Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

adjectivumadj., fem. ነካር፡ et ነኪርት፡ , pluralisPl.m. ነኪራን፡ , fem. ነኪራት፡ , cumc. ነከርት፡ ( Paralipomenon liber II.2 Par. 18,29 )
1)peregrinusla, extraneusla, alienigenala, alienusla: ብእሲ፡ ነኪር፡ Deuteronomium.Deut. 17,15 ; ምድር፡ ነኪር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,22 ; ሕዝብ፡ ነኪር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,3 ; ነኪራን፡ አሕዛብ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,7 ; ሕዝብ፡ ነኪራን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 18,2 ; አንስት፡ ነኪራት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,10 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; ካልእ፡ ነኪር፡ ትምህርት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 13,9 . Usurpatur
2)alienus alai.e. qui non pertinet adla, ነኪር፡ ግብር፡ ξένον τι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,12 Platt; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,12 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; ነኪራነ፡ ኩኑ፡ እምይእቲ፡ ፍኖት፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,4 n. 668; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,16 ; ነኪር፡ እመንግሥተ፡ እግዚአብሔር፡ Lud. e Vit. Sam.
3)aliusla, mutatusla, diversusla: አልብሰኒ፡ አልባሰ፡ ነኪርተ፡ (v. ነከርተ፡ ) Paralipomenon liber II.2 Par. 18,29 ; ርእይዋ፡ ከመ፡ ነኪር፡ ተወለጠ፡ ገጻ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,7 ; sequensseq. እምነ፡ , ut: ከመ፡ ዘነኪር፡ ራእዩ፡ እምሰብእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 52,14 ; ነኪር፡ ውእቱ፡ እምኵሉ፡ ( διαφέρον ) Danielis prophetia.Dan. 7,19 .
4)inauditusla, mirusla, mirabilisla, admirandusla: Jesaiae prophetia.Jes. 28,21 ( ἀλλότριος ); ነኪር፡ ግብሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,2 ; ነኪር፡ ለልብ፡ ዝናሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,25 ; ነካር፡ ይእቲ፡ ለአዕይንቲነ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 117,22 ; Marci Evangelium.Marc. 12,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 romanae editionisrom.; ውእቱ፡ ነኪር፡ ለእመ፡ ድኅነ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,11 ; ነኪር፡ ከመ፡ ተዐቢ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,8 ; Substantivumsubst.: በሕይወቱ፡ ገብረ፡ ነኪረ፡ τέρατα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,14 .
, rarius ፀራይ፡ , adjectivumadj.relativumrel.et Substantivumsubst.(nomen unitatis a ፀር፡ ), hostilisla, inimicusla, adversariusla: ብእሲ፡ ፀራዊ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,39 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; ቀጥቅጦ፡ ለፀራዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,9 ; ፀራይ፡ et ፀራዊ፡ ἀλλότριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,18 ; ኮንከ፡ ለነ፡ ፀራዌ፡ ጽኑዐ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 465. participiumpart.et adjectivumadj.
1)durusla, σκληρός , στερεός , እብን፡ ጽኑዕ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 81 a; ኰኵሕ፡ ጽኑዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,7 ; ኰኵሕ፡ ጽንዕት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 31,2 .
a) ጽኑዓነ፡ ገድ፡ σκληροπόσωποι (i.e. impudentesla) Hezekielis prophetia.Hez. 2,4 ; ጽኑዐ፡ ክሳድ፡ σκληροτράχηλος (i.e. pertinaxla, obstinatusla) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,1 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 2,30 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,9 ; ጽኑዐ፡ ልብ፡ σκληροκάρδιος (durus corde) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,7 .
b)rigidusla, severusla: ንስሓ፡ ጽኑዕ፡ F.M. 6,3; ሐተታ፡ ጽኑዕ፡ F.M. 23,6; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27 Enc.; በጽኑዕ፡ (rigide)la ይትዔየነኒ፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar.
3)firmusla: አመ፡ ጽኑዐ፡ ይገብር፡ መሠረታተ፡ ምድር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,29 ; ሙቃሔ፡ ጽኑዕ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 6 Enc. ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,13 varia lectiovar.; ጽኑዐ፡ firmela, firmiterla; Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 129 ( videasvid. sub ቀምጠራ፡ ).
4)robustusla: ጽኑዕ፡ ከመ፡ ኀጺን፡ Danielis prophetia.Dan. 2,40 ; de viris Danielis prophetia.Dan. 3,20 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,18 ; ጽኑዓን፡ በኀይል፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 9,13 al.; ἀνδρωθείς liber Jobi.Job 33,25 ; de rebus: መሥገርት፡ ጽኑዕ፡ ἰσχυρά Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,2 ; ወልታ፡ ጽኑዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,29 ; ዘጽኑዕ፡ ኀይሉ፡ Josuae liber.Jos. 10,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,9 .
5)fortis, validus, strenuus, virilis, potens, de personis, ἰσχύων , ἰσχυρός Josuae liber.Jos. 14,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,1 ; ጽኑዕ፡ መስተቃትል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,11 ; ጽኑዓኒክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,35 ; ጸባኢት፡ ጽንዕት፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,27 ; Deus ጽኑዐ፡ ኀይል፡ Judicum liber.Jud. 6,12 ; δυνατός , Deus ጽኑዐ፡ ምግባር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,19 ; ጽኑዕ፡ ወከሃሊ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,11 Josuae liber.Jos. 6,2 ; Josuae liber.Jos. 8,3 ; Judicum liber.Jud. 20,44 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,4 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,18 ; ጽኑዓነ፡ ኀይል፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,7 ; κραταιός ጽኑዕ፡ ውእቱ፡ በውስተ፡ ቀትል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,10 ; Deuteronomium.Deut. 7,21 ; ἀνδρεῖος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,16 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,19 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,3 ; ጽኑዕ፡ በጸብእ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,15 ; ብእሲት፡ ጽንዕት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,28 ; ἄνθρωπος , ἀνήρ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,6 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,10 ; ሕዝብ፡ ጽኑዕ፡ ἔθνος μέγα Jesaiae prophetia.Jes. 60,22 ; መንግሥት፡ ጽኑዕ፡ ወኀያል፡ Danielis prophetia.Dan. 2,37 ; ሀገር፡ ጽንዕት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,10 .
b)strenuus i.e. bene exercitatuslain aliqua re: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,28 varia lectiovar.; ጽኑዕ፡ ውእቱ፡ በፍካሬ፡ መጻሕፍት፡ Lud. e Vit. Pach.; n. 1292 ኮነ፡ ጽኑዐ፡ በተጽእኖ፡ አፍራስ፡ ወጸቢተ፡ ማይ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15.
6)de rebus: validusla, እዴሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ጽንዕት፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,6 ; በእድ፡ ጽንዕት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,3 ; Deuteronomium.Deut. 4,34 ; Jeremiae prophetia.Jer. 21,5 ; ጽዋዕ፡ ጽኑዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,7 ; ኀጺን፡ ጽኑዕ፤ እሳት፡ ጽኑዕ፤ al., videasvid.in Prov. Th. P. p. 21.
a)vehemensla: ነፋስ፡ ጽኑዕ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,21 ; M.M. f. 329 ( videasvid. ተጐድአ፡ ); መቅሠፍት፡ ጽኑዕ፡ δεινός liber Jobi.Job 2,13 .
b)gravisla: ሐሰት፡ ኀጢአት፡ ጽንዕት፡ ይእቲ፡ F.M. 23,1.
7)continensla( videasvid. አጽንዐ፡ et ተጸንዐ፡ ); hincf. ጽንዕት፡ continentiala, ἐγκράτεια Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 91.
ṣǝnuʿ
Grébaut
ጽኑዐ፡ ልብ፡ ṣǝnuʿa lǝbb «(homme) de mauvais cœurfr» ወይጣሉስሰ፡ ዓዲ፡ ዘኮነ፡ ሊቀ፡ ሐራ፡ ዘሀገረ፡ አብራኪ፡ ጽኑዐ፡ ልብ፡ ኮነ፡ ይጸልኦ፡ ለሳዊሮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሀገረ፡ አንጾኪያ። 265, videasvid. ልብ፡
33
ጽኑዓነ፡ ሃይማኖት፡ ṣǝnuʿāna hāymānot forts dans la foifr. ለእለሂ፡ ተወልዱ፡ ረስዮሙ፡ በቋዕያነ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ፡ ዘሐዋርያት፡ ወጽኑዓነ፡ ሃይማኖት፡ ለዝሉፉ። 166 (Grébaut gives page 20 but in the quoted edition the citation appears on p. 166). videasvid. ሃይማኖት፡
10–11
inguinalavideasvid. sub ጸራዒት፡
, rarius ፀራይ፡ , adjectivumadj.relativumrel.et Substantivumsubst.(nomen unitatis a ፀር፡ ), hostilisla, inimicusla, adversariusla: ብእሲ፡ ፀራዊ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,39 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; ቀጥቅጦ፡ ለፀራዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,9 ; ፀራይ፡ et ፀራዊ፡ ἀλλότριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,18 ; ኮንከ፡ ለነ፡ ፀራዌ፡ ጽኑዐ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 465. , rarius ፀራይ፡ , adjectivumadj.relativumrel.et Substantivumsubst.(nomen unitatis a ፀር፡ ), hostilisla, inimicusla, adversariusla: ብእሲ፡ ፀራዊ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,39 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,19 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; ቀጥቅጦ፡ ለፀራዊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,9 ; ፀራይ፡ et ፀራዊ፡ ἀλλότριος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,18 ; ኮንከ፡ ለነ፡ ፀራዌ፡ ጽኑዐ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 465.
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ፀራፍያን፡ , blasphematorla, Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,6 ; ኢትኩኑ፡ መዐትማነ፡ ወኢፀራፍያነ፡ ወኢዝኁራነ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7 ; Lud. Comm. hist.p. 319 n. 60.
nomen agentisn. ag.( III,3) odiolavel simultate dissociatusla: ተጻላእያን፡ F.N. 43,3; እምከመ፡ በጽሑ፡ ተጻላእያን፡ ኀበ፡ ፈታሒ፡ F.N. 43,4. In Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: vox ፀራፊ፡ voce ተጸላኢ፡ (sic) exponitur.
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ፀራፍያን፡ , blasphematorla, Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,6 ; ኢትኩኑ፡ መዐትማነ፡ ወኢፀራፍያነ፡ ወኢዝኁራነ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7 ; Lud. Comm. hist.p. 319 n. 60.
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አፅራር፡ inimicusla, adversariusla, hostisla: ይከውነከ፡ ፀረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; ኮኖሙ፡ ፀሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 63,10 ; ፀርየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,19 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,6 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቅድሜሆሙ፡ ለፀርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,36 ; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,8 ; Deuteronomium.Deut. 23,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,22 ; ኵሎሙ፡ ፀርነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,1 ; መላእክተ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,12 ; ሶበ፡ አመንደብዎ፡ ፀሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; n. 1328Jeremiae prophetia.Jer. 27,7 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,33 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 , al. crebro; አፅራሪሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,12 ; አፅራሪከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 350 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 27 Enc. ḍar part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድብ፡ ፀር፡
I,1[i.q. ጠርሰ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፅርስ፡ stuperela, stupidum fierilavel hebescerelade dentibus, stupidos habere dentesla, αἱμωδιᾶν Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,30 varia lectiovar.( videasvid. sub ጠርሰ፡ ); γομφιάζειν Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 varia lectiovar.( videasvid. sub ጠርሰ፡ ); እሁበክሙ፡ ትፅርሱ፡ ስነኒክሙ፡ Amosi prophetia.Am. 4,6 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ፀርሰ፡ ዘ፡ በለዘ።
I,1[i.q. ፀርሰ፡ ضَرِسَ ] stuperela, stupidum fierilade dentibus, vel stupidos habere dentesla, ex rei acidae usu, ወደቂቅ፡ ይጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; ለሊሁ፡ ይጠርስ፡ (v. ይፀርስ፡ ) ስነኒሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,30 ; ደቂቅ፡ ጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 .
I,1[i.q. ጠርሰ፡ ] SubjunctivusSubj. ይፅርስ፡ stuperela, stupidum fierilavel hebescerelade dentibus, stupidos habere dentesla, αἱμωδιᾶν Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,30 varia lectiovar.( videasvid. sub ጠርሰ፡ ); γομφιάζειν Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 varia lectiovar.( videasvid. sub ጠርሰ፡ ); እሁበክሙ፡ ትፅርሱ፡ ስነኒክሙ፡ Amosi prophetia.Am. 4,6 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ፀርሰ፡ ዘ፡ በለዘ።
I,1[i.q. ፀርሰ፡ ضَرِسَ ] stuperela, stupidum fierilade dentibus, vel stupidos habere dentesla, ex rei acidae usu, ወደቂቅ፡ ይጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; ለሊሁ፡ ይጠርስ፡ (v. ይፀርስ፡ ) ስነኒሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,30 ; ደቂቅ፡ ጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 . I,1[i.q. ፀርሰ፡ ضَرِسَ ] stuperela, stupidum fierilade dentibus, vel stupidos habere dentesla, ex rei acidae usu, ወደቂቅ፡ ይጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,29 ; ለሊሁ፡ ይጠርስ፡ (v. ይፀርስ፡ ) ስነኒሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,30 ; ደቂቅ፡ ጠርሱ፡ (v. ፀርሱ፡ ) ስነኒሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 18,2 .
Substantivumsubst., pluralisPl. አፅርቅት፡ [amh. ጭርቅ፡ ; vicinusvic.II ጠረቀ፡ ; Lud. comparavit صَرَقٌ i.e. ጸሪቅ፡ ; Ewald Jahrb. der bibl. not able to find explanation in abbreviation listWissensch. VIII p. 192 ܪܽܘܩܥܳܐ רְקַע رقع ; at videasvid. ድርግሓ፡ ] panniculusla, pannila, pars vestis laceraela: ῥάκος Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 romanae editionisrom.; ፀርቀ፡ ትክቶ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,6 ; ῥάκος καταμηνίων Esther, liber biblicus.Esth. 4 apocr.; Org.; ይከድን፡ ሥጋሁ፡ በፀርቅ፡ ብሉይ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 30 Enc. ; ዘፀርቅ፡ pannosusla ῥακά Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; ወነሥአ፡ እምህየ፡ አፅርቅተ፡ ብሉየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 45,11 ; ይለብስ፡ ሥጡጠ፡ ወአፅርቅተ፡ ኵሉ፡ ነዋሚ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,7 ( videasvid. sub ብጻል፡ ); ለብሰ፡ አልባሰ፡ አፅርቅት፡ ከመ፡ ነዳያን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 14 ; ፈሐቁ፡ ቍስሎ፡ በአፅርቅተ፡ ጸጕር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10 Enc. ; አፅርቅተ፡ ሠቅ፡ Lud. e Vit. Theoph.; በአፅርቅት፡ ልህቁ፡ ἐν σπαργάνοις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,4 ; ጠብለልዎ፡ (sc. Eliam infantem) በእሳት፡ ህየንተ፡ አፅርቅት፡ ዘይጠበልሉ፡ ባቲ፡ ሕፃናተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 1 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 173,4 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3.
Substantivumsubst., pluralisPl. አፅርቅት፡ [amh. ጭርቅ፡ ; vicinusvic.II ጠረቀ፡ ; Lud. comparavit صَرَقٌ i.e. ጸሪቅ፡ ; Ewald Jahrb. der bibl. not able to find explanation in abbreviation listWissensch. VIII p. 192 ܪܽܘܩܥܳܐ רְקַע رقع ; at videasvid. ድርግሓ፡ ] panniculusla, pannila, pars vestis laceraela: ῥάκος Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 romanae editionisrom.; ፀርቀ፡ ትክቶ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,6 ; ῥάκος καταμηνίων Esther, liber biblicus.Esth. 4 apocr.; Org.; ይከድን፡ ሥጋሁ፡ በፀርቅ፡ ብሉይ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 30 Enc. ; ዘፀርቅ፡ pannosusla ῥακά Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; ወነሥአ፡ እምህየ፡ አፅርቅተ፡ ብሉየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 45,11 ; ይለብስ፡ ሥጡጠ፡ ወአፅርቅተ፡ ኵሉ፡ ነዋሚ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,7 ( videasvid. sub ብጻል፡ ); ለብሰ፡ አልባሰ፡ አፅርቅት፡ ከመ፡ ነዳያን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 14 ; ፈሐቁ፡ ቍስሎ፡ በአፅርቅተ፡ ጸጕር፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 10 Enc. ; አፅርቅተ፡ ሠቅ፡ Lud. e Vit. Theoph.; በአፅርቅት፡ ልህቁ፡ ἐν σπαργάνοις Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,4 ; ጠብለልዎ፡ (sc. Eliam infantem) በእሳት፡ ህየንተ፡ አፅርቅት፡ ዘይጠበልሉ፡ ባቲ፡ ሕፃናተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 1 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 173,4 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3.
pannus vilislavideasvid. sub ፀርቅ፡ , quod cum ፀርቅ፡ et ܨܪܳܐ ( طَرَّ ) componendum scinderelasignificasse videtur. At Rad.d'AbbadieAbb.praebent ጠረቀ፡ ዘ፡ ቀዘነ፡ n. 1220
III,1
1)perficila, absolvila, consummarila,
a)consumila, absumila, ፀርከ፡ ተገምሩ፡ በኲናት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 .
b)finirila, ad finem pervenirelavel ad significandum planela, prorsusla, ut: እስከ፡ ተገምረ፡ ኵሉ፡ ሕዝብ፡ ወዐደዉ፡ συνετέλεσε διαβαίνων Josuae liber.Jos. 3,17 ; Josuae liber.Jos. 4,1 ; sequensseq.Acc.Infin.: ሶበ፡ ተገምሩ፡ ዐዲወ፡ Josuae liber.Jos. 4,8 ; Josuae liber.Jos. 4,11 ; ለተገምሮ፡ εἰς τέλος Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,28 . not able to find explanation in abbreviation listLocum Jer. 28,41 videasvid. subnomenn.2.
2)totum capila, continerila, comprehendila: እፎ፡ ተገምረት፡ ወተእኅዘት፡ ምክሓ፡ ለኵላ፡ ምድር፡ πῶς ἑάλω καὶ ἐθηρεύθη Jeremiae prophetia.Jer. 28,41 varia lectiovar.; ውስተ፡ ከርሥ፡ ይትገመር፡ εἰς κοιλίαν χωρεῖ Matthaei Evangelium.Matth. 15,17 ; መለኮት፡ ኢይትገመር፡ በምንትኒ፡ τὸ θεῖον ὑπὸ μηδενὸς χωρούμενον Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 14 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; Christus ተገምረ፡ በማሕፀነ፡ ድንግል፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 13 ; Deg.; ሰማይ፡ ወምድር፡ ዘኢይክሉ፡ አግምሮቶ፡ በላዕሌኪ፡ (o Bethlehem) ተገምረ፡ Mavâs. 40. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ተገምረ፡ ዘ፡ ኀለቀ፡ ተቻለሂ፡ ይ።
radixrad.scilicetsc. ضَرَعَ humilis fuitla, se submisitla, صَرَعَ prostravitla, unde facile propagatur significatus jacendila( cessandila). Stirps I,1vix in usu fuisse videtur quamquam Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 76 annotatioann.14 ይፀርዕ፡ pro ይፀራዕ፡ et Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 47,2 ይፅራዕ፡ pro ይፀራዕ፡ occurrit.
, አጽርዐ፡ intermitterela, cessarelavideasvid. sub ፀርዐ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አፅራር፡ inimicusla, adversariusla, hostisla: ይከውነከ፡ ፀረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; ኮኖሙ፡ ፀሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 63,10 ; ፀርየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; ወፀር፡ ይእቲ፡ ሀገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,19 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 42,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 58,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,6 ; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ቅድሜሆሙ፡ ለፀርየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,36 ; እንዘ፡ ፀሩ፡ ንሕነ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,8 ; Deuteronomium.Deut. 23,10 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,22 ; ኵሎሙ፡ ፀርነ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,1 ; መላእክተ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 33,12 ; ሶበ፡ አመንደብዎ፡ ፀሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,25 ; n. 1328Jeremiae prophetia.Jer. 27,7 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,33 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 , al. crebro; አፅራሪሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 10,12 ; አፅራሪከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 350 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 27 Enc. ḍar part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድብ፡ ፀር፡