Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

not foundsubst.conjunctiola, consertiola, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 33,3 ; plerumque adverbialiter
a) በደርግ፡
β)praepositiopraep.: በደርገ፡ in confiniolai.e. adla, inla: በደርገ፡ ዐንቀጸ፡ ዐጸድ፡ κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,13 .
b) ደርገ፡ adverbium, adverbialiteradv.: conjunctimla, unâla, pariterla: በመለኮቱ፡ ወሥጋሁ፡ ደርገ፡ ይፌውስ፡ θεϊκῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ከመ፡ ታዕርፍ፡ ነፍሶሙ፡ ወይኩኑ፡ ደርገ፡ ምስለ፡ ሊቃናት፡ ሰማያውያን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 46 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 13 Enc.; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 4 Enc. (Lud.); Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 12 Enc. (Lud.).
not foundsubst.conjunctiola, consertiola, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 33,3 ; plerumque adverbialiter
a) በደርግ፡
β)praepositiopraep.: በደርገ፡ in confiniolai.e. adla, inla: በደርገ፡ ዐንቀጸ፡ ዐጸድ፡ κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 37,13 .
b) ደርገ፡ adverbium, adverbialiteradv.: conjunctimla, unâla, pariterla: በመለኮቱ፡ ወሥጋሁ፡ ደርገ፡ ይፌውስ፡ θεϊκῶς τε ἅμα καὶ σωματικῶς Cyr. de r. fid. f. 60; ዐጠነ፡ ደርገ፡ ምስሌሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ከመ፡ ታዕርፍ፡ ነፍሶሙ፡ ወይኩኑ፡ ደርገ፡ ምስለ፡ ሊቃናት፡ ሰማያውያን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 46 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 13 Enc.; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 4 Enc. (Lud.); Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 12 Enc. (Lud.).
vel ደርግሓ፡ Substantivumsubst.pannilaparsla, qua vestis reparatur, panniculuslanovus [a ܪܰܘܩܥܳܐ رُقْعَةٌ רְקַע رَقَّعَ ductum; praefixo passivo paulatim in transmutato, videasvid. gramm.§ 73]: ይጠቅብ፡ ደርግሐ፡ ፀርቀ፡ (Platt: ድረግሓ፡ ልብሰ፡ ) ῥάκος ἄγναφον Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 ; ይጠቅብ፡ ግምደ፡ ደርገሐ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ) Marci Evangelium.Marc. 2,21 ; ይጠቅብ፡ ግመደ፡ ድርግሐ፡ ልብስ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ልብስ፡ ) Lucae evangelium.Luc. 5,36 . (Ex his lectionibus Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.forma ደርግሕ፡ vel ድርግሕ፡ statuenda videtur, quamquam in quibusdam libris Mss. formam ድርግሓ፡ reperi Lud. diserte affirmat). Vocla. Aela.: ደርግሐ፡ ዘ፡ ሐዲስ።
vel ደርግሓ፡ Substantivumsubst.pannilaparsla, qua vestis reparatur, panniculuslanovus [a ܪܰܘܩܥܳܐ رُقْعَةٌ רְקַע رَقَّعَ ductum; praefixo passivo paulatim in transmutato, videasvid. gramm.§ 73]: ይጠቅብ፡ ደርግሐ፡ ፀርቀ፡ (Platt: ድረግሓ፡ ልብሰ፡ ) ῥάκος ἄγναφον Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 ; ይጠቅብ፡ ግምደ፡ ደርገሐ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ) Marci Evangelium.Marc. 2,21 ; ይጠቅብ፡ ግመደ፡ ድርግሐ፡ ልብስ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ልብስ፡ ) Lucae evangelium.Luc. 5,36 . (Ex his lectionibus Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.forma ደርግሕ፡ vel ድርግሕ፡ statuenda videtur, quamquam in quibusdam libris Mss. formam ድርግሓ፡ reperi Lud. diserte affirmat). Vocla. Aela.: ደርግሐ፡ ዘ፡ ሐዲስ።
vel ደርግሓ፡ Substantivumsubst.pannilaparsla, qua vestis reparatur, panniculuslanovus [a ܪܰܘܩܥܳܐ رُقْعَةٌ רְקַע رَقَّعَ ductum; praefixo passivo paulatim in transmutato, videasvid. gramm.§ 73]: ይጠቅብ፡ ደርግሐ፡ ፀርቀ፡ (Platt: ድረግሓ፡ ልብሰ፡ ) ῥάκος ἄγναφον Matthaei Evangelium.Matth. 9,16 ; ይጠቅብ፡ ግምደ፡ ደርገሐ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ) Marci Evangelium.Marc. 2,21 ; ይጠቅብ፡ ግመደ፡ ድርግሐ፡ ልብስ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ልብስ፡ ) Lucae evangelium.Luc. 5,36 . (Ex his lectionibus Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.forma ደርግሕ፡ vel ድርግሕ፡ statuenda videtur, quamquam in quibusdam libris Mss. formam ድርግሓ፡ reperi Lud. diserte affirmat). Vocla. Aela.: ደርግሐ፡ ዘ፡ ሐዲስ።
ዘ፡ ደረተ፡ („piquer, to quilt“) R.Α. (vid. ረፍአ፡ col. 320).
inusitatusinus., fortasse i.q. דּוּשׁ ( דְּשַׁשׁ ) دَاسَ calcavitlaterram pedibus.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አስማት፡ [ שֵׁם ܫܶܡ إِسْمٌ ]
1)nomenlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,19 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 10,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,2 , al. sexcenties; ደሴት፡ እንተ፡ ስማ፡ ፍጥሞ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,9 ; እምትካት፡ ስምከ፡ ላዕሌነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,16 ; አምኅ፡ ቢጸከ፡ በበአስማቲሆሙ፡ nominatimlaEpistola Joannis III.3 Joh. 15 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 1,17 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,32 .
a) መኑ፡ ስምከ፡ quod est nomen tuum?laJudicum liber.Jud. 13,17 ; መኑ፡ ስሙ፡ ወመኑ፡ ስመ፡ ወልዱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,27 ; Clem. f. 221 ( videasvid. መኑ፡ ).
b) ስመ፡ ጥምቀት፡ praenomenla(baptizato inditum), ut: ስመ፡ ጥምቀቱ፡ ዘሚካኤል፡ not able to find explanation in abbreviation listCod. Didascaliae Stuttg. p. 117.
c) ዘአልቦ፡ ስመ፡ anonymusla, ut Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,22 .
d) በስመ፡ እገሌ፡ nomine et auctoritatelaalicujus: ኢይነግር፡ በስመ፡ ዚአሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 20,9 ; Deuteronomium.Deut. 18,22 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,43 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,25 ; Actus apostolorum.Act. 4,7 .
e)nomenlaopponitur rei: n. 341 ጥበብ፡ በከመ፡ ስማ፡ ይእቲ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,22 ; ዐርክ፡ ለስም፡ በከ፡ ዘይትዓረክ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,25 .
2)nomenlai.e. famala
b)fama post mortemla, memoriala: እለ፡ ኀደጉ፡ ስመ፡ ክቡረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; ይወርስ፡ ስመ፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,6 ; ይቀውም፡ ስሙ፡ ለትውልደ፡ ትውልድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,9 ; ኣጠፍእ፡ ስሞሙ፡ ወዘርኦሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,22 ; እሁቦሙ፡ ስመ፡ ዘለዓለም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,17 ; Deuteronomium.Deut. 7,24 ; Deuteronomium.Deut. 9,14 .
c)nomen celebrela, famala: ዕደወ፡ ስም፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,4 ; ገብረ፡ ለከ፡ ስመ፡ ዐቢየ፡ Deuteronomium.Deut. 26,19 ; ገበርከ፡ ለከ፡ ስመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,20 ; ኮነ፡ በከመ፡ ስሙ፡ ዐቢይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,1 ; ውሉድ፡ ወሕንጻ፡ ሀገር፡ ያዐብዩ፡ ስመ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,19 ; ኀሊ፡ ስመ፡ ትገብር፡ ለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 . In libris Mss. ስም፡ passim confunditur cum ስምዕ፡
sǝm
Leslau
አስማተ፡ ሥራይ፡ ʾasmāta śǝrāy magical namesen, magicen, witchcraften, videasvid. ሥራይ፡ 536a
Cross-references: for ሕስወ፡ ስም፡ videasvid. ሕስው፡ (Leslau)
et ድስክን፡ Substantivumsubst.tragelaphusla, Deuteronomium.Deut. 14,5 (at secundumsec.Lud. et Voc. Ae. bubalusla). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ደስከን፡ velv. ደስከኖ፡ velv. ድስክን፡ ዘ፡ ጎሽ፡ daskǝn , dǝskǝnantelopeenወእንዘ፡ ይትባሀሉ፡ ከመዝ፡ መጽአ፡ ድስክን፡ ዓቢይ፡ ወበነገረ፡ ግዕዝሰ፡ ዓገዜን፡While they were saying this to one another a big dǝskǝn, which in the Gǝʿǝz language they call it ʿagäzen, cameen 144 (440) l. 5-6 (ed.); 145 (441) l. 6-7 (tr.) (‘ 805 registers ʿagazen {videasvid. አጋዘን }, but the latter is rather a Tǝgrǝñña or Amharic term for antelope’ 145 (441) n. 318 )
et ድስክን፡ Substantivumsubst.tragelaphusla, Deuteronomium.Deut. 14,5 (at secundumsec.Lud. et Voc. Ae. bubalusla). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ደስከን፡ velv. ደስከኖ፡ velv. ድስክን፡ ዘ፡ ጎሽ፡ daskǝn , dǝskǝnantelopeenወእንዘ፡ ይትባሀሉ፡ ከመዝ፡ መጽአ፡ ድስክን፡ ዓቢይ፡ ወበነገረ፡ ግዕዝሰ፡ ዓገዜን፡While they were saying this to one another a big dǝskǝn, which in the Gǝʿǝz language they call it ʿagäzen, cameen 144 (440) l. 5-6 (ed.); 145 (441) l. 6-7 (tr.) (‘ 805 registers ʿagazen {videasvid. አጋዘን }, but the latter is rather a Tǝgrǝñña or Amharic term for antelope’ 145 (441) n. 318 )
dask Substantivumsubst. ‘a soothsayer or warlock (in Wågi?). The difference between a däsk and a dino {videasvid. ዲኖ፡ } is apparently regional.’ 53 n. 100 ; ወዓዲ፡ ከመ፡ ይትአተት፡ ብድብድ፡ ወረጽራጻት፡ ቅውማን፡ ዝብሂል፡ ደስክ፡ እለ፡ ይትሜሰሉ ብድብድ፡ed inoltre perché si ritirassero le epidemie ed i raṣrāṣ costanti, cioè i dask, coloro che assomigliano alle epidemieit 69 § 175 (ed.) , 44 § 175 (tr.)