Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

participiumpart.act.
2)unicuslavideasvid. sub ዋሕድ፡
nomenn.numer., fem. አሐቲ፡ (pro አሐድቲ፡ ), Acc.m. አሐደ፡ , fem. አሐተ፡ ( gramm.§ 158); raro cumc.pronomen suffixumpron. suff., ut: አሐድነ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10,37 Platt ( አሐደነ፡ rom.), unusla, unala, unumla; ejus character est ; [ אֱחָד ܚܰܕ أَحَدٌ ; amh. inserta nasali አንድ፡ ] እግዚአብሔር፡ አሐዱ፡ ውእቱ፡ Deuteronomium.Deut. 6,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,30 ; ውእቱ፡ አሐዱ፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,2 ; አሐዱ፡ ውእቱ፡ ኄር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,17 ; ኖላዌ፡ አሐደ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,23 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 11,6 ; አሐተ፡ ቃለ፡ liber Jobi.Job 9,3 ; አሐቲ፡ ነጠብጣበ፡ ማይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,10 ; በአሐቲ፡ ዕለት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,45 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,5 , al.; ዕሥራ፡ ወአሐተ፡ ዕለተ፡ Danielis prophetia.Dan. 10,13 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,23 ; ዘአሐዱ፡ ቀርኑ፡ monoceroslaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,22 ; sequensseq. እምነ፡ , ut: ኩን፡ ከመ፡ አሐዱ፡ እምኔሆሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,1 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 81,7 ; Lucae evangelium.Luc. 15,15 ; Marci Evangelium.Marc. 8,28 ; vel እምውስተ፡ Marci Evangelium.Marc. 9,17 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,3 ; (an etiam per st. cumc.? አሐተ፡ ጸራይቀ፡ ናእት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,19 ).
a)passim: primusla, in numerandis annis, ut: እስከ፡ አሐቲ፡ ዓመተ፡ መንግስቱ፡ Danielis prophetia.Dan. 1,21 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 16,23 ; conferascfr.Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,12 .
e)idemla: እምአሐዱ፡ አፍ፡ ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος Jacobi epistola.Jac. 3,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,5 ; vel unus idemquela, ut: እለ፡ አሐዱ፡ ቃሎሙ፡ μὴ διλόγους ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,8 .
g)unicusla(alias ዋሕድ፡ ): አሐቲ፡ አነ፡ ለአቡየ፡ ( μία , μονογενής ) Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,10 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,15 .
h) ኮኑ፡ አሐደ፡ unus suntlavel facti suntlaEvangelium Joannis.Joh. 17,21 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,22 ; n. 723 ወ፩ይከውን፡ ዘርኦሙ፡ ምስለ፡ ውሉደ፡ ሰብእ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,1 .
i)fem. አሐቲ፡ pro neutro usurpatur: unumla, ከመ፡ ይግበር፡ አሐተ፡ እምእላንቱ፡ ኵሎን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,5 ; አሐተ፡ ሰአልኩ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,7 .
l)affixo ኔ፡ , scilicetsc. አሐተኔ፡ in unumla, unâla, videasvid. sub ኔ፡ col. 630.
participiumpart.et adjectivumadj.[ יָחִיד وَاحِدٌ ], fem. ዋሕድ፡ (pro ዋሕድት፡ )
2)paucusla, videasvid. sub ዋኅድ፡
, velv. ነዓውልት፡ ( pluralisPl.), velv. ኖዕልወት፡ Substantivumsubst.fem. , fratria quam levir uxorem ducitla, leviri uxorla: ረስያ፡ ንዑልተከ፡ ( יַבֵּם אֹתָהּ , ἐπιγάμβρευσαι αὐτήν ) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 142. [Nescio an nomen a נַעַל calceusladerivare et ad perantiquum illum ritum, quo quis si rem tamquam propriam vindicabat calceum suum in eam projiciebat ( Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 60,10 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,7 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,8 ; Deuteronomium.Deut. 25,9 ), provocare liceat: explicaveris conjugem calceo projecto tamquam propriam vindicatamla. Sed obsoletum videtur nomen, et ut de forma nominis ita de significatione Aethiopes ipsi haesitant]. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ነዓውልት፡ ዘ፡ ዋርሻ፡ velv. ዋርሳ። { Vid. ነዕልት፡ gloslain Munzingeri Vocab. Tigr.}
wārdā adjectivumadj.blacken (mule’s coat)’ 1515a ፩፡ ዋርዳ፡ ከፈዊ፡ ቀሚስ፡une aube wārdā kafawifr 50 l. 4 (ed.), (tr.)
radixrad.inusitatusinus., cui nescio an comparare liceat آسَ donavitla, mutuum rependitla, X petiit mutuumla(vic. وَسَّ ); amh. ዋሰ፡ proxeneta utila, ተዋሰ፡ sponsoremla, vademla, proxenetam esselavel fierila.
terminus Aethiopiae (Lud. e Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.f. 100 b).
videasvid. ዋሲ፡ ጋሲ፡
(pro ሐቢይ፡ vel ሐብይ፡ ) Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ሐበይት፡ (tamquam a ሐባዪ፡ )
1)procuratorla, administratorla, praefectusla, ut ሐበይተ፡ ምግባር፡ ἐργοδιῶκται Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 5,56 ; duceslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,8 ; in spec., ubi de re militari agitur, centuriola, tribunusla, praetorla, duxla: ሐቤ፡ ምእት፡ ἑκατοντάρχης Actus apostolorum.Act. 10,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,5 ( ሐቢ፡ Actus apostolorum.Act. 22,25 ); ሐበይት፡ χιλίαρχοι Deuteronomium.Deut. 1,15 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,12 romanae editionisrom.; in Jsp. creberrime de primorum ordinum centurionibus et ducibus.
2)fidejussorla, sponsorla, praesla, vasla, Lud. sin. auctore, auctoritateauct. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሐቢ፡ ዘ፡ ወሐስ፡ ( videasvid. ዋስ፡ apud Isenbergium).
ḥabi , ሀቢ፡ habi , pluralisPl. ሐበይት፡ ḥabayt
Grébaut
ሐቢ፡ ḥabi , pluralisPl. ሐበይት፡ ḥabayt «cautionfr, parrainfr» ― ዋስ፡ ; የክርስትና፡ አባት፡ Ms. BNFabb217, fol. 25r.
ሐቢ፡ ḥabi «chef d’une compagnie de soldatsfr» ― ሻለካ፡ Ms. BNFabb217, fol. 25r.
52
Leslau
ሐቢ ḥabi , () ሀቢ habi securityen, warrantoren, guarantoren, hostageen, manageren, chiefen, army officeren
ሐቤ፡ ምእት ḥabe mǝʾt centurionen, videasvid. ምእት፡ 225b
Cross-references: videasvid. also ተሐባዪ፡
waqerom nomen propriumn. pr. (place name), 110a l. 8 (ed.) ; ወቂሮ፡ waqiro 110b l. 8 (ed.) ; ወቄሮ፡ waqero , ዋቂሮ፡ wāqiro , ዋቂሮም፡ wāqirom 110 n. 47 (ed.) ; ዋቂሮሙ፡ wāqiromu , ዋቄሮም፡ wāqerom , ዋቄሮሙ፡ wāqiromu , ዌቄሮሙ፡ wāqeromu 110 n. 11 (ed.)
waqerom nomen propriumn. pr. (place name), 110a l. 8 (ed.) ; ወቂሮ፡ waqiro 110b l. 8 (ed.) ; ወቄሮ፡ waqero , ዋቂሮ፡ wāqiro , ዋቂሮም፡ wāqirom 110 n. 47 (ed.) ; ዋቂሮሙ፡ wāqiromu , ዋቄሮም፡ wāqerom , ዋቄሮሙ፡ wāqiromu , ዌቄሮሙ፡ wāqeromu 110 n. 11 (ed.)
waqerom nomen propriumn. pr. (place name), 110a l. 8 (ed.) ; ወቂሮ፡ waqiro 110b l. 8 (ed.) ; ወቄሮ፡ waqero , ዋቂሮ፡ wāqiro , ዋቂሮም፡ wāqirom 110 n. 47 (ed.) ; ዋቂሮሙ፡ wāqiromu , ዋቄሮም፡ wāqerom , ዋቄሮሙ፡ wāqiromu , ዌቄሮሙ፡ wāqeromu 110 n. 11 (ed.)
waqerom nomen propriumn. pr. (place name), 110a l. 8 (ed.) ; ወቂሮ፡ waqiro 110b l. 8 (ed.) ; ወቄሮ፡ waqero , ዋቂሮ፡ wāqiro , ዋቂሮም፡ wāqirom 110 n. 47 (ed.) ; ዋቂሮሙ፡ wāqiromu , ዋቄሮም፡ wāqerom , ዋቄሮሙ፡ wāqiromu , ዌቄሮሙ፡ wāqeromu 110 n. 11 (ed.)
waqerom nomen propriumn. pr. (place name), 110a l. 8 (ed.) ; ወቂሮ፡ waqiro 110b l. 8 (ed.) ; ወቄሮ፡ waqero , ዋቂሮ፡ wāqiro , ዋቂሮም፡ wāqirom 110 n. 47 (ed.) ; ዋቂሮሙ፡ wāqiromu , ዋቄሮም፡ wāqerom , ዋቄሮሙ፡ wāqiromu , ዌቄሮሙ፡ wāqeromu 110 n. 11 (ed.)
I,3, si non quadril. I, refulgerela, splenderela[cui nescio an باج V splenduitla, emicuitlafulmen, بَوْجٌ coruscatio fulminisla( بهج , وهج , ܒܗܩ ) componere liceat (coll. ዋጋ፡ pro ዋካ፡ ; videasvid.etiam ዋህውሀ፡ )]: እምብዝኀ፡ ብርሃኑ፡ ( ለዝ፡ ፀሓይ፡ ) ዋከየት፡ ሀገር፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: በረቀ፡ ተሰብሐ፡ ዋከየ፡ ብ፡ አበራ፡