Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

III,1et III,2exercerila, se exercerela, condocefierila, instituila: ፈረስ፡ ዘኢተረየፀ፡ ἵππος ἀδάμαστος indomituslaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,8 ; athletae saccos arena impletos gestant ከመ፡ ይትረየፁ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ተጋድሎ፡ ወተረይፆ፡ ዘመንክር፡ γυμνασία τις θαυμαστή Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 18 ; እልክቱ፡ ኢተረየፁ፡ ወኢተመከሩ፡ ወኢያእመሩ፡ ሠናየ፡ እምነ፡ እኩይ፡ οὐκ εἶχον τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐκεῖνοι Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 8 ; እመሰ፡ ተረየፀ፡ ኅሊና፡ ልብነ፡ γεγυμνασμένος vel በምንትኬ፡ ይትረየፃ፡ ኅሊናቲነ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 8. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ተረየፀ፡ ዘ፡ ተገርሀ። tarayaḍa , tarayyaḍa
Leslau
ተረየፀ tarayyaḍa be tameden, be brokenen (broken) 478b
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አፍራስ፡ [amh. idemid.; פָּרָשׁ , فَرَسٌ ] equusla, equa;lam. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 31,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 146,11 ; liber Jobi.Job 39,19 sequensseq.; Canticum Canticorum.Cant. 1,9 ; ፈረስ፡ ዘኢተረየፀ፡ ይወፅእ፡ እኩየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,8 ; ረዋጺ፡ ፈረስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,16 ; ጸዐዳ፡ ፈረስ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,11 ; equus a magis divino honore cultus not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 33 ; ፈረስ፡ ገይድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,6 ; fem. : ፈረስ፡ እንተ፡ ይጼዐን፡ ንጉሥ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 6,8 ; አፍራስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,23 ; Deuteronomium.Deut. 17,16 ; Deuteronomium.Deut. 20,1 ; Josuae liber.Jos. 11,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,1 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 19,8 ; አፍራስ፡ ረዋጽያን፡ Amosi prophetia.Am. 6,7 ; fem. : Josuae liber.Jos. 11,6 ; Josuae liber.Jos. 11,9 ; Jacobi epistola.Jac. 3,3 ; አፍራስ፡ አእኑስ፡ (et አትቡዕ፡ ) Paralipomenon liber II.2 Par. 9,25 ; አፍራስ፡ አንስት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,26 ; distinguuntur አፍራሰ፡ ጽብእ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,26 vel አፍራሰ፡ መራድ፡ et አፍራስ፡ እለ፡ ይስሕቡ፡ ሰረ ገላተ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3 a,21.
a)crebro: equus cum equitela: ድምፀ፡ ሰረገላ፡ ወአፍራስ፡ ἱππευόντων Michaei prophetia.Mich. 1,13 ; አፍራስ፡ n. 1354 ἱππεῖς Jesaiae prophetia.Jes. 22,7 ; ኵሎ፡ አፍራሲሁ፡ πᾶσαν τὴν ἵππον αὐτοῦ Judith liber apocryphus.Judith 1,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,6 .
faras
1) (Dillmann a) አፍራስ፡ ʾafrās horsemenen, ‘cavalieriitወወረደ፡ ላዕሌሆሙ፡ መቅሠፍት፡ ወሞቱ፡ ኵሎሙ፡ ወአፍራሲሆሙ፡ እለ፡ ቅደሙ፡ ማኅረኩ፡ ወድኅረ፡ ማኅረኩ፡Su di loro si abbattè il castigo e morirono tutti, e dei loro cavalieri, che prima e dopo si erano dati al saccheggioit 180 § 466 (ed.), 104 § 466 (tr.) (‘«cavalieri»: letteralmente «cavalli», probabilmente nel senso, attestato nel Liber Axumae, di «cavaliere», vd. 342.’ 104 n. 86)
Cross-references:
a) for ሊቀ፡ ሐራ፡ ለአፍራስ፡ videasvid. ሊቅ፡ (Grébaut)
b) for አርውጾ፡ አፍራስ፡ videasvid. አሮጸ፡
et ወጽአ፡ I,1[amh. ወጣ፡ et ወጻ፡ ; יָצָא , ܝܺܥܳܐ ; videasvid.etiam ጼአ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፃእ፡ , Imperat. ፃእ፡ , exirela, egredila, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,25 ; Judicum liber.Jud. 3,24 ; ወፅአት፡ ነፍሱ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,27 ; ፃኣ፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,11 ; ፃኡ፡ Danielis prophetia.Dan. 3,26 ; ወፂኦን፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,19 ; cumc. እምነ፡ loci, Matthaei Evangelium.Matth. 8,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,22 ; Actus apostolorum.Act. 13,43 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,29 ; Josuae liber.Jos. 8,22 ; Judicum liber.Jud. 11,31 ; ወፃእኩ፡ እምከርሠ፡ እምየ፡ liber Jobi.Job 1,21 ; ወፂእየ፡ እምከርሥ፡ liber Jobi.Job 3,11 ; እምቤተ፡ ሞቅሕ፡ ዘይወፅእ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,14 ; vel እምውስተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,18 , vel እማእከለ፡ , ut: ፃኡ፡ እማእከለ፡ ባቢሎን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,11 ; vel እንተ፡ ውስተ፡ perla, ut: ወፅኡ፡ እንተ፡ ውስተ፡ አናቅጽ፡ Michaei prophetia.Mich. 2,13 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,24 ; cumc. እምኀበ፡ pers.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 (v. በኀበ፡ ); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,33 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,6 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,9 ; vel እምቅድመ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,46 ; vel እምነ፡ et እምላዕለ፡ (si quis antea fuit in aliquo nel super aliquem) Marci Evangelium.Marc. 1,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,18 ; sequensseq. አፍአ፡ foras: Matthaei Evangelium.Matth. 10,14 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; ትፃእ፡ አፍአ፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,3 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,2 ; sequensseq.Acc.loci: ንፃእ፡ ሐቅለ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; እመሂ፡ ወፃእኩ፡ ገዳመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 14,18 ; vel sequensseq.praepositionibus, ut ውስተ፡ Josuae liber.Jos. 16,2 ; ላዕለ፡ Josuae liber.Jos. 15,3 ; ኀበ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,5 ; ይጽብቱ፡ ወይፃኡ፡ ለሐይቅ፡ Actus apostolorum.Act. 27,43 .
c)procederela: እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ወፃእኩ፡ Evangelium Joannis.Joh. 16,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 16,28 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,8 ; Spiritus S. ዘይወፅእ፡ እምኀበ፡ አብ፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,26 ; (v. ሠረጸ፡ ).
d)prodirela: እምውእቱ፡ ጢስ፡ ወፅአ፡ አንበጣ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 13,1 ; Actus apostolorum.Act. 28,3 .
f)evaderela, liberum exirela: ይወፅእ፡ እምኵሉ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,13 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,41 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,54 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,41 ; ወፃእክሙ፡ እምኦሪት፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 5,18 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,14 ; etiam evaderelai.e. fierila, ut: ፈረስ፡ ዘኢተረየፀ፡ ይወፅእ፡ እኩየ፤ ወልድ፡ ዘኢተገሠጸ፡ ይወፅእ፡ ዝሉፈ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,8 .
g)discederela, decederela, excederela, recederela: ይወፅኡ፡ እምኔኪ፡ እለ፡ አማሰኑኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 49,17 ; እመ፡ ወፅአ፡ ቀታሊ፡ አፍአ፡ ውእተ፡ አድዋለ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,26 .
α)ab aliquo i.e. desciscerela: እምእግዚአብሔር፡ ኢወፅኡ፡ ἀπὸ θεοῦ οὐκ ἀπέστησαν Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 72.
β)i.e. dissentirela: sermo noster ኢይወፅእ፡ እመንፈሳዊ፡ መጽሐፍ፡ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 68.
γ)a vel e consuetudine, statu, lege, officio: ኢትፃእ፡ እምልማድከ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 78 ; ዘይወፅእ፡ እምንኵስና፡ ( austreten ) F.M. 5,2; ዘይወፅእ፡ እምዓለም፡ Phlx. creberrime (de monachis); ይወፅኡ፡ እምሕገ፡ ክርስቲያን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ; እምሕግ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; ወፂእ፡ እምሃይማኖት፡ F.M. 6,14.
δ)cederelapossessione: Lucae evangelium.Luc. 14,33 .
h)excludila, privarilare: ወፅአ፡ እምኵሉ፡ ጥበብ፡ πάσης σοφίας ἐστερήθη Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,21 ; n. 945virgines stultae quinque እለ፡ ወፅኣ፡ እምከብካብ፡ ዘበሰማያት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4.
k)oririla, de sole, astris: ወፅአት፡ ፀሓይ፡ ውስተ፡ ምድር፡ Judith liber apocryphus.Judith 14,2 ; እስከ፡ ይወፅኡ፡ ከዋክብት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,21 .
l)exirela, de sorte: ዛቲ፡ መክፈልት፡ ወፅአት፡ ለሴም፡ በዕፁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8.
m)efficila, colligila, in arithmetica, Abush.; de reditibus et proventibus annuis: ዘይወፅእ፡ ግብር፡ Lud. e suo Comm. hist. p. 303 n. 10 (ubi ዘያወፅእ፡ scripsit).
n)provenirela, progerminarela: liber Jobi.Job 5,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,1 .
o)effici, proficisci: ኵሉ፡ ዘይወፅእ፡ እምነ፡ ወይን፡ Judicum liber.Jud. 13,14 ; እምነ፡ በላዒ፡ ወፅአ፡ መብልዕ፡ Judicum liber.Jud. 14,14 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,14 .
p)exardescerela, erumperela: ለእመ፡ ወፅአ፡ እሳት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,5 ; ወኢትፃእ፡ ከመ፡ እሳት፡ መዐትየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,4 ; de lepra Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,22 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,27 .
q)excĭderela: ኢትርሳዕ፡ ዘንተ፡ ነገረ፡ ወኢይፃእ፡ እምነ፡ ልብከ፡ Deuteronomium.Deut. 4,9 .
s)emittila: ወፅአ፡ ትእዛዝ፡ እምኀበ፡ ቄሳር፡ Lucae evangelium.Luc. 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,4 .
u)„de scriptura non transscripta ajunt በከመ፡ ወፅአ፡ ቀዳሚ፡ sicut e calamo effluxit“, Lud.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አፍራስ፡ [amh. idemid.; פָּרָשׁ , فَرَسٌ ] equusla, equa;lam. Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 31,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 146,11 ; liber Jobi.Job 39,19 sequensseq.; Canticum Canticorum.Cant. 1,9 ; ፈረስ፡ ዘኢተረየፀ፡ ይወፅእ፡ እኩየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,8 ; ረዋጺ፡ ፈረስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 30,16 ; ጸዐዳ፡ ፈረስ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,11 ; equus a magis divino honore cultus not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 33 ; ፈረስ፡ ገይድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,6 ; fem. : ፈረስ፡ እንተ፡ ይጼዐን፡ ንጉሥ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 6,8 ; አፍራስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,23 ; Deuteronomium.Deut. 17,16 ; Deuteronomium.Deut. 20,1 ; Josuae liber.Jos. 11,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,1 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,3 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 19,8 ; አፍራስ፡ ረዋጽያን፡ Amosi prophetia.Am. 6,7 ; fem. : Josuae liber.Jos. 11,6 ; Josuae liber.Jos. 11,9 ; Jacobi epistola.Jac. 3,3 ; አፍራስ፡ አእኑስ፡ (et አትቡዕ፡ ) Paralipomenon liber II.2 Par. 9,25 ; አፍራስ፡ አንስት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,26 ; distinguuntur አፍራሰ፡ ጽብእ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,26 vel አፍራሰ፡ መራድ፡ et አፍራስ፡ እለ፡ ይስሕቡ፡ ሰረ ገላተ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 3 a,21.
a)crebro: equus cum equitela: ድምፀ፡ ሰረገላ፡ ወአፍራስ፡ ἱππευόντων Michaei prophetia.Mich. 1,13 ; አፍራስ፡ n. 1354 ἱππεῖς Jesaiae prophetia.Jes. 22,7 ; ኵሎ፡ አፍራሲሁ፡ πᾶσαν τὴν ἵππον αὐτοῦ Judith liber apocryphus.Judith 1,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,6 .
faras
1) (Dillmann a) አፍራስ፡ ʾafrās horsemenen, ‘cavalieriitወወረደ፡ ላዕሌሆሙ፡ መቅሠፍት፡ ወሞቱ፡ ኵሎሙ፡ ወአፍራሲሆሙ፡ እለ፡ ቅደሙ፡ ማኅረኩ፡ ወድኅረ፡ ማኅረኩ፡Su di loro si abbattè il castigo e morirono tutti, e dei loro cavalieri, che prima e dopo si erano dati al saccheggioit 180 § 466 (ed.), 104 § 466 (tr.) (‘«cavalieri»: letteralmente «cavalli», probabilmente nel senso, attestato nel Liber Axumae, di «cavaliere», vd. 342.’ 104 n. 86)
Cross-references:
a) for ሊቀ፡ ሐራ፡ ለአፍራስ፡ videasvid. ሊቅ፡ (Grébaut)
b) for አርውጾ፡ አፍራስ፡ videasvid. አሮጸ፡
et ጋይድ፡ adjectivumadj.veloxla, cursorla, de equis: ፈረስ፡ ገይድ፡ ከመ፡ ዐርክ፡ ኄር፡ ( ἵππος εἰς ὀχείαν ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,6 ; de capreis et hominibus: ወገይዳን፡ (v. ጋይዳን፡ ) ከመ፡ እንተ፡ ወይጠል፡ κοῦφοι ὡς δορκάδες Paralipomenon liber I.1 Par. 12,8 . [Sine dubio i.q. جَيِّدٌ a جَادَ praestans fuitla; velox fuitlain curso suo equus]. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጋይድ፡ ዘ፡ ፈርጣጭ፡ አፍጣኝሂ፡ ይብሉ፡
i.q. פָּרַק פְּרַק ܦܪܰܩ liberarela, redimere.la Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ፈረቀ፡ ዘ፡ ፈጠረ፡ (male).
i.q. פָּרַק פְּרַק ܦܪܰܩ liberarela, redimere.la Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ፈረቀ፡ ዘ፡ ፈጠረ፡ (male).
quadril., a ፈረዘ፡ propagatum, cui potestas rumpendila, dirumpendila, expandendilainerat, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. פרשׁ פרד פרז פרח al. (Ges. thes. p. 1123 sub פרד ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
et ፈረየ፡ I,1[ פָּרָה et פָּרַח , ܦܪܳܐ ; vicinusvic. ፈርኀ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፍረይ፡
1)gemmaslaetlafloreslaemitterela, florescerela, florerela, ἐξανθεῖν , ἀνθεῖν , ዕፅ፡ ዳግመ፡ ይፈሪ፡ ወይሠርጽ፡ liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 14,9 ; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ liber Jobi.Job 14,2 ; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 35,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,12 ; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ፡ ማይ፡ ὡς κρίνα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,14 ; ፈረየ፡ ሮማን፡ Canticum Canticorum.Cant. 6,11 ; Canticum Canticorum.Cant. 7,13 ; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 35,2 .
2)provenirela, de fructu: ፈርየት፡ ከርካዕ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 ; ወይሠርጽ፡ ሥርዎሙ፡ ለእለ፡ ተረፉ፡ ወይፈሪ፡ ዘርኦሙ፡ በላዕሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,31 ; ከመ፡ ይፍረይ፡ ለነ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 .
3)fructumlaferrela, fructificarela, proprie de plantis: ሠረጸት፡ ወፈረየት፡ እምብዝኀ፡ ማይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 19,10 ; ከመ፡ ትሥርጽ፡ ወትፍረይ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,8 ; አዕጹቂሃ፡ ኢይፈርዩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,25 ; Marci Evangelium.Marc. 4,7 ; Marci Evangelium.Marc. 4,8 ; ዘይፈሪ፡ fructiferlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 148,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Deuteronomium.Deut. 20,20 ; construitur cumc.c.Acc.fructus: ይፍረይ፡ አስካለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; ወፈረየ፡ (v. ወፈርየ፡ ) አስዋከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,2 ; ፈረየት፡ ከርካዐ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,23 in CG; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,18 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,26 ; Jacobi epistola.Jac. 3,12 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 50.
a)translatetransl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,22 ; ከመ፡ ንፍረይ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,4 ; ትፈሪ፡ ሰላመ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,11 ; ዘኢይፈሪ፡ በቍዔተ፡ ἄκαρπος infructuosuslaSapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,4 ; ዘኢይፈሪ፡ ἀκαρπία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 .
c)fecundamlafierila, de muliere: መካን፡ እንተ፡ ፈረየት፡ Lud. ex Org.
4)fructumlavel fertumlaofferrela, καρποῦν , ወኢብሔር፡ ኀበ፡ ይፈርዩ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,14 (Orat. Azar., in Lud. editione not able to find explanation in abbreviation listPsalt. p. 529 ).
radixrad., quae convenit cum פרד ܦܪܕ ( فرد ) separarelaet amh. ፈረደ፡ judicarela, judiciumlaexercerela(sicut פלל primitus separareladeinde judicarelasignificat).
radixrad., quae convenit cum פרד ܦܪܕ ( فرد ) separarelaet amh. ፈረደ፡ judicarela, judiciumlaexercerela(sicut פלל primitus separareladeinde judicarelasignificat).
et ለጽቄት፡ Substantivumsubst.lacertae speciesla, stelliola, καλαβώτης animal nomen duxit ab adhaerescendolaterrae vel rebus, quas serpit, [cfr. لُحَكَاءٌ lacertae speciesla(a لَحَكَ firmiter cohaesit cum re), de qua disputavit 501 ] Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,63 (ubi Hebr. שְׂמִמִית habet), et Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,30 ubi ob confusionem nominum animalium, qua versio aeth. laborat, vix pro certo affirmari potest, quod nomen graecum interpres ለጽቄት፡ verterit: videtur ita vertisse vel μυγάλη (mus araneus), qua voce LXX hebr. אֲנָקָה (stellio) male reddiderunt, vel χαλαβώτης (hebr. לְטָאָה ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ለጽቄት፡ ዘ፡ ፈረፈንጣ፡ ( ፈረፌንጣ፡ ?)
(etiam ፍርሃት፡ ) nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ፍርሀታት፡ timorla, metusla, ( terrorla), formidola, Marci Evangelium.Marc. 4,41 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Jonae prophetia.Jon. 1,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,6 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,16 ; ፍርሀተ፡ ልብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,8 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 4,18 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 7,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 7,15 ; በእንተ፡ ፍርሀት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,15 , al. crebro; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: ፍርሀት፡ እምንዴት፡ δέος πενίας Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34, cumc. እምቅድመ፡ Deuteronomium.Deut. 2,25 ; vel per st. constr.: ፍርሀተ፡ ሞት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,5 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 2,15 ; እምፍርሀቱ፡ ተሀውኩ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 28,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,38 ; ፈኑ፡ ፍርሀተከ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ n. 1353Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,2 ; ፍርሀተ፡ ዚአሁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 2,28 ; Hezekielis prophetia.Hez. 32,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,5 ; Deuteronomium.Deut. 11,25 ; Josuae liber.Jos. 2,9 .
a)timorlavel reverentiala, Dei: ፍርሀተ፡ እግዚአብሔር፡ (i.q. ፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,3 ; መንፈሰ፡ ፍርሀተ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,3 ; እወዲ፡ ፍርሀትየ፡ ውስተ፡ ልቦሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 39,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 al.; hominum: ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,7 ; ፍርሀተ፡ ገጽ፡ (>deMenschenfurcht>) F.N. 43,3.
b)id quod timeturla, formidola: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,53 ; እሬስየኪ፡ ፍርሀተ፡ ለዘ፡ ርእየኪ፡ Lud. e Vit. Barb.
c)pluralisPl. ፍርሀታት፡ terroresla, periculala: Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4 ; ፍርሀታት፡ ወምንዳቤያት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 46.
I,2[sine dubio i.q. ኀየረ፡ , permutatis literis rlaet sla]
1)melioremla, praestantiorem esselavel fierila: ዘይኄይስ፡ ይከውን፡ ኀቤከ፡ βέλτιον ἔσται σοι Jeremiae prophetia.Jer. 45,20 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,17 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 12,31 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,22 .
a)construitur cumc.c. እምነ፡ pers. vel rei, quae superatur: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,17 ; ፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ እምኵሉ፡ ትኄይስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,11 ; ኀየሰ፡ ነፍስቶሙ፡ ወሠነየ፡ ራእዮሙ፡ እምነ፡ Danielis prophetia.Dan. 1,15 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 1,4 romanae editionisrom.; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,5 ; ኀየሰት፡ ምሕረት፡ ደኃሪት፡ እምነ፡ ቀዳሚትኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,4 .
b)cumc. ለ፡ pers., Judicum liber.Jud. 11,25 .
c)cumc.Acc.personapers.vel rei, quae superatur: ኢኀየስክምዎሙ፡ አንትሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,24 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,12 ; እንተ፡ ትኄይሳ፡ κρείττων αὐτῆς Esther, liber biblicus.Esth. 1,19 ; እንስሳ፡ ይኄይሶሙ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 67 ;
d)melius se haberelaRuth liber biblicus.Ruth 4,9 .
2)melioremla, praestantiorem esse in tractandalavel efficienda relavel magis idoneum esselarei, construitur cumc.c.Acc.Infin. et cumc. እምነ፡ vel ለ፡ vel Acc.personapers., ut: እምነ፡ ክልኤሆሙ፡ ምጽዋት፡ ትኄይስ፡ አድኅኖ፡ ὑπὲρ ἀμφότερα ἐλεημοσύνη ῥύσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,24 ; ይእቲ፡ ትኄይስ፡ አድኅኖተከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,24 ; ትኄይስ፡ አእምሮ፡ κάλλιον ἐπιγιγνώσκεις Actus apostolorum.Act. 25,10 romanae editionisrom.; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,20 ; ቦኑ፡ ይኄይሱነ፡ ገቢረ፡ ( ጽድቅ፡ ) Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,27 ; ቦኑ፡ ትኄይስ፡ ባቢሎን፡ ለጽዮን፡ ገቢረ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,31 .
3)meliusla, potiusla, satius estlaalicui, praestatla, ( magisla) expeditla, cumc. ለ፡ pers. ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,23 , et cumc.Acc.personapers., ut: ዘይኄይሰከ፡ τὰ συμφέροντά σοι Baruchi liber apocryphus.Bar. 4,3 .
a)construitur cumc.c.Nom. rei vel personapers., quae melior est et cumc. እምነ፡ rei, quae superatur: እንተ፡ ትኄይሰኪ፡ እምነ፡ ፯ደቂቅ፡ ἥ ἐστιν ἀγαθή σοι ὑπὲρ ἑπτὰ υἱούς Ruth liber biblicus.Ruth 4,15 ; n. 612saepius cumc.Nom. Infin., ut: ይኄይሰኒ፡ መዊት፡ እምነ፡ ሐይው፡ mori mihi praestat quam viverela, Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,27 ; ይኄይስ፡ ኪያየ፡ ኀርይ፡ እምወርቅ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,24 .
b)impers.: ይኄይሰኒ፡ እምይእዜ፡ melius mihi eratla(melius me habebam) quam nuncla, Hosea.Hos. 2,9 ;
α)sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi, ut: ይኄይሰነ፡ ንግባእ፡ melius est nobis revertilaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 14,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,3 ; ይኄይሰክሙ፡ እሖር፡ συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω Evangelium Joannis.Joh. 16,7 ; Marci Evangelium.Marc. 9,42 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,37 ; sin id, quod praestantia superatur, adjectum est, et ipsum in SubjunctivusSubj., praemissa praepositiopraep. እምነ፡ , ponitur: ይኄይሰኒ፡ እደቅ፡ ውስተ፡ እደ፡ እግዚአብሔር፡ እምእደቅ፡ ውስተ፡ እደ፡ ሰብእ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,13 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,7 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,23 : ይኄይስ፡ ትጹር፡ ኆጻ፡ እምትንበር፡ ምስለ፡ አብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,22 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,30 .
β)sequensseq.vel praem. enunciatione conditionali: እምኀየሰኒ፡ ሶበ፡ ውስተ፡ መቃብር፡ ዐቀብከኒ፡ liber Jobi.Job 14,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; 2 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,21 ; ይኄይሶሙ፡ ለእመ፡ ነበሩ፡ ከማየ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,8 .
I,1[amh. ፈራ፡ ; ei Ges. in thes. p. 1122 comparavit فَرّ , نَفَر fugitla, fugaxla, pavidus fuitla, sed etiam יָרֵא et وَرُعَ cognata videntur] SubjunctivusSubj. ይፍራህ፡
1)timerela, metuerela, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,24 ; Deuteronomium.Deut. 1,21 ; Josuae liber.Jos. 8,1 ; Judicum liber.Jud. 7,3 ; Judicum liber.Jud. 8,20 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 45,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 55,4 ; liber Jobi.Job 9,35 ; ኢይፍራህኪ፡ (suff. Dat.) ልብኪ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,16 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,1 ; Deuteronomium.Deut. 20,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,7 ; ፈሪህየ፡ ሖርኩ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 28,10 al.; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,20 ; ፈርሁ፡ ዐቢየ፡ ፍርሀተ፡ Marci Evangelium.Marc. 4,41 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; construitur cumc.c.Acc.rei vel personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,2 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,34 ; ፈርህዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዐቢየ፡ ፍርሀተ፡ Jonae prophetia.Jon. 1,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,4 ; ምንተ፡ እፈርህ፡ እንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,6 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,14 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,23 ; ኢፈሪሆ፡ መዐተ፡ ንጉሥ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,27 ; vel cumc. እምነ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,1 ; Deuteronomium.Deut. 3,22 ; Josuae liber.Jos. 10,2 ; liber Jobi.Job 5,21 ; liber Jobi.Job 5,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 37,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,8 ; vel cumc. እምቅድመ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,15 ; Judith liber apocryphus.Judith 4,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,12 .
a)construitur cumc.c. ለ፡ ejus, cuilatimemus: Maʃshafa Genzat.Genz. f. 156 ; vel cumc. ላዕለ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,12 ; ፈርሀ፡ ላዕለ፡ ነፍሱ፡ እምእኁሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 333 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 355 ; ለእመ፡ ፈርሀት፡ ላዕሌሁ፡ በእንተ፡ ደዌ፡ F.M. 27,3; vel cumc. በእንተ፡ delaaliquo: ለእመ፡ ይፈርሁ፡ በእንቲአሁ፡ ሞተ፡ F.N. 3.
c)ubi Latine sequitur nela, Aethiopice sequitur ከመ፡ ኢ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 106,6 ; Actus apostolorum.Act. 27,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,12 ; Chrys. passim; raro cumc.Imperf.: እፈርህ፡ ከመ፡ ኢይሌቡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 95 ; vel ኢ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: እፈርህ፡ ኢይሙት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,15 ; ብዙኃን፡ እለ፡ ኢይሌቅሑ፡ በፈሪህ፡ (v. በፈሪሀ፡ ) ኢይህጐሉ፡ ወኢይጸዐሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,7 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 48 ; vel ከመ፡ cumc.SubjunctivusSubj.: እፈርህ፡ በእንቲአክሙ፡ ከመ፡ ትክዐዉ፡ ደመ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 32 ; vel እንዳዒ፡ ለእመ፡ ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,11 ; praemisso ዮጊ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,3 ; vel ዮጊ፡ ኢ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,3 .