Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[i.q. خَصَى castravitla; ܚܨܳܐ excîditla; vicina sunt ሐፀየ፡ , ሐጸየ፡ ] SubjunctivusSubj. ይኅጹ፡ (vel ይኅጽው፡ ): castrarelaMatthaei Evangelium.Matth. 19,12 ; ብእሲ፡ ዘኀጸወ፡ ኀፍረተ፡ሥጋሁ፡ በፈቃደ፡ ርእሱ፡ F.M. 33,2; ጸላዕቱ፡ ኀጸውዎ፡ F.M. 33,2; ዘየኀጹ፡ ርእሶ፡ በፈቃዱ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 162 ; Can. Niceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Nic. 1.
, raro ጾልዐት፡ , Substantivumsubst., pluralisPl. ጾልዓት፡ , plerumque ጾላዕት፡ scriptum, raro ጾላዓት፡ ; nec non ጸዋልዕት፡ , rarius ጸዋልዕ፡ ( not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ), pluralisPl.pluralisPl. ጾላዓታት፡ ( Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,6
Comparative and etymological data
[ סֶגַע صُلاَّعٌ vel صُلَّعٌ ] rupesla, petrala, saxumla: ጸላዐ፡ ተከድነ፡ πέτραν liber Jobi.Job 24,8 ; ልቡ፡ ጽኑዕ፡ ከመ፡ እብነ፡ ጾላዕ፡ (v. ጸላዕ፡ , velv. ከመ፡ ጾላዕት፡ ) liber Jobi.Job 41,15 ; ከመ፡ እብነ፡ ጾላዕ፡ (ubi Gr. habet λίθος ἠρδαλωμένος ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,13 varia lectiovar.; ማእከለ፡ ጾልዓት፡ (v. ጾላዕት፡ ) πετρῶν Jesaiae prophetia.Jes. 57,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,25 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,6 ; ኣወርድ፡ እብነ፡ ጾላዕት፡ (v. ጾልዐት፡ ) λίθους πετροβόλους Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,16 romanae editionisrom.( ጸዋልዕት፡ Platt); ጾላዕት፡ ተሠጥቁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 218 ; ዐርጉ፡ ውስተ፡ ጸዋልዕት፡ πέτρας Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ድምፀ፡ ጸዋልዕት፡ እለ፡ ያንኰረኵሩ፡ በግርማ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ጸዋልዕተ፡ እብን፡ M.M. f. 285; ጾላዓት፡ velv. ጾልዓት፡ πέτραι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,19 ; ጾላዕት፡ et ጸዋልዕ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ልጐተ፡ ጸዋልዕ፡ . p. 496 n. 10. (Lud. ጾላዕት፡ formam SingularisSing.censuit et significatum antrumlain rupe excavatum, specus nativusla, rupesla, petralastatuit ( videasvid.Schol. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.); equidem formam ጾላዕት፡ nonnisi ubi Graecus Pluralem exhibet, specuslaautem significationem nusquam reperi). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጾላዕት፡ ዘ፡ ዋሻ።
nomen agentisn. ag.precatorla, precansla: ፈሪሳዊ፡ ጸላዪ፡ , መጸብሓዊ፡ ጸላዪ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 35.
(vel ጸልዐ፡ ) I,1[amh. ጸላ፡ ; שָׂנֵה ܣܢܳܐ شَنَعَ شَنَأَ ] SubjunctivusSubj. ይጽላእ፡ odissela, odio haberela, ጸሊእ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,8 ; cumc.Acc.personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,4 ; አፈድፈዱ፡ ዓዲ፡ ጸሊኦቶ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ( ἐχθρεύειν ); እመ፡ ጸልኦ፡ ይጸልኦ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,20 ; Deuteronomium.Deut. 19,11 ; Deuteronomium.Deut. 22,13 ; Deuteronomium.Deut. 24,3 ; Judicum liber.Jud. 14,16 ; Judicum liber.Jud. 15,2 ; ጸልኣ፡ ጽልአ፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,15 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; ጸልአ፡ ነፍሶ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,5 ; ጣዖተ፡ ጸልአት፡ ነፍስየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 ; ከመ፡ ኢይጽላእከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,17 ; ይጸልእዎ፡ ለዝሉፉ፡ እምነ፡ ቃሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,6 ; ኢትጽላእ፡ ብእሲተ፡ ጠባበ፡ μὴ ἀστόχει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,9 ; ይጽልኣ፡ ለነፍሱ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,25 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,13 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,15 ; cumc. ለ፡ pers.; Deuteronomium.Deut. 21,15 ; cumc.Acc.rei: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 96,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 ; liber Jobi.Job 34,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,21 ; Evangelium Joannis.Joh. 3,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,15 ; ዘትጸልእ፡ ለርእስከ፡ ኢትግበር፡ ዲበ፡ ቢጽከ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 1 ; passim nollela, aversarila: አፍቀሩ፡ ዘጸላእኩ፡ አነ፡ ( οὐκ ἠβουλόμην ) Jesaiae prophetia.Jes. 66,4 ; ጸሊኦ፡ ( infinitivus verbalisInfin. verb.) ሢመተ፡ ጵጳሴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 4 Enc.; sequensseq.Infin.: ፈንዎቶሙ፡ እጸልእ፡ οὐ θέλω Matthaei Evangelium.Matth. 15,32 romanae editionisrom.
quadril. I [ut videtur, denominatesdenom.a ጽልሑት፡ , cui conferas: إِصْطِلاَحَةٌ alartificiumla] fraudem concipere. dolose agerela: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 Platt; ጸልሐዉ፡ በልሳኖሙ፡ Cyr. ad Theod. f. 11.
quadril. I [ut videtur, denominatesdenom.a ጽልሑት፡ , cui conferas: إِصْطِلاَحَةٌ alartificiumla] fraudem concipere. dolose agerela: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 Platt; ጸልሐዉ፡ በልሳኖሙ፡ Cyr. ad Theod. f. 11.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
quadril. I ( denominatesdenom.a ጽልመት፡ ) tenebricarela, obtenebrarila: ትጸለምት፡ ነፍሳቲሆሙ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 31 ; ይጸለምት፡ ልቡ፡ ወይረስዖ፡ ለእግዚአብሔር፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 156 ; monachi quibus ብርሃን፡ አምላካዊ፡ convenit, ይጸለምቱ፡ በእንተ፡ መንሱት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 14. n. 1260
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem.
1)obscuratiola,
a)defectusla, eclipsisla, solis: ጸልመት፡ ፀሓይ፡ ሶበ፡ ርእየት፡ ፈጣሪሃ፡ ስቁለ፡ ወኮነ፡ መጠነ፡ ጽልመታ፡ እምጊዜ፡ ፮ ሰዓት፡ እስከ፡ ጊዜ፡ ፱ ሰዓት፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMag. 27.
b)deminutio luminislalunae: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 74,3 ; quare dies mensium inde a quinto decimo መዋዕለ፡ ጽልመት፡ nominantur, et quatuordecim posteriores mensium dies inde a ጽልመት፡ numerantur sicut quatuordecim priores a ሠርቅ፡ ut: አመ፡ ዐሡሩ፡ ለጽልመተ፡ አይሉል፡ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Ἐλούλ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,15 ; አመ፡ ተሱዑ፡ ለጽልመት፡ εἰκοστῇ καὶ τετάρτῃ τοῦ μηνός Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,4 ; ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,14 ;) Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,11 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,27 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,7 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,1 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,10 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,18 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,20 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 7,5 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 9,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,9 ; 4 Esr. in subscr.; Judith liber apocryphus.Judith 2,1 .
2)tenebraela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,5 ; ግሩም፡ ጽልመት፡ ወዐቢይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,20 ; ጸልመት፡ ጽፉቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,12 ( γνόφος ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,31 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,10 ; ፍናወ፡ ጽልመት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,13 ; በጽልመት፡ ሰርከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,9 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,16 ; liber Jobi.Job 5,14 ; liber Jobi.Job 15,30 ; liber Jobi.Job 23,17 ( fem. ); liber Jobi.Job 28,3 ; liber Jobi.Job 38,19 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,21 ; ጽልመት፡ ይእቲ፡ ለገጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,12 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,46 ; እንዘ፡ ዓዲሁ፡ ጽልመት፡ Evangelium Joannis.Joh. 20,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,12 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,8 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,9 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,10 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,11 .
a)Ubi in Genitivo positum est, vel Praedicati vice fungitur: tenebricosusla, tenebrosusla: አድባረ፡ ጽልመት፡ σκοτεινά Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 ; ሥጋከ፡ ጽልመተ፡ ይከውን፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,23 ; Lucae evangelium.Luc. 11,34 ; Lucae evangelium.Luc. 11,36 .
b) ጽልመት፡ ብሔር፡ tenebrae suntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ( videasvid. ብሔር፡ ).
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem.
1)obscuratiola,
a)defectusla, eclipsisla, solis: ጸልመት፡ ፀሓይ፡ ሶበ፡ ርእየት፡ ፈጣሪሃ፡ ስቁለ፡ ወኮነ፡ መጠነ፡ ጽልመታ፡ እምጊዜ፡ ፮ ሰዓት፡ እስከ፡ ጊዜ፡ ፱ ሰዓት፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMag. 27.
b)deminutio luminislalunae: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 74,3 ; quare dies mensium inde a quinto decimo መዋዕለ፡ ጽልመት፡ nominantur, et quatuordecim posteriores mensium dies inde a ጽልመት፡ numerantur sicut quatuordecim priores a ሠርቅ፡ ut: አመ፡ ዐሡሩ፡ ለጽልመተ፡ አይሉል፡ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Ἐλούλ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,15 ; አመ፡ ተሱዑ፡ ለጽልመት፡ εἰκοστῇ καὶ τετάρτῃ τοῦ μηνός Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,4 ; ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,14 ;) Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,11 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,27 ; Zachariae prophetia.Zach. 1,7 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,1 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,10 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,18 ; Haggaei prophetia.Hagg. 2,20 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 7,5 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 9,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,9 ; 4 Esr. in subscr.; Judith liber apocryphus.Judith 2,1 .
2)tenebraela: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,5 ; ግሩም፡ ጽልመት፡ ወዐቢይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,20 ; ጸልመት፡ ጽፉቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,30 ; Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,12 ( γνόφος ); Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,31 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,10 ; ፍናወ፡ ጽልመት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,13 ; በጽልመት፡ ሰርከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,9 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,16 ; liber Jobi.Job 5,14 ; liber Jobi.Job 15,30 ; liber Jobi.Job 23,17 ( fem. ); liber Jobi.Job 28,3 ; liber Jobi.Job 38,19 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,21 ; ጽልመት፡ ይእቲ፡ ለገጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,12 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,46 ; እንዘ፡ ዓዲሁ፡ ጽልመት፡ Evangelium Joannis.Joh. 20,1 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,12 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,8 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,9 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,10 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,11 .
a)Ubi in Genitivo positum est, vel Praedicati vice fungitur: tenebricosusla, tenebrosusla: አድባረ፡ ጽልመት፡ σκοτεινά Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 ; ሥጋከ፡ ጽልመተ፡ ይከውን፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,23 ; Lucae evangelium.Luc. 11,34 ; Lucae evangelium.Luc. 11,36 .
b) ጽልመት፡ ብሔር፡ tenebrae suntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ( videasvid. ብሔር፡ ).
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
Substantivumsubst.cruxla, patibulumla: Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 8 Enc.; ሰላም፡ ለስቅለትከ፡ መልዕልተ፡ ቅዱስ፡ ጸልቦ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 Enc.; Visio Baruchi ficticia.Vis. Bar. ; ሶበ፡ ተረክበ፡ ጸልቦሁ፡ ለወልድ፡ Deg. Schol. Voc. Ae. videasvid.sub ሰሊብ፡
not foundn. peregr., scilicetsc. ܨܠܺܝܒܳܐ صَلِيبٌ ( videasvid. ጸልቦ፡ ) cruxla. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሰሊብ፡ ጸልቦ፡ ከሩዝ፡ ብ፡ መስቀል።
(vel ጸልዐ፡ ) I,1[amh. ጸላ፡ ; שָׂנֵה ܣܢܳܐ شَنَعَ شَنَأَ ] SubjunctivusSubj. ይጽላእ፡ odissela, odio haberela, ጸሊእ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,8 ; cumc.Acc.personapers.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,4 ; አፈድፈዱ፡ ዓዲ፡ ጸሊኦቶ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ( ἐχθρεύειν ); እመ፡ ጸልኦ፡ ይጸልኦ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,20 ; Deuteronomium.Deut. 19,11 ; Deuteronomium.Deut. 22,13 ; Deuteronomium.Deut. 24,3 ; Judicum liber.Jud. 14,16 ; Judicum liber.Jud. 15,2 ; ጸልኣ፡ ጽልአ፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,15 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,6 ; ጸልአ፡ ነፍሶ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,5 ; ጣዖተ፡ ጸልአት፡ ነፍስየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 ; ከመ፡ ኢይጽላእከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,17 ; ይጸልእዎ፡ ለዝሉፉ፡ እምነ፡ ቃሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,6 ; ኢትጽላእ፡ ብእሲተ፡ ጠባበ፡ μὴ ἀστόχει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,9 ; ይጽልኣ፡ ለነፍሱ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,25 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,13 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,15 ; cumc. ለ፡ pers.; Deuteronomium.Deut. 21,15 ; cumc.Acc.rei: Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 96,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 ; liber Jobi.Job 34,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,21 ; Evangelium Joannis.Joh. 3,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,15 ; ዘትጸልእ፡ ለርእስከ፡ ኢትግበር፡ ዲበ፡ ቢጽከ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 1 ; passim nollela, aversarila: አፍቀሩ፡ ዘጸላእኩ፡ አነ፡ ( οὐκ ἠβουλόμην ) Jesaiae prophetia.Jes. 66,4 ; ጸሊኦ፡ ( infinitivus verbalisInfin. verb.) ሢመተ፡ ጵጳሴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 4 Enc.; sequensseq.Infin.: ፈንዎቶሙ፡ እጸልእ፡ οὐ θέλω Matthaei Evangelium.Matth. 15,32 romanae editionisrom.
odisselavideasvid. sub ጸልአ፡