Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

et ጓሕለወ፡ quadril. I dolo utila, fraudulentumlavel fallacem essela, dololavel fraude circumvenirela, ዘኢጐሕለወ፡ (Cod. Poc.: ዘኢጓሕለወ፡ ) በልሳኑ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 romanae editionisrom.; cumc.Acc.personapers.: ጐሕሎካሁ፡ (v. ተጓሕለውካሁ፡ ) ወአሕመምካሁ፡ πληγῆς δολίας Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,22 .
vel ጐሥአ፡ I,1[ ܓܣܳܐ جَشَأَ جَوْشٌ جَسَعَ ; amh. ገሣ፡ ]
1)transit. eructarela, ebullirela, ( scaterela), cumc.Acc.: ኵሉ፡ ዘይጐሥዕ፡ ማይ፡ ἐρεύγεται Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; sermonem, verba: ቦእለ፡ ይጐሥዑ፡ በእንቲአየ፡ ቃላተ፡ ዐመፃ፡ μοχθηροὺς ἐρεύγονται κατ᾽ ἐμὲ λόγους Epist. Cyrilli ad Joann. Ant. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 115 ; ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; his iisdem verbis incipit Lit. Mar. ( Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 170,1) quare haec Lit. ጐሥዐ፡ ልብየ፡ inscribitur Novum TestamentumN.T.praef. f. 1; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,171 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ዕለት፡ ለዕለት፡ ትጐሥዕ፡ ነቢበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,2 ; ወጐሥዐ፡ ልብየ፡ ጥቀ፡ ጥበበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,42 ; ዘጐሥዐ፡ መጻሕፍተ፡ ጥበብ፡ ኵሎ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 Enc.; omisso Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,8 .
2)intransit.: ebullirela, scaturirela, መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይጐሥዕ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ በከመ፡ ይጐሥዑ፡ አፍላጋት፡ ወይውሕዙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 ; እምነ፡ ሐዋርያት፡ ጐሥዐ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መሃይምናን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጐሥዐ፡ ዘ፡ ተፋ፡ ፈላሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ብ፡ ፈላ፡ ገሳሂ፡ ይ።
vel ጐሥአ፡ I,1[ ܓܣܳܐ جَشَأَ جَوْشٌ جَسَعَ ; amh. ገሣ፡ ]
1)transit. eructarela, ebullirela, ( scaterela), cumc.Acc.: ኵሉ፡ ዘይጐሥዕ፡ ማይ፡ ἐρεύγεται Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; sermonem, verba: ቦእለ፡ ይጐሥዑ፡ በእንቲአየ፡ ቃላተ፡ ዐመፃ፡ μοχθηροὺς ἐρεύγονται κατ᾽ ἐμὲ λόγους Epist. Cyrilli ad Joann. Ant. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 115 ; ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; his iisdem verbis incipit Lit. Mar. ( Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 170,1) quare haec Lit. ጐሥዐ፡ ልብየ፡ inscribitur Novum TestamentumN.T.praef. f. 1; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,171 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ዕለት፡ ለዕለት፡ ትጐሥዕ፡ ነቢበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,2 ; ወጐሥዐ፡ ልብየ፡ ጥቀ፡ ጥበበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,42 ; ዘጐሥዐ፡ መጻሕፍተ፡ ጥበብ፡ ኵሎ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 Enc.; omisso Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,8 .
2)intransit.: ebullirela, scaturirela, መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይጐሥዕ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ በከመ፡ ይጐሥዑ፡ አፍላጋት፡ ወይውሕዙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 ; እምነ፡ ሐዋርያት፡ ጐሥዐ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መሃይምናን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጐሥዐ፡ ዘ፡ ተፋ፡ ፈላሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ብ፡ ፈላ፡ ገሳሂ፡ ይ።
quadril. cui contiguum videtur ጐሥዐ፡ (an etiam ኮሰ፡ ሖሰ፡ ?); amh. ገሰገሰ፡ festinarela.
vel ጐሥአ፡ I,1[ ܓܣܳܐ جَشَأَ جَوْشٌ جَسَعَ ; amh. ገሣ፡ ]
1)transit. eructarela, ebullirela, ( scaterela), cumc.Acc.: ኵሉ፡ ዘይጐሥዕ፡ ማይ፡ ἐρεύγεται Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; sermonem, verba: ቦእለ፡ ይጐሥዑ፡ በእንቲአየ፡ ቃላተ፡ ዐመፃ፡ μοχθηροὺς ἐρεύγονται κατ᾽ ἐμὲ λόγους Epist. Cyrilli ad Joann. Ant. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 115 ; ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; his iisdem verbis incipit Lit. Mar. ( Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 170,1) quare haec Lit. ጐሥዐ፡ ልብየ፡ inscribitur Novum TestamentumN.T.praef. f. 1; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,171 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ዕለት፡ ለዕለት፡ ትጐሥዕ፡ ነቢበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,2 ; ወጐሥዐ፡ ልብየ፡ ጥቀ፡ ጥበበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,42 ; ዘጐሥዐ፡ መጻሕፍተ፡ ጥበብ፡ ኵሎ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 Enc.; omisso Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,8 .
2)intransit.: ebullirela, scaturirela, መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይጐሥዕ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ በከመ፡ ይጐሥዑ፡ አፍላጋት፡ ወይውሕዙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 ; እምነ፡ ሐዋርያት፡ ጐሥዐ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መሃይምናን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጐሥዐ፡ ዘ፡ ተፋ፡ ፈላሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ብ፡ ፈላ፡ ገሳሂ፡ ይ።
vel ጐሥአ፡ I,1[ ܓܣܳܐ جَشَأَ جَوْشٌ جَسَعَ ; amh. ገሣ፡ ]
1)transit. eructarela, ebullirela, ( scaterela), cumc.Acc.: ኵሉ፡ ዘይጐሥዕ፡ ማይ፡ ἐρεύγεται Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; sermonem, verba: ቦእለ፡ ይጐሥዑ፡ በእንቲአየ፡ ቃላተ፡ ዐመፃ፡ μοχθηροὺς ἐρεύγονται κατ᾽ ἐμὲ λόγους Epist. Cyrilli ad Joann. Ant. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 115 ; ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; his iisdem verbis incipit Lit. Mar. ( Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 170,1) quare haec Lit. ጐሥዐ፡ ልብየ፡ inscribitur Novum TestamentumN.T.praef. f. 1; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,171 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ዕለት፡ ለዕለት፡ ትጐሥዕ፡ ነቢበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,2 ; ወጐሥዐ፡ ልብየ፡ ጥቀ፡ ጥበበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,42 ; ዘጐሥዐ፡ መጻሕፍተ፡ ጥበብ፡ ኵሎ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 Enc.; omisso Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,8 .
2)intransit.: ebullirela, scaturirela, መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይጐሥዕ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ በከመ፡ ይጐሥዑ፡ አፍላጋት፡ ወይውሕዙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 ; እምነ፡ ሐዋርያት፡ ጐሥዐ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መሃይምናን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጐሥዐ፡ ዘ፡ ተፋ፡ ፈላሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ብ፡ ፈላ፡ ገሳሂ፡ ይ።
vel ጐሥአ፡ I,1[ ܓܣܳܐ جَشَأَ جَوْشٌ جَسَعَ ; amh. ገሣ፡ ]
1)transit. eructarela, ebullirela, ( scaterela), cumc.Acc.: ኵሉ፡ ዘይጐሥዕ፡ ማይ፡ ἐρεύγεται Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; sermonem, verba: ቦእለ፡ ይጐሥዑ፡ በእንቲአየ፡ ቃላተ፡ ዐመፃ፡ μοχθηροὺς ἐρεύγονται κατ᾽ ἐμὲ λόγους Epist. Cyrilli ad Joann. Ant. in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 115 ; ጐሥዐ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; his iisdem verbis incipit Lit. Mar. ( Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 170,1) quare haec Lit. ጐሥዐ፡ ልብየ፡ inscribitur Novum TestamentumN.T.praef. f. 1; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,171 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ዕለት፡ ለዕለት፡ ትጐሥዕ፡ ነቢበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,2 ; ወጐሥዐ፡ ልብየ፡ ጥቀ፡ ጥበበ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,42 ; ዘጐሥዐ፡ መጻሕፍተ፡ ጥበብ፡ ኵሎ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 Enc.; omisso Acc.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,8 .
2)intransit.: ebullirela, scaturirela, መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይጐሥዕ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ በከመ፡ ይጐሥዑ፡ አፍላጋት፡ ወይውሕዙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 10 ; እምነ፡ ሐዋርያት፡ ጐሥዐ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ መሃይምናን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 21. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጐሥዐ፡ ዘ፡ ተፋ፡ ፈላሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ብ፡ ፈላ፡ ገሳሂ፡ ይ።
(passim ምጉንጳ፡ ) Substantivumsubst., sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ምጕንጳት፡ , pharetrala, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 26 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,3 ; ከሠተ፡ ምጕንጳሁ፡ liber Jobi.Job 30,11 ; ዘያወጽእ፡ አሕጻሁ፡ እምጕንጳሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 49,2 ; ነሥኡ፡ ምጕንጳ፡ φαρέτρας Jesaiae prophetia.Jes. 22,6 ; ምልኡ፡ ምጕንጳክሙ፡ φαρέτρας Jeremiae prophetia.Jer. 28,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,12 ; ምጕንጳት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 17,3 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ምጕንጳ፡ ዘ፡ ጕራጕራ፡ (v. ጐረጎራ፡ ). mǝgʷǝnp̣ā , ምጉንጳ፡ mǝgunp̣ā , ሞጕንጳ፡ mogʷǝnp̣ā , ሞጐንጳ፡ mogʷanp̣ā , pluralisPl. መጓንጵት፡ magʷānǝp̣t , መጐናጵት፡ magʷanāp̣t
Schwertscheidede ‘(?). Nach den Sawāsu u.a. auch = ሽፋፍ , das dort vielleicht diesen Sinn hat (G.)’ xxxiib pluralisPl. መጓንጵት፡ magʷānp̣ǝt Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 25,13 18a l. 2 (ed.), pluralisPl. መጐናጵት፡ magʷanāp̣t 18 n. 2 (ed.)
Grébaut
ምጕንጳ፡ mǝgʷǝnp̣ā , pluralisPl. ምጕንጳት፡ mǝgʷǝnp̣āt «carquoisfr, fourreau de la lancefr» ― ጐረንጐሬ፡ , ሽፋፍ፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
Leslau
ምጕንጳ፡ mǝgʷǝnp̣ā , ምጉንጳ፡ mǝgunp̣ā , () ሞጕንጳ፡ mogʷǝnp̣ā , ሞጐንጳ፡ mogʷanp̣ā quiveren, () cover for a spearheaden 198b
ምጕንጳ፡ mǝgʷǝnp̣ā , ምጉንጳ፡ mǝgunp̣ā , ሞጕንጳ፡ mogʷǝnp̣ā , ሞጐንጳ፡ mogʷanp̣ā quiveren, cover for a spearheaden 332b
verbum significationis haud satis certae, quod Lud. affert e Libr. Myst.: ሐራውያ፡ ዘውእቱ፡ መፍልስ፡ ወጥረሲሁ፡ እኩይ፡ ወጐረጸ፡ (sic) ለስጥና፡ ወጐየየ፡ et interpretatur invasitlaSetnaelem ut fugeret“.
vel ጎሪፋ፡ Substantivumsubst.ut videtur poenala, suppliciumla: ባልሐነ፡ እምጎሪፋነ፡ ወእምቀዳሚት፡ አበሳነ፡ ἀνιέντα ποινῆς καὶ τῶν ἀρχαίων αἰτιαμάτων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 21. [An ab amharico verbi ገረፈ፡ significatu virgis caederela, flagellarela, castigarela, punire?la]. At Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyr. exhibet: ጐሪፋነ፡ ዘ፡ ጌጋይነ፡ ; eodemque pertinere videtur scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጉራፍት፡ (v. ጐረፋት፡ ) ዘ፡ ከንቶ፡ [ جرم ?]
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አግዋር፡ [ جَارٌ , vicinusvic. ግዩር፡ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 273]
1)advenala( videasvid. ግዩር፡ ): ጎረ፡ ቤቱ፡ ἐπήλυτος liber Jobi.Job 20,26 .
2)vicinusla,
a)de hominibus: γείτων ጎር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,21 ; ጎርየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,11 ; ካልእ፡ ዘጎሩ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,4 ; fem. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,22 ; m. F.N. 37; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: vicinila, vicinitasla, οἱ γείτονες , ጎር፡ እኩይ፡ እለ፡ ይገስሱ፡ ርስትየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,7 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 15,6 ; αἱ γείτονες Lucae evangelium.Luc. 15,9 ; አግዋር፡ F.N. 37; Evangelium Joannis.Joh. 9,8 ; አክብር፡ አግዋሪከ፡ ወአኀዊከ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 22 ; αἱ γείτονες Ruth liber biblicus.Ruth 4,17 .
b)de locis, domiciliis: ወቤቱ፡ ጎረ፡ ምኵራብ፡ Actus apostolorum.Act. 18,7 Platt; ቦ፡ ዐጸደ፡ ሐምል፡ ጎረ፡ (v. ጐረ፡ ) ቤቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,4 ; አብያት፡ ዘጎራ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,11 .
c)viciniala, loca vicinala, regio finitimala: እምኵሉ፡ ጎርከ፡ τῆς περιοίκου σου Jeremiae prophetia.Jer. 30,5 ; አግዋር፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 152 ; Sethitae ግዕዙ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወመላእክቲሁ፡ (in paradiso) ኀበ፡ አግዋሪሆሙ፡ ለአጋንንት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 17 ; n. 1185 እስመ፡ ግዕዝነ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለገነት፡ ወገባእነ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ርግምት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 23. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አግዋር፡ ዘ፡ ጐረቤቶች።
vel ጎሪፋ፡ Substantivumsubst.ut videtur poenala, suppliciumla: ባልሐነ፡ እምጎሪፋነ፡ ወእምቀዳሚት፡ አበሳነ፡ ἀνιέντα ποινῆς καὶ τῶν ἀρχαίων αἰτιαμάτων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 21. [An ab amharico verbi ገረፈ፡ significatu virgis caederela, flagellarela, castigarela, punire?la]. At Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyr. exhibet: ጐሪፋነ፡ ዘ፡ ጌጋይነ፡ ; eodemque pertinere videtur scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጉራፍት፡ (v. ጐረፋት፡ ) ዘ፡ ከንቶ፡ [ جرم ?]
vel ጎሪፋ፡ Substantivumsubst.ut videtur poenala, suppliciumla: ባልሐነ፡ እምጎሪፋነ፡ ወእምቀዳሚት፡ አበሳነ፡ ἀνιέντα ποινῆς καὶ τῶν ἀρχαίων αἰτιαμάτων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 21. [An ab amharico verbi ገረፈ፡ significatu virgis caederela, flagellarela, castigarela, punire?la]. At Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyr. exhibet: ጐሪፋነ፡ ዘ፡ ጌጋይነ፡ ; eodemque pertinere videtur scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጉራፍት፡ (v. ጐረፋት፡ ) ዘ፡ ከንቶ፡ [ جرم ?]
(passim ጉርዔ፡ ) Substantivumsubst.m. , rarius fem. (ut Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ), pluralisPl. ጐራዒት፡ [ גָּרוֹן גַּרְגְּרוֹת ܓܰܓܰܪܬܳܐ , جِرِّيَّةٌ ; جَرْجَرَ et غَرْغَرَ ] gutturla, gulala, faucesla, λάρυγξ et φάρυγξ , ሚጢ፡ ጕርዔኪ፡ እምነ፡ ጽምእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ጥዑም፡ ለጕርዔየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,103 ; ጕርዔ፡ እክለ፡ ይጥዕም፡ liber Jobi.Job 12,11 ; liber Jobi.Job 34,3 ; liber Jobi.Job 20,13 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ይጠግዕ፡ ልሳኖሙ፡ በጉርዔሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,16 ; ስሕከ፡ ጕርዔሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 376 ; ሰላም፡ ለጕርዔኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 17 ; ጕርዔየ፡ ይነብብ፡ liber Jobi.Job 6,30 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ; ኢታርኁ፡ ጕርዔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; ኢትክሉ፡ ነቢበ፡ በጕርዔክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 260 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; pluralisPl. ጐራዒት፡ (etiam pro SingularisSing.usurpatum, sicut faucesla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 28 ; መተረ፡ ጕርዔ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርዔ፡ ዘ፡ ጉረሮ፡ ( ጉሮሮ፡ ). n. 1157(passim ጉርዔ፡ ) Substantivumsubst.m. , rarius fem. (ut Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ), pluralisPl. ጐራዒት፡ [ גָּרוֹן גַּרְגְּרוֹת ܓܰܓܰܪܬܳܐ , جِرِّيَّةٌ ; جَرْجَرَ et غَرْغَرَ ] gutturla, gulala, faucesla, λάρυγξ et φάρυγξ , ሚጢ፡ ጕርዔኪ፡ እምነ፡ ጽምእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ጥዑም፡ ለጕርዔየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,103 ; ጕርዔ፡ እክለ፡ ይጥዕም፡ liber Jobi.Job 12,11 ; liber Jobi.Job 34,3 ; liber Jobi.Job 20,13 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ይጠግዕ፡ ልሳኖሙ፡ በጉርዔሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,16 ; ስሕከ፡ ጕርዔሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 376 ; ሰላም፡ ለጕርዔኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 17 ; ጕርዔየ፡ ይነብብ፡ liber Jobi.Job 6,30 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ; ኢታርኁ፡ ጕርዔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; ኢትክሉ፡ ነቢበ፡ በጕርዔክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 260 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; pluralisPl. ጐራዒት፡ (etiam pro SingularisSing.usurpatum, sicut faucesla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 28 ; መተረ፡ ጕርዔ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርዔ፡ ዘ፡ ጉረሮ፡ ( ጉሮሮ፡ ). n. 1157
vid. sub ጐርዐየ፡ col. 1157.
quadril. I denominatesdenom.jugularela; Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዘብሑ፡ ጕርዐዩ፡ (sic) ዘ፡ ሐረዱ፡ Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.habent: ጐርኤመ፡ ብ፡ አገመ፡
quadril. I denominatesdenom.jugularela; Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዘብሑ፡ ጕርዐዩ፡ (sic) ዘ፡ ሐረዱ፡ Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.habent: ጐርኤመ፡ ብ፡ አገመ፡
vid. sub ጐርዐየ፡ col. 1157.
radixrad., cognata cum ጕርዔ፡ , جَرْجَرَ غَرْغَرَ (etiam הִתְגּוֹרִר Hosea.Hos. 7,14 ut mihi videtur) nec non ነገረ፡
not foundsubst,ut videtur: murmuratiola, fremitusla(coll. { ጐርጐረ፡ } غَرْغَرَ قَرْقَرَ , amh. ክርክር፡ ): ኢኀፊር፤ ካሕድ፤ ቍርቍር፤ መዐት፤ ሁከት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 26. At Voc. Ae. habent: ቍርቍር፡ (v. ኵርኵር፡ ) ፡ ዘ፡ ብዝበዛ። murmuratiolavideasvid. sub ጐርጐረ፡