩ሕፃን፡ ንዑስ፡ ዘያፈቅር፡ ጸሎተ፡ እምንዕሱ፤ ወይቤላ፡ ለእሙ፡ ንኢ፡ ንሑር፡ ወንግበር፡ ንስቲተ፤ ጸሎተ፤

Explicit (Gǝʿǝz ):ወተናገረቶ፡ ይእቲ፡ ሥዕል፡ ለሕፃን። ወውእቱ፡ ኮነ፡ ሕፅው፡ ለመንግስተ፡ ሰማያት፤ በረከተ፡ ጸሎታ፡. . . . .ommission by

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 81r–101v The miracles of Gabra Manfas Qǝddus (CAe 3977)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 81–83 On an idol worshipper who practiced magic (CAe 6765)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by ንወጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ተአምራቲሁ፡ ወመንክራቲሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ እምድኅረ፡ ፍልሰተ፡ ነፍሱ፡ እምሥጋሁ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡. . . . .ommission by ጸሎቱ፡. . . . .ommission by ፩ተአምሪሁ፡. . . . .ommission by ወነበረ፡ ፩ብእሲ፡ ኃጥእ፡ ወይገብር፡ ብዙኃ፡ ሥራያተ፡ ወጣዖታተ፡ ወአማልክተ፡ ወዝሙተ፡ ብዙኃ፨

Explicit (Gǝʿǝz ):ወአዘዘ፡ ለሚካኤል፡ ከመ፡ ይሰዳ፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ ዘለዓለም፨ ወተፈሥሐ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበርሀ፡ ገጹ፡ ከመ፡ ፀሐይ፨ ጸሎቱ፡. . . . .ommission by

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 83–84 On a woman possessed by a demon (CAe 6766)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሁ፡. . . . .ommission by ጸሎቱ፡. . . . .ommission by ወሀለወት፡ አሐቲ፡ ብእሲት፡ ወአኀዘ፡ ጋኔን፡ ቀትር፡ ወያ ው (!) (!)ድቃ፡ በሣልስት፡ ዕለት፡ ወነበረት፡ እስከ፡ ፫ዓመት፨ ወእምድኅረዝ፡ ሖረት፡ ኀበ፡ ፩ካህን፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ወሰሐበቶ፡ ወወገረቶ፡ ውስተ፡ ዓቢይ፡ ጸድፍ፨ ወዘንተ፡ መንክረ፡ አርአየ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ በጸሎቱ፡ ገብረ፡ መድምመ፨ ጸሎቱ፡. . . . .ommission by

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 84–85 On a woman and two robbers (CAe 6767)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 86v–89 On a pregnant widow (CAe 6769)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFol. 101v Salām-hymn to St Kiros (CAe 6790)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 102–113v The life of St Kiros (CAe 4071)

Language of text: Gǝʿǝz

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 552-560

Translation Bibliography

  • Nollet, G. 1931. ‘Les miracles de Gabra-Manfas-Qeddus’, Aethiops, 4 (1931), 33–36, 59.
    Contains a French translation of miracles 1-3.

Secondary Bibliography

  • Marrassini, P. 2000. ‘Some philological problems in the “Miracles” of Gabra Manfas Qeddus’, Aethiopica, 3 (2000), 45–78.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

114 (leaf) , Entered as 114 2 (leaf, blank) : Entered as 2 check the viewerFols. 80v, 140r +NaN (quire) .Entered as 15 (A + 14) 390 307
Outer dimensions
Height 390mm
Width 307mm

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 8
2 8
3 8
4 8
5 8
6 8
7 8
8 8
9 8
10 8
11 8
12 8
13 8
14 8
15 2

Collation diagrams



Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q19
Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 105 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 113 114 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(8/) – II(8/) – III(8/) – IV(8/) – V(8/) – VI(8/) – VII(8/) – VIII(8/) – X(8/) – XI(8/) – XII(8/) – XIII(8/) – XIV(8/) – XV(2/) – XIX(8/) –

Formula: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (2),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (2),

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    16.10.2024 at 08:22:11
    date
    type=lastModified
    12.8.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet142/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet142
    idno
    type=filename
    BAVet142.xml
    idno
    type=ID
    BAVet142

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BAVet142 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Marcin Krawczuk, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 142 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-08-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet142 [Accessed: 2024-11-30]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Marcin Krawczuk Created entity on 12.8.2022
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Marcin Krawczuk, editor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.