Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[ שׁוּק شَاقَ ] SubjunctivusSubj. ይጽሀቅ፡
3)sollicitum esselade re, studiosum esselarei, curam haberelarei, cumc. ለ፡ pers.: እጽህቅ፡ ለክሙ፡ ዘልፈ፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,12 ; ጽህቅሙ፡ ለነ፡ σπουδή ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 7,12 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,4 Platt; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,15 ; cumc. ለ፡ rei: ኢንጽሀቅ፡ ለግብረ፡ ዓለም፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 27 ; cumc. በ፡ rei: እጽህቅ፡ ባቲ፡ በልብየ፡ φροντίσας Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 8,17 ; cumc. በእንተ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,25 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 7,12 Platt; እንዘ፡ ትጽህቅ፡ በእንቲአየ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 2,17 ( σπουδάζειν ); ad Galatas epistola Pauli.Gal. 2,10 ; vel sequensseq. ለ፡ cumc.Infin. ንጽሀቅ፡ ለአጥርዮተ፡ ዝንቱ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; መፍትውኬ፡ ንጻሙ፡ በእንተ፡ ሙታን፡ ወንጽሀቅ፡ ለዘክሮቶሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 147 ; absoluteabs.: προθυμία ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 9,2 ; እስመ፡ ጽሂቆ፡ ፈነወኒ፡ በነግህ፡ Rel. Bar.; በጽሂቅ፡ ወአስተሓምሞ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 Enc.; n. 1255 ጽሂቅ፡ curalaet studiumlaMaʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 20. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሠምረ፡ ፈቀደ፡ ጽህቀ፡ ዘ፡ ወደደ፡
adjectivumadj.timidusla, meticulosusla, pavidusla, φοβούμενος Deuteronomium.Deut. 20,8 ; δειλός Judicum liber.Jud. 7,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,11 ; ልብ፡ (v. ልበ፡ ) ፈራህ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; ኅሊናሆሙ፡ ለመዋትያን፡ ፈራህ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 9,14 ; ፈራሃን፡ Matthaei Evangelium.Matth. 8,26 ; ከመ፡ ይትመየጥ፡ (e bello) ኵሉ፡ ፈራሀ፡ ልብ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 292. farrāh
Cross-references: for ፈራህ፡ ክራዌ፡ videasvid. ክራዌ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
adjectivumadj.relativumrel.(a ኅቡእ፡ ) clandestinusla, arcanusla: ኅሊናት፡ ኅቡኣዊት፡ ( oppositum, -o, -nituropp. ግሁድ፡ ) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 122.
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
participiumpart.cumc.terminatioterm.adjectivumadj.redarguensla: ኮነነ፡ መዝለፌ፡ (v. መዝላፈ፡ ) ኅሊናነ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,14 ; formam መዝላፊ፡ Lud. affert e Mss. Colb.
II,1
1)perficerela, absolverela, consummarela, etiam ad significandum planela, prorsusla, ut: ለእመ፡ አግመረ፡ ገራህተ፡ እንዘ፡ ይበልዕ፡ si absolverit agrum depascendo i.e. totum vel plane eum depaverit Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,4 ; ዘይእኅዝ፡ ኵሎ፡ ፍጥረተ፡ ያገምር፡ አእምሮ፡ ቃሎሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,7 ; etiam emphatice (supplemento verbi omisso): ብሑእ፡ ዘአግመሮ፡ ለሐሪፅ፡ fermentum quod massam perfecit i.e. totam fermentavit, Lit. Joh.; ይፈቅዱ፡ ያግምርዋ፡ ለምድር፡ ባሕቲቶሙ፡ volunt consummare terram soli i.e. totam occupare soli Jesaiae prophetia.Jes. 5,8 .
2)aliquid vel aliquem capere totumla, i.e.
a)continerelaaliquid, de vase: ወታገምር፡ ( ባሕር፡ ) ፲፻ መስፈርተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 4,5 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,24 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,32 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,6 .
b)comprehenderela, complectila: Marci Evangelium.Marc. 2,2 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,64 ; ኢያገምሮ፡ ቤት፡ ἀένναός ἐστι (quod interpretatus est οὐκ ἐν ναῷ ) liber Jobi.Job 19,25 ; እግዚአብሔር፡ ዘያገምር፡ ኵሎ፡ ወኢያገምሮ፡ መካን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 118 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 47 ; አልቦ፡ ሰማይ፡ ዘያገምረነ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 47 ; ኢታገምር፡ ፍኖታ፡ ዘእንበለ፡ አሐቲ፡ ኪደተ፡ እግረ፡ ብእሲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,7 ; ማሕፀና፡ ( ለማርያም፡ ) አግመረከ፡ ( ፱ አውራኀ፡ ) Cod. Mus. Brit. LIV, n. 7; sequensseq. ለ፡ , ut: nos Deus Trinus ናገምር፡ ለኵሉ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 47 (ni ናገምሮ፡ legendum fuerit).
c)mente, intellectu caperela, comprehenderelaaliquid: Matthaei Evangelium.Matth. 19,11 ; ኅሊናኒ፡ ኢይክል፡ አግምሮቶ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: አግመረ፡ ዘ፡ ቻለ፡ አጠፋ፡ አሻገረ።
adjectivumadj., fem. ሠናይት፡ raro ሣኔት፡ ( Judicum liber.Jud. 8,32 ),
A)adjectivumadj. καλός
1)quod sensibus placet
a)formosusla, pulcherla, venustusla, speciosusla, de personis: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,14 ; Canticum Canticorum.Cant. 1,8 ; Canticum Canticorum.Cant. 1,16 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,14 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,1 sequensseq.; liber Jobi.Job 42,15 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,13 ; Esther, liber biblicus.Esth. 1,11 ; ሠናይተ፡ ሥን፡ ወግዕዝ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 321 ; ἀστεῖος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,2 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,23 ; ሠናይት፡ በራእይኪ፡ አንቲ፡ Judith liber apocryphus.Judith 11,23 ; ሠናይት፡ ይእቲ፡ ራእያ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Dan. apocr. 1,31; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39 ; ብእሲት፡ ሠናይት፡ εὔμορφος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,8 ; de animalibus Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,2 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 26 ; de rebus: ሠናይ፡ ለርእይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,6 ; corona Jesaiae prophetia.Jes. 62,3 ; aedibus Jesaiae prophetia.Jes. 5,9 ; Lucae evangelium.Luc. 21,5 ; ornatu ሠናይ፡ ሰርጕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,7 ; margarita Matthaei Evangelium.Matth. 13,45 ; arbore ዕፀ፡ ዘይት፡ ሠናይት፡ εὐπρεπής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,14 ; sepulchris Matthaei Evangelium.Matth. 23,27 ( ὡραῖος ), al.
b)jucundusla, suavisla, gratuslaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 49,15 ; sapore ሠናይ፡ ለበሊዕ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,6 ; ወይን፡ ሠናይ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,10 ; መዓር፡ ሠናይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,13 ( Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,1 τὸ ἄριστον prandium male versum est ሠናይት፡ ); olfactu Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,21 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 6,8 ; auditu ቃል፡ ሠናይ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,1 ; ሠናየ፡ ይትናገረከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,6 ; visu: ሠናይ፡ እገሪሆሙ፡ ( ὡραῖος ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 10,15 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,26 .
2)bonusla
b)utilisla, aptusla, saluberla: Matthaei Evangelium.Matth. 13,48 ; Marci Evangelium.Marc. 9,50 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 4,4 ; ሠናይ፡ ብዒል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,24 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,2 ; ኮነ፡ ሠናየ፡ seq. SubjunctivusSubj.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,18 ; Judith liber apocryphus.Judith 10,19 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 8,6 ; vel sequensseq.Infin. in Acc.vel Nom., ut: ሠናይ፡ ተሊዎቶ፡ (v. ተሊዎቱ፡ ) ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,4 ; vel sequensseq. ለ፡ cumc.Infin., ut: ምስጢረ፡ መንግሥት፡ ሠናይ፡ ለኀቢእ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,7 ; vel sequensseq. ሶበ፡ , ut: ሠናይ፡ ለሰብእ፡ ሶበ፡ ይነሥእ፡ አርዑቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,27 ; liber Jobi.Job 13,9 ; vel እመ፡ , ut: ሠናይ፡ እመ፡ ተለውኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,22 .
c)perfectuslanumero, mensura, partibus ( multusla, largusla): መስፈርት፡ ሠናይ፡ Lucae evangelium.Luc. 6,38 ; ርሥእ፡ ሠናይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 25,8 ; ዐስብ፡ ሠናይ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,9 .
d)laetusla, faustusla, prosperla: ዜና፡ ሠናይ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,27 ; ቃል፡ ሠናይ፡ Josuae liber.Jos. 23,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,30 ; ነፋስ፡ ሠናይ፡ ventus secunduslaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 2 ; መዋዕል፡ ሠናያት፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,15 ; ይትፌሥሑ፡ በሠናይ፡ ልብ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,66 ; Deuteronomium.Deut. 28,47 . Nota phrasin: ከመ፡ ይኩን፡ ሠናየ፡ ላዕሌነ፡ ut benelavel melius sit nobislaJeremiae prophetia.Jer. 7,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 49,6 ; ከመ፡ ሠናየ፡ ይኩንከ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,3 Platt; quamquam crebrius dicunt: ከመ፡ ሠናይ፡ ይኩንክሙ፡ vid. sub B,3,b,A.
e)sensu ethico
α)bonusla, probusla, honestusla, rectusla, rarius de personis, ut: ሠናይት፡ ለሠናያን፡ ተፈጥረት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,24 ; crebro de rebus: ብእሲት፡ እንተ፡ ሠናይ፡ ልባ፡ ἄμωμος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,19 ; ሠናይ፡ ልብ፡ Lucae evangelium.Luc. 8,15 ; ግዕዝ፡ ሠናይ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,33 ; ምግባር፡ ሠናይ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,32 ; ኢኮነ፡ ሠናየ፡ ዝነገር፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,24 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,29 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,6 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,23 ; ሠናይ፡ ውእቱ፡ ሕግ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,8 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 53,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,39 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,1 ; ሠናይ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 24,1 ; Deuteronomium.Deut. 6,18 ; nonnumquam meliorla, ut: ኅሊናክሙ፡ ሠናየ፡ ግበሩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 42,15 ( βελτίω ποιήσατε ). videasVid.infra sub B,2.
β)benignusla, benevolusla, mitisla, de animo, dictis, al.: Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,7 ; ሠናይ፡ ምሕረትከ፡ χρηστός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,30 ; ቃል፡ ሠናይ፡ ( εἰρηνικός ) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,4 ; ቃል፡ ሠናይ፡ ይኄይስ፡ እምውሂብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,16 .
f)rationi conveniens, rectusla, verusla: ሠናየ፡ ነበበ፡ σύνεσιν ἐφθέγξατο Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,22 ; formula respondentis in colloquio: ሠናየ፡ ትቤ፡ εὖ λέγεις , εὖ ἔφης Cyr. cumc.not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 65 ; Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 87 ; Lucae evangelium.Luc. 10,28 .
B)Substantivumsubst., sive m. ሠናይ፡ , sive fem. ሠናይት፡
1)raro: pulchritudola ὡραιότης Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,6 .
3)bonum, quod alicui contigit:
b)bonumla, res bonala, sors bonala, status bonusla, salusla; bonala, opesla, res secundaela(Gut, Güter); et ሠናይ፡ et ሠናይት፡ et ሠናያት፡ , Josuae liber.Jos. 21,43 ; Josuae liber.Jos. 23,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 33,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,122 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,6 ; ነፍሱ፡ ውስተ፡ ሠናይ፡ ተኀድር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 24,14 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,24 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,3 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,63 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,12 ; liber Jobi.Job 2,10 ; ውስተ፡ እዴሆሙ፡ ሀለወት፡ ሠናይቶሙ፡ liber Jobi.Job 21,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,9 ; ሠናይትኒ፡ ወእኪትኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,24 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,25 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,24 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 18,12 ; ዘሀሎ፡ ሠናያት፡ τὰ ὄντα ἀγαθά Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,6 ; n. 254 እንተ፡ ትመጽእ፡ ሠናይት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,1 ; ትካዝ፡ ሠናይት፡ ዐባይ፡ ይእቲ፡ tristitia magnum bonum estlaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 33.
α) ከመ፡ ሠናይ፡ ይኩንክሙ፡ ut bene sit vobislaDeuteronomium.Deut. 4,40 (v. ሠናየ፡ ); Deuteronomium.Deut. 5,16 ; Deuteronomium.Deut. 5,26 ; Deuteronomium.Deut. 5,30 ; Deuteronomium.Deut. 6,3 ; Deuteronomium.Deut. 6,18 ; Deuteronomium.Deut. 10,13 ; ከመ፡ ይኩን፡ ሠናይ፡ ለክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,23 ( videasvid.supra A,2,d).
β) በሠናይ፡ ἐν ἀγαθοῖς liber Jobi.Job 36,11 ; ኮነ፡ በሠናይ፡ bene nobis fuitlaJeremiae prophetia.Jer. 51,17 ; እመ፡ ነጸሮ፡ እግዚአብሔር፡ በሠናይ፡ εἰς ἀγαθά in salutemlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,6 ; μετ᾽ εἰρήνης Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 34,3 .
śannāy , fem. śannāyt , śānet ; pluralisPl. śannāyān , fem. sannāyāt
Grébaut
ሠናይ፡ śannāy , pluralisPl. ሠናያን፡ śannāyān «bonfr, beaufr»; fem. ሠናይት፡ śannāyt , pluralisPl. ሠናያት፡ sannāyātመልካም፡ , ውብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 53r.
132
Leslau
ሠናይ śannāy beautifulen, gooden, fairen, delightfulen, agreeableen, gladen (tidings), pleasingen, properen, righten, virtuousen, prosperousen, suitableen; (Lt) beautyen, goodnessen, favouren
በሠናይ ba-sannāy wellen
ሠናየ sannāy-a wellen, finelyen, dulyen
ሠናያት śannāyāt good thingsen, good worksen, good deedsen, gooden (n), goodnessen
531b
Cross-references: for ገባሬ፡ ሠናያት፡ videasvid. ገባሪ፡
adjectivumadj.relativumrel.ad mentem pertinensla, sola mentelapercipiendusla: ተውህበ፡ ላቲ፡ አእምሮ፡ ግብራት፡ ኅሊናዊት፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMij. 11. n. 580adjectivumadj.relativumrel.ad mentem pertinensla, sola mentelapercipiendusla: ተውህበ፡ ላቲ፡ አእምሮ፡ ግብራት፡ ኅሊናዊት፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listMij. 11. n. 580ḫǝllināwi
Leslau
ኅሊናዊ ḫǝllināwi pertaining to thoughten 262a
ḫǝllināwi
Leslau
ኅሊናዊ ḫǝllināwi pertaining to thoughten 262a
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
I,1[ عَرَجَ ; videasvid.etiam Ges. thes. p. 1067] SubjunctivusSubj. ይዕረግ፡ et ይዕርግ፡ , ascenderela, ( escenderela, conscenderela).
a)sensu proprio: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,12 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,13 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,21 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,1 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,3 ; construitur cumc.c.variis praepos.: ርቱዐ፡ የዐርግ፡ እምነ፡ ምድር፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,14 ; ሶበ፡ የዐርግ፡ ውስተ፡ መዓርገ፡ ምሥዋዕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,17 ; Judicum liber.Jud. 4,12 ; Judicum liber.Jud. 9,48 ; አዐርግ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; ዐርገ፡ ውስተ፡ ሐመር፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,22 ; Jonae prophetia.Jon. 1,3 ; ዲበ፡ ምርካብ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,4 ; አብሓኵ፡ የዐርጉ፡ ዲበ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 86,4 ; ዐርገ፡ ኀበ፡ አንቀጽ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 4,1 ; ዕርግ፡ ኀቤነ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,17 ; ዝየ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,14 ; cumc.Acc.loci: ዘዐረግሙ፡ አንሕስተ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,24 ; ዐርገ፡ ሰግላ፡ Lucae evangelium.Luc. 19,4 ; ሐመረ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,24 ; ዐርገ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,18 ; de sidere ascendente Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,5 ; translatetransl.: ኈለቈ፡ እምኔሁ፡ ወዐርገ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32.
e)de cogitationibus, quae ascenduntlain corde i.e. veniuntlain mentem, subeuntlaanimum: ዐርገ፡ ዲበ፡ ኅሊናሁ፡ ከመ፡ ይግበር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 24,4 ; ዐርገ፡ ዝንቱ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 1,11 ; ዐርገኒ፡ (mihi) ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ ወኀለይኩ፡ ከመ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; ዐርገ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 51,21 ; Lucae evangelium.Luc. 24,38 .
f)de rebus, quae ascenduntlai.e. inscribunturlain libros coelestes: ኢየዐርግ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; ኀጢአት፡ ተዐርግ፡ በእንቲአሁ፡ ውስተ፡ መጻሕፍት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዐርገ፡ ዘ፡ ኼደ፡ ሰረረሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ዐርገ፡ ብ፡ ወጻ።
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
Substantivumsubst.i.q. ኅሊና፡ , poëtis usitatum: ንጹሐ፡ ሥጋ፡ ወኅልያ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19 Enc.; ጽዱላነ፡ ልብ፡ ወኅልያ፡ candidi corde et animolanot able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 6 Enc. nomen actionisn. act.calescerela, calorla: እስከ፡ ሙቀተ፡ ፀሓይ፡ ( עַד־חֹם הַשֶּׁמֶשׁ ) Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 17,3 versio novavers. nov.; ሙቀተ፡ ሐሩር፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 4 ; አስሐትያ፡ ዘአልቦ፡ ሙቀት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 244. n. 203participiumpart.surdasterla, tardus ingeniola: ድንቅዋነ፡ እዝን፡ et ዕንቡዛነ፡ ልብ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 162 ; ድንቅወ፡ (scriptum est ድቅወ፡ ) ኅሊና፡ M.M. f. 35; ኦድንቅው፡ compellatur haereticus, cui persuaderi non potest, M.M. f. 14; Acc.adverbium, adverbialiteradv. ድንቅወ፡ difficulterlade audiendo: በእዘኒሆሙ፡ ድንቅወ፡ ሰምዑ፡ βαρέως ἤκουσαν Matthaei Evangelium.Matth. 13,15 ; Actus apostolorum.Act. 28,27 . Vocla. Aela.: ድንቅው፡ ጽሙም፡ ጽሉል፡ ብ፡ ደንቆሮ፡ ; hanc formam quamquam semel atque iterum legi in codice F.M. Stuttgartiensi, (ut ጽርየተ፡ ኅሊሁ፡ sinceritas animi ejusla6,4), tamen probare dubito; lapsu calami ኅሊ፡ pro ኅሊና፡ exscriptum videtur. nomen actionisn. act.et Substantivumsubst.migratiola
b)exsiliumla: እሬስያ፡ ለኢየሩሳሌም፡ ለፍልሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,19 ; እለ፡ ኢወፅኡ፡ ውስተ፡ ፍልሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,16 vers. alt.; እስከ፡ አመ፡ ፍልሰት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,17 .
c)transitiola: ፍልሰተ፡ ህርቃኖስ፡ ኀበ፡ ሰዱቃዊያን፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 301.
g)mobilitasla, mutabilitasla, inconstantiala: ለእመ፡ ሞእከ፡ ፍልሰተ፡ ኅሊናት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 29 ; ኢፍልሰተ፡ (constantia) ኅሊና፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 44.
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
ḫǝllǝyā , ሕልያ፡ ḥǝllǝyā
Grébaut
ሕልያ፡ ḥǝllǝyā «animusla» ― ነፍስ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 9.
43
Leslau
ኅልያ ḫǝllǝyā faculty of thinkingen, intellecten 262a
muqat
Grébaut
ሙቀት፡ muqat «échauffementfr, chaleurfr» ― ሙቀት፡ Ms. BNFabb217, fol. 43v.
104
Leslau
ሙቀት muqat heaten, warmthen, fervoren
ሙቀተ፡ ኅሊና፡ muqata ḫǝllinā enthusiasmen 262a, videasvid. ኅሊና፡
II,1
1)laborare facerela, labore defatigarelaJudicum liber.Jud. 14,18 ; ዘጸንዐ፡ ትቀንዩ፡ ወታሰርሑ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,4 .
2)fatigarela, laboremlavel molestiam exhiberela, negotium facesserela, affligerela, vexarela, turbarela, urgerela: እስራሕክሙ፡ ብዙኃነ፡ በሕግ፡ ἠσθενήσατε πολλούς Malachiae prophetia.Mal. 2,8 ; παρενοχλεῖν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,15 ; አስርሕዎሙ፡ ለእለ፡ ለቅሕዎሙ፡ παρέσχον πόνον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,4 ; ኅሊና፡ ዘያሰርሐከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,14 ; κόπους παρέχετε Matthaei Evangelium.Matth. 26,10 ; θλίβειν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 55,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,20 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,3 ; ለምንት፡ ታሰርሑኒ፡ διώκετέ με liber Jobi.Job 19,22 ; ብእሲ፡ ኃጥእ፡ ያሰርሖ፡ ለቢጹ፡ ταράξει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,9 ; አስርሖ፡ ለልብየ፡ ኀይለ፡ ሃይማኖት፡ urget cor meum vis fideilaOrg.; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,28 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,42 .
participiumpart.colatusla, liquatusla, a scoriis purgatusla, defaecatusla, purusla: de vino ወይን፡ ንጡፍ፡ Abtelisat. IIae recensionis. pars Synodi. Numerus significat canones.II Abt. 2 ; de metallis: ወርቅ፡ ንጡፍ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 2,69 ; ወርቅ፡ ጽሩይ፡ ወንጡፍ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 4,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,21 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,18 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 287 ; ብሩር፡ ጽሩይ፡ ወንጡፍ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 11,7 ; de aliis rebus, ut: ጽሩይ፡ ወንጡፍ፡ እምወርቅ፡ Deg.; ኅሊና፡ ንጡፍ፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 13 Enc.; ( videasvid.etiam ንቁፍ፡ ).
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et sing., pluralisPl. ኅሊናት፡
1)cogitatiola, meditatiola; cogitatum mentisla(mente conceptum; cogitandi facultas) mensla, intellectusla: ኅሊና፡ ልብየ፡ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,3 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,27 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,30 ; ኅድጎ፡ እንከ፡ ለኅሊና፡ መዋቲ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,11 ; የዐርግ፡ ኅሊናየ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; λογισμοί , ut: ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ( ላዕለ፡ ) Jeremiae prophetia.Jer. 27,45 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,5 ; ልብ፡ እንተ፡ ትወልድ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,18 ; ጠዋይ፡ ኅሊና፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; διαλογισμοί Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; διανοήματα θεοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 55,9 ; etiam pluralisPl., ut ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 romanae editionisrom.; እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ መልዕልተ፡ ኵሉ፡ ኅሊናት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; Phlx. creberrime; ኅሊና፡ λογισμός Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኅሊና፡ ሰላም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,11 ; ኅሊናሁ፡ ለጠቢብ፡ ብዙኅ፡ ከመ፡ ማየ፡ አይኅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,29 . (male pro συλλογισμός Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,10 ). Nonnumquam: conscientiala, animus sui composla: συνείδησις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ad Titum epistola.Tit. 1,15 romanae editionisrom.; ኅሊናየ፡ ወሕብርየ፡ ተሠውጠ፡ Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,11 .
2)sentiendi ratiola, sensusla, animusla, voluntasla, νοῦς መኑ፡ ያአምር፡ ኅሊናሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,34 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,13 ; διάνοια Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,10 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,37 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,10 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,18 ; διανόημα ኅሊናሁ፡ ለአብድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; ኵሉ፡ ኅሊናሆሙ፡ ለሰብእ፡ እኩይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; ኵሉ፡ ኅሊናሁ፡ ወፈቃዱ፡ ለሰብእ፡ ይኄሊ፡ ከንቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; νόημα ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,5 ; ልብ፡ ወኅሊና፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,9 ; በ፩ኅሊና፡ uno animolanot able to find explanation in abbreviation listClem. f. 111 ; ἐνθύμημα ኵሎ፡ ኅሊና፡ ያአምር፡ወይጤይቅ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 28,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; ἔννοια ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,1 ; φρόνησις Lucae evangelium.Luc. 1,17 ; φρόνημα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,7 ; pluralisPl. ኅሊናት፡ ዘሥጋ፡ Judae epistola.Judae 10 Platt.
4)sententiala, opiniola, judiciumla, ἔννοια ምክርየ፡ ወኅሊናየ፡ ዕቀብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,21 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,12 ; ኅሊና፡ ሠናይት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,7 ; እምኅሊናነኒ፡ ex nostra quoque sententiala, F.M. 13.
5)sollicitudola, curala: μέριμναι ኅሊና፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ Marci Evangelium.Marc. 4,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 .
ḫǝllinā , ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt
Grébaut
ሕሊና፡ ḥǝllinā , pluralisPl. ሕሊናት፡ ḥǝllināt «penséefr, souvenirfr» ― ማሰብ፡ , አሳብ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኅሊና፡ ḫǝllinā thinkingen, faculty of thinkingen, minden, thoughten, understandingen, intelligenceen, intellecten, reasoningen, reasonen, deviceen, imaginationen, intentionen, conscienceen, proposalen, opinionen
ኅሊናት ḫǝllināt conscienceen 262a
Cross-references: for ሙቀተ፡ ኅሊና፡ videasvid. ሙቀት፡ (Leslau)
Substantivumsubst.[ سَرَجَ mentitus fuitla, aliâs שׁקר ] fucusla, verba fucatalaet vanala, lenociniumla: ወእመሂ፡ ነገረ፡ ዘርቅ፡ (v. ትምይንት፡ ) አምጽአተ፡ ለከ፡ λόγοις τοῖς πρὸς χάριν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,5 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; ነገረ፡ በክ፡ ወዘርቅ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 28 ; ነገረ፡ ዘርቅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 et Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7 ; ኅሊና፡ ነገረ፡ ዘርቅ፡ ዘኢይደሉ፡ ለክርስቲያን፡ Form. Conf. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ዘርቅ፡ ዘ፡ ግዕዜ፡