Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Jonas.
Jonathan.
Graecus.
yonānǝsṭ nomen propriumn. pr. (place name) 109b l. 8 (ed.) ; ዮናንሰጥ፡ yonānǝsaṭ 109 n. 48 (ed.)
yonānǝsṭ nomen propriumn. pr. (place name) 109b l. 8 (ed.) ; ዮናንሰጥ፡ yonānǝsaṭ 109 n. 48 (ed.)
Yonāʾel nomen propriumn. pr. (angel) ንሥእ፡ ሀቦሙ፡ ፫ኅብስተ፡ ወ፫ጽዋዐ፡ ወይጹር፡ ዮናኤል፡ መልአክ፡«Prendi, da’loro tre pani e tre calici; li porti l’angelo Yonāʾēl»it 88-89 (ed.), 31 (tr.) (‘Su questo angelo cf. quanto appena accennato in Introd. par. IV. 3.’ 31 n. 157)
Joachim. ʾiyāqem nomen propriumn. pr. (personal name); 83a l. 15 (ed.) ; ኢየቄም፡ ʾiyaqem 90a l. 1 (ed.) ; ኢዮአቄም፡ ʾiyoʾaqem 83 n. 18, 83a l. 25, 89 n. 53, 90 n. 4, 90 n. 5, 90 n. 15 (ed.) ; ኢአቄም፡ ʾiʾaqem 83 n. 30 (ed.) ; ዮአቄም፡ yoʾaqem 89 n. 53 (ed.)
yoḥadā nomen propriumn. pr. (personal name) 90a l. 9 (ed.) ; ዮአዳ፡ yoʾadā 90 n. 17 (ed.)
Judith.
Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ሐሳባት፡
1)supputatiola, computusla, aestimatiola: erravisti in computationela, አግብእ፡ ሐሳበከ፡ repetas computationemla, Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 11 ; ሰብአ፡ ሐሳባት፡ arithmeticae et chronologiae peritilaAbushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 1 ; Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 46 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ወሐሳብ፡ innumeri et infinitilaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 63,3 ; ዘአልቦ፡ ኍልቈ፡ ወመስፈርተ፡ ወአልቦሙ፡ ሐሳበ፡ እምብዝኅ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 5,6 ; mandavitla ከመ፡ ይሢጥዎ፡ ( ለሥርናይ፡ ) ሎሙ፡ በሐሳበ፡ ሤጥ፡ ዘከመ፡ አመ፡ መዋዕለ፡ ጽጋብ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 329 ; ψῆφος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; ሐሳበ፡ ሤጡ፡ Actus apostolorum.Act. 19,19 ; etiam በሐሳብ፡ ዘእምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ψήφῳ τῇ παρὰ Θεοῦ ( Dei arbitriola) Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 7. Creberrime usurpatur de computo temporumla, ut ሐሳበ፡ ዓመት፡ , ሐሳበ፡ ዓለም፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,5 ; በእንተ፡ ሓሳበ፡ ዓለም፡ de chronologia mundilaAbush.; ሐሳበ፡ ዘመን፡ calendariumla45; de computo festorum, potissimum cycli paschalis, ut Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 30 ; Demetrius Alex. Patr. XII ሠርዐ፡ ሐሳበ፡ አበቅቴ፡ ወሐሳበ፡ ጾም፡ ቅዱስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 ; de computo mensium et dierum, ut: አመ፡ ፳ወ፭ ለታስዕ፡ ወርኅ፡ በኍልቈ፡ ሐሳበ፡ ዕብራውያን፡ ወበሐሳበ፡ ግብጻውያን፡ አመ፡ ፳ወ፱ለወርኀ፡ ታኅሣሥ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29 ; de aeris variis, ut: ሐሳበ፡ ሐዋርያት፡ , ቢዘን፡ , ሮም፡ , ሰማዕታት፡ , ዮዲት፡ , ጻድቃን፡ , ሊቃውንት፡ Cat. not able to find explanation in abbreviation listCod. Aeth. Mus. Brit. p. 10. 11; nec non de supputationibus astrologorum et divinationibus, ut: ሐሳበ፡ ልደት፡ genethliologiae ratiolaStatuta Apostolorum, pars Synodi.Stat. Ap. 16 ; ዘየሐስብ፡ ሐሳበ፡ ልደት፡ Can. not able to find explanation in abbreviation listAncyr. 22 ; እመ፡ ኮነ፡ ተአማኔ፡ በሐሳበ፡ ኮከብ፡ si astrologiae creditlaF.N. 5; ዘየሐስብ፡ ሐሳባተ፡ ወልድ፡ ምስለ፡ እም፡ (inter alios magos et divinatores recensetur) F.M. 15; ሐሳበ፡ ፀሓይ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት፡ Org.
2)quantitasla, mensurala, pretiumla: ዘብዙኅ፡ ሐሳቡ፡ πολυτελές not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,4 M በውስተ፡ ኍልቈ፡ ሐሳብ፡ ἐν μέτροις Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,35 ; ὁλκή Numeri, liber Pentateuchi.Num. 7,13 sequensseq.
3)ratiola, quam aliquis reddit vel reposcit: ያገብኡ፡ ሐሳበ፡ ለ ( እግዚአብሔር፡ ) ἀποδώσουσι λόγον τῷ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; ታወፍዩ፡ ሐሳበክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,10 ; ፈቀደ፡ ይግበር፡ ሐሳበ፡ ምስለ፡ አግብርቲሁ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,23 .
4)ratiola, proportiola(quare በሐሳበ፡ idem fere, quod በአምጣነ፡ , በከመ፡ ): ይትኔበይ፡ በሐሳበ፡ ሃይማኖት፡ κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,6 ; በሐሳበ፡ መልበስቱ፡ κατὰ τὸν ῥυθμὸν τῆς ἐπωμίδος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,15 ; በሐሳበ፡ ምሥዋዕከ፡ κατὰ τὴν θυσίαν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,41 ; በሐሳበ፡ ሤጡ፡ κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,17 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,27 ; በከመ፡ ሥርዐተ፡ ሐሳበ፡ መዋዕሊሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 3,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,17 ; medicusla ለለ፩ ዘሐመ፡ በሐሳበ፡ ሕማሙ፡ ( pro ratione morbila) ይሁብ፡ ፈውሰ፡ hom. Severiani in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 122 አኮ፡ በአምጣነ፡ ጌጋይነ፡ ዘኮነነ፡ ሓሳበ፡ n. 93 ጸጋሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,15 ; በሐሳበ፡ seq. SubstantivumSubst.ratione habitalarei Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 19.
5)existimatiola, dignitasla, Lud. e Cant. Sam.
6) λογεῖον rationalelavoce ሐሰብ፡ versum legitur Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,22 .
ḥassāb , pluralisPl. ḥassābāt
Grébaut
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
Leslau
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
Cross-references: for ባሕረ፡ ሐሳብ፡ videasvid. ባሕር፡
Substantivumsubst.nomen mensis Abyssinorum primi (mensis pluvius, annive initium), cui respondet Aegyptiorum ⲑⲱⲟⲩⲧ ; incipit XXIX° Augusti secundumsec.Cal. Jul., Septembris secundumsec.Cal. Greg.: ውእቱ፡ ርእሰ፡ ዓመታት፡ ዘግብጽ፡ ወዘኢትዮጵያ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 1 ; ዮዲት፡ ሞተት፡ አመ፡ ፳መስከረም፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,23 (absque auctoritate Graeci, videasvid.Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10. )
Substantivumsubst., plerumque m. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll.,
1)opusla
c)fructuslaa terra productus: ተግባረ፡ ምድር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 14,4 .
2)laborla, labor operosusla, operala: ተግባረ፡ እደው፡ ἐπίπονος ἐργασία Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,15 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,31 ; ይረሥኡ፡ ውስተ፡ ተግባረ፡ እደዊሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 14. In specie
b)mercaturala, negotiatiola: ἐμπορία በንዋየ፡ ብርት፡ ረሰዩ፡ ተግባረኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 27,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,16 ; ἐργασία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,23 ; πράσις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,11 ; ሤጥ፡ ወተግባር፡ πράσις καὶ ἀγορασμός Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,2 ; πραγματεία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,17 .
c)negotiumla, munusla, quaestusla, opificiumla, moduslaquivis se alendi et sustentandila( Geschäft , Beruf , Gewerbe ): n. 1167 ምንት፡ ተግባርክሙ፡ ἔργον Genesis liber Pentateuchi.Gen. 46,33 ; ርሣእ፡ በተግባርከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,20 ; ἐργασία Jonae prophetia.Jon. 1,8 ; ኢታብዝኅ፡ ተግባረከ፡ πράξεις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,10 ; ይባርክ፡ ኵሎ፡ ተግባረክሙ፡ ዘተገበርክሙ፡ በዲበ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 20 ; πορισμός ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,5 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,6 ; ዘኢያበዝኅ፡ ኪነ፡ ወተግባረ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 17 ; Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 62 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 63 ).
3)res laborelavel operâ partala
a)proventusla, fructusla, quaestusla, mercesla, lucrumla: ኵሉ፡ ተግባረ፡ እደዊክሙ፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,11 ; liber Jobi.Job 1,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,21 ; ጻማኪ፡ ወተግባርኪ፡ πόνοι καὶ μόχθοι Hezekielis prophetia.Hez. 23,29 ; ማሰነ፡ ኵሉ፡ ተግባሮሙ፡ ወጸማሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,10 ; ἔργα liber Jobi.Job 39,11 ; ተግባረ፡ ማእረርከ፡ liber Jobi.Job 39,12 ; οἱ κόποι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,15 ; ቀጻሚ፡ ተግባርከ፡ ἀπαρχὴ χειρῶν σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,10 ; ዓሥራቲሁ፡ ለተግባርከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,11 ; μόχθος Jesaiae prophetia.Jes. 61,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,24 ; ἐμπορία Jesaiae prophetia.Jes. 23,18 .
b)resla, opesla, bona quae quis possidetla, τὰ ἔργα liber Jobi.Job 1,3 ; ዮዲት፡ አተወት፡ ወነበረት፡ ውስተ፡ ተግባራ፡ ἐπὶ τῆς ὑπάρξεως αὐτῆς Judith liber apocryphus.Judith 16,21 ; እምብዝኀ፡ ተግባርኪ፡ δυνάμεως σου Hezekielis prophetia.Hez. 27,18 .
4)res qua mercatura fit, merxla: አምጽኡ፡ ዓሣኒ፡ ወባዕደኒ፡ ኵሎ፡ ተግባሮሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 23,16 ; ያመጽኡ፡ ተግባሮሙ፡ ደርከኖ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 27,24 .