Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

et ኀረየ፡ I,1[cogn. c. ኄር፡ q.v.; arab. خَارَ praehabuitla, praetulitla, elegitla; vicinusvic. בָּחַר elegitla, مَخَر VIII elegit melioreslaet መከረ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይኅረይ፡ (raro ይኅሪ፡ ) eligerela, seligerela, deligerela, praeferrela, ( optarela): የኀሪ፡ ሠናየ፡ ወይሜንን፡ እኩየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 7,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 13,11 ; Josuae liber.Jos. 24,15 ; Josuae liber.Jos. 24,22 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,4 ; n. 589 ይኅረዩ፡ ሎሙ፡ አሐደ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,23 ; አንተ፡ ተኀሪ፡ ወአኮ፡ አነ፡ liber Jobi.Job 34,33 ; ዘኀርየ፡ እምውስቴቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,17 ; ዕፀ፡ ዘኢይነቅዝ፡ የኀሪ፡ ሎቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,13 ( ኀሪዮ፡ ); Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 9,16 ; Joelis prophetia.Joel 2,16 ( ኅረዩ፡ velv. ኅርዩ፡ ሊቃውንተ፡ ) Lucae evangelium.Luc. 10,42 ; αἱρετίζειν Zachariae prophetia.Zach. 2,12 ; crebro de Deo, qui elegit Israelem, sanctos, urbem sacram, al.: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,7 ; Deuteronomium.Deut. 10,15 ; Deuteronomium.Deut. 12,11 ; Deuteronomium.Deut. 14,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,30 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,31 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,33 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,34 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,35 ; Marci Evangelium.Marc. 13,20 ; Evangelium Joannis.Joh. 13,18 ; ኀሪይክሙ፡ ἡ ἐκλογὴ ὑμῶν ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 1,4 ; ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,11 ; cumc.Acc.praedicati, ut: ኪያሁ፡ የኀሪ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ሕዝበ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19, vel cumc. ለ፡ , ut: ሕዝብ፡ ዘኀረየ፡ ሎቱ፡ ለርስቱ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,4 ; cum በ፡ vel እምነ፡ eorum, e quibus vel inter quos eligitur, ut: ኀረይኩ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ በኵሉ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; ኪያሁ፡ ኀረየ፡ እምነ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,16 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,30 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,31 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,33 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,34 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 3,35 , et cumc. እምነ፡ ejus, cui praefertur, ut: ለሊሁ፡ ኀረየ፡ ከዊነ፡ ሰይጣን፡ እምይኩን፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ipse Satanas esse maluit quam archangelusla, Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; እለ፡ የኀርዩ፡ ዕለታተ፡ እምዕለታት፡ F.M. 15. Nonnumquam latine vertere licet delectarilavel approbarela, ut: አኮኬ፡ ዘንተ፡ ጾመ፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; quam significationem ubi habet, etiam construitur cumc.c. በ፡ , ut: ኢኀረየቦሙ፡ iis non delectatus estla, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 15. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ኀረየ፡ ዘ፡ መረጸ፡
Substantivumsubst.(nonnunquam ኅሰር፡ , ut Novum TestamentumN.T.ad Romanos epistola Pauli.Polygl. Rom. 1,27 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,43 ) m. et fem. , pluralisPl. ኀሳራት፡
1)humilitasla, vilis conditiola, detrimentumla, inopiala: ταπείνωσις መዋዕለ፡ ኀሳራ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,3 ; πτῶμα ጽኑሕ፡ ሎቱ፡ ኀሳር፡ ዕፁብ፡ liber Jobi.Job 18,12 ; (cfr. ለኀሳርኪ፡ εἰς πρόσκομμα σεαυτῇ Jeremiae prophetia.Jer. 3,3 ); ζημία ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,8 ; inopia in Lud. comm. ad hist. not able to find explanation in abbreviation listAeth. p. 561, not able to find explanation in abbreviation listNr. 18.
3)ignominiala, probrumla, dedecusla, (raro: pudorla), contumeliala, conviciumla: ἀτιμία ኀሳር፡ ወክቡር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 5,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,16 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,35 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,35 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,15 ; liber Jobi.Job 12,21 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,26 ; Danielis prophetia.Dan. 12,2 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,43 ; በኀሳር፡ ἐν ἀτιμίᾳ Judith liber apocryphus.Judith 1,11 ; αἰσχύνη Jeremiae prophetia.Jer. 20,18 ; ἀσχημοσύνη Threni, liber biblicus.Thren. 1,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,27 ; ἐντροπή Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,23 ; ይከውነከ፡ ለኀሳር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,12 ; μῶμος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,24 ; χατάγνοσις እኪት፡ ኀሳሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 5,14 ; ὄνειδος ኀሳር፡ ለሰብእ፡ አስተሐቅሮታ፡ ለእሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,6 ; ὀνειδισμοί Jesaiae prophetia.Jes. 47,3 ; ὕβρις ትረውጽ፡ ኀሳሩ፡ ቅድሜሁ፡ liber Jobi.Job 15,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,33 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,1 ; praeterea ኀሳር፡ ዐቢይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,62 ; proverbium ትዕቢት፡ አቡሁ፡ ወወልዱ፡ ኀሳር፡ superbia gignit ignominiamla, Lud.; ኀበ፡ ሀሎ፡ ትዕቢት፡ ሀለወ፡ ኀሳር፡ Lud. ex Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 27 Enc.; ፍትወት፡ (concupiscentia) ይእቲ፡ እሞን፡ ለኀሳራት፡ ወለድካማት፡ F.N. 24,1.
4)abominandumla: ኀሳሩ፡ ለሙስና፡ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως Matthaei Evangelium.Matth. 24,15 ; ኀሳርኪ፡ τὰ προςοχθίσματά σου Hezekielis prophetia.Hez. 5,11 . n. 592
participiumpart.
1)depressusla, humilisla, inferioris ordinisla: ኅስርት፡ τεταπεινωμένη Jesaiae prophetia.Jes. 51,21 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,13 ; አብዝኀ፡ ኀሳራ፡ ለወለተ፡ ይሁዳ፡ ኅስርት፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,5 ; ἄτιμος ( oppositum, -o, -nituropp. ἔντιμος ክቡር፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 3,5 ; liber Jobi.Job 30,4 ; ኅሱረ፡ ነፍስ፡ humiliatus animola, F.M. 26,8.
2)miserla, aerumnosusla, infelixla: ταλαίπωρος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,11 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,10 .
3)vilisla, contemtusla, probrosusla, contumelia notatusla: በእንተ፡ አልባሲሁ፡ ኅሱር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 ; ድቀት፡ ኅሱር፡ πτῶμα ἄτιμον Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,19 ; ረሰይኩክሙ፡ ኅሱራነ፡ ( ἐξουδενωμένους ) Malachiae prophetia.Mal. 2,9 ; ወለት፡ አብድ፡ ኅስርተ፡ ትከውን፡ ( ἐν ἐλαττώσει ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,3 .
4)sensu ethico, depravatusla, perditusla: ምግባሪክሙ፡ ሕሡም፡ ወኅሱር፡ ( διεφθαρμένος ) Hezekielis prophetia.Hez. 20,44 ; eodem modo intelligendum videtur ደብር፡ ኅሱር፡ ὄρός διεφθαρμένον Jeremiae prophetia.Jer. 28,25 ; ἀσύνδετος Jeremiae prophetia.Jer. 3,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,10 ( ምርዕት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,7 ).
participiumpart.
1)depressusla, humilisla, inferioris ordinisla: ኅስርት፡ τεταπεινωμένη Jesaiae prophetia.Jes. 51,21 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,13 ; አብዝኀ፡ ኀሳራ፡ ለወለተ፡ ይሁዳ፡ ኅስርት፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,5 ; ἄτιμος ( oppositum, -o, -nituropp. ἔντιμος ክቡር፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 3,5 ; liber Jobi.Job 30,4 ; ኅሱረ፡ ነፍስ፡ humiliatus animola, F.M. 26,8.
2)miserla, aerumnosusla, infelixla: ταλαίπωρος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,11 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,10 .
3)vilisla, contemtusla, probrosusla, contumelia notatusla: በእንተ፡ አልባሲሁ፡ ኅሱር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 ; ድቀት፡ ኅሱር፡ πτῶμα ἄτιμον Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,19 ; ረሰይኩክሙ፡ ኅሱራነ፡ ( ἐξουδενωμένους ) Malachiae prophetia.Mal. 2,9 ; ወለት፡ አብድ፡ ኅስርተ፡ ትከውን፡ ( ἐν ἐλαττώσει ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,3 .
4)sensu ethico, depravatusla, perditusla: ምግባሪክሙ፡ ሕሡም፡ ወኅሱር፡ ( διεφθαρμένος ) Hezekielis prophetia.Hez. 20,44 ; eodem modo intelligendum videtur ደብር፡ ኅሱር፡ ὄρός διεφθαρμένον Jeremiae prophetia.Jer. 28,25 ; ἀσύνδετος Jeremiae prophetia.Jer. 3,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,10 ( ምርዕት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,7 ).
participiumpart.magni aestimatusla
1)
b)gloriosusla, magnificusla: ዐቢይ፡ ውእቱ፡ ውክቡር፡ ፈድፋደ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,19 ; ስሙ፡ ክቡር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,19 ; ሕዝብ፡ ክቡር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,12 ; ὑψηλός Paralipomenon liber II.2 Par. 7,21 ; de veste Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,8 ; ክቡራት፡ res gloriosaela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,10 ; liber Jobi.Job 5,9 ; ክቡራት፡ ወመንክራት፡ liber Jobi.Job 34,24 .
d)conspicuusla, celebratusla, inclytusla( berühmt ): ስሙ፡ ክቡር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,8 ; ዕድው፡ ክቡራን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,6 ; ሀገር፡ ክብርት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,17 ; ክቡረ፡ ስም፡ Enc.
2)pretiosusla, carusla: ክቡር፡ ውእቱ፡ ቃል፡ ዘእግዚአብሔር፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,1 ; ክቡር፡ ደሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,19 ; ክብርት፡ ይእቲ፡ እምዕንቍ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,15 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,28 ; ፍሬሃ፡ ለምድር፡ ክብርት፡ Jacobi epistola.Jac. 5,7 ; በኀቤየ፡ ክቡራን፡ አዕርክቲከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,4 ; ደቂቀ፡ ጽዮን፡ ክቡራን፡ Threni, liber biblicus.Thren. 4,2 ; ዕንቍ፡ ክቡር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,5 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,2 ; ኵሉ፡ ክቡራት፡ πᾶν ἔντιμον liber Jobi.Job 28,10 ; አልባስ፡ ክቡራት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
nomen actionisn. act.ignominiaelavel contumeliae illatiola, Lud. sine auctore, auctoritateauct.
participiumpart.luxuriosusla, libidinosusla, lascivusla, impudicusla: ምርዕት፡ ይእቲ፡ ἄσωτος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,11 ; ἀσύνθετος ምርዕት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,7 ; ( ኅስርተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,8 ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; eam quae vitiatori non repugnatla ሰመይዋ፡ ምርዕተ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 72 ; ምሩዓን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 31,28 (gloss.); ምሩዕ፡ በፍትወተ፡ ነፍሱ፡ Can. not able to find explanation in abbreviation listNeocaes. 1.
participiumpart.
1)depressusla, humilisla, inferioris ordinisla: ኅስርት፡ τεταπεινωμένη Jesaiae prophetia.Jes. 51,21 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 3,13 ; አብዝኀ፡ ኀሳራ፡ ለወለተ፡ ይሁዳ፡ ኅስርት፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,5 ; ἄτιμος ( oppositum, -o, -nituropp. ἔντιμος ክቡር፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 3,5 ; liber Jobi.Job 30,4 ; ኅሱረ፡ ነፍስ፡ humiliatus animola, F.M. 26,8.
2)miserla, aerumnosusla, infelixla: ταλαίπωρος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,11 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 13,10 .
3)vilisla, contemtusla, probrosusla, contumelia notatusla: በእንተ፡ አልባሲሁ፡ ኅሱር፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 27 ; ድቀት፡ ኅሱር፡ πτῶμα ἄτιμον Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,19 ; ረሰይኩክሙ፡ ኅሱራነ፡ ( ἐξουδενωμένους ) Malachiae prophetia.Mal. 2,9 ; ወለት፡ አብድ፡ ኅስርተ፡ ትከውን፡ ( ἐν ἐλαττώσει ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,3 .
4)sensu ethico, depravatusla, perditusla: ምግባሪክሙ፡ ሕሡም፡ ወኅሱር፡ ( διεφθαρμένος ) Hezekielis prophetia.Hez. 20,44 ; eodem modo intelligendum videtur ደብር፡ ኅሱር፡ ὄρός διεφθαρμένον Jeremiae prophetia.Jer. 28,25 ; ἀσύνδετος Jeremiae prophetia.Jer. 3,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,10 ( ምርዕት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,7 ).
et ኀብረ፡ I,1[ חָבֵר conjunctusla, consociatus fuitla; ܚܰܒܰܪ consociavitla; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. جَبَرَ religavitla; vicinum est ሐበለ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይኅበር፡
1)connexum essela, concurrerela, የኀብር፡ ቀሥም፡ ምስለ፡ ማእረር፡ ወይትራከብ፡ ዘርእ፡ ምስለ፡ ሠርጽ፡ Amosi prophetia.Am. 9,13 ; ሶበ፡ ኀብረ፡ በዓለ፡ ሰማዕታት፡ ምስለ፡ ጾም፡ F.N. 15 (cum die jejunii).
2)consociarila, se applicarela, adjungere adlaaliquem, unirila: አሶርሂ፡ ኀበረ፡ ምስሌሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,7 ; የኀብር፡ ምስሌከ፡ συμβιώσεταί σοι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,5 ; ኢትኅበር፡ ምስለ፡ ኃጥኣን፡ ለእመ፡ በዝኁ፡ μὴ προςλογίζου σεαυτόν ἐν πλήθει ἁμαρτωλῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,16 ; ኅበር፡ ምስሌነ፡ τὸν σὸν κλῆρον βάλε ἐν ἡμῖν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 11,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,4 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,15 ; ኀብሩ፡ ይትቃተልዎ፡ ἅμα πολιορκήσουσι Jesaiae prophetia.Jes. 9,21 ; n. 597 ኀብሩ፡ ያስተዋፅኡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,26 ; ኀቢሮሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,9 ; in spec. ad eum adjuvandum: ከመ፡ ይኅበር፡ ምስሌሁ፡ εἶναι τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,19 ; አልቦ፡ ዘኀበረ፡ ምስሌየ፡ συμπαρεγένετό μοι ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,16 . Unirila, ut: ሀበነ፡ ንኅበር፡ በዘዚአከ፡ መንፈስ፡ praebela, ut uniamur in tuo spiritula, Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 10.
3)
a)idem sentire cumlaaliquo, consentirela: ኀበረ፡ ኵሉ፡ ተዓይን፡ ወጸርሑ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 47,2 ; σύμφωνεῖν cumc. በእንተ፡ rei Matthaei Evangelium.Matth. 18,19 ; መላእክት፡ ኀብሩ፡ ምስሌሆሙ፡ በዛቲ፡ ኀጢአት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,5 ; Actus apostolorum.Act. 15,22 ; in disputationibus et colloquiis respondens ait: ኀበርኩ፡ ምስሌከ፡ σύμφημι , assentiorla, Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 68 ; Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 72.
b)in specie conspirarela, conjurarela, cumc. ላዕለ፡ contralaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 14,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,35 ; ከመ፡ ትኅበሩ፡ ላዕሌየ፡ ኵልክሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,2 ( ኀብሩ፡ አራም፡ ምስለ፡ ኤፍሬም፡ ).
c)de dictis, factis, rebus: consonarela, consentirela, congruerela: የኀብሩ፡ ቃለ፡ ነቢያት፡ በዝንቱ፡ Actus apostolorum.Act. 15,15 ; ኢኀበሩ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,56 ; ኢኀበረ፡ ስምዖሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,59 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29 ; ኢየኀብር፡ እምነቶሙ፡ ምስለ፡ አሚነ፡ ዚአነ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 13 ; እንዘ፡ ኢየኀብር፡ ንባቦሙ፡ ἀσύμφωνος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,10 ; etiam cumc. በ፡ ejus, quocum consentiunt: እለ፡ የኀብሩ፡ በሕጋ፡ ለቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
4)Denique saepissime construitur cumc.c.Acc.rei: aliquid commune haberela, communicarelacum aliquo, participem esselarei, consilii, facti; conjunctimla, simulla, unlaâla, ex communi consensulaagere: ኢየኀብሩ፡ ሕርመተ፡ አይሁድ፡ ምስለ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,9 ; ኢትኅበሩ፡ ገቢረ፡ በዓል፡ ምስለ፡ አይሁድ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 30 ; ምስለ፡ መስተኀይል፡ ኢትኅበር፡ (v. ኢታኅብር፡ ) መንገደ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ኀብረት፡ ዐውያተ፡ ምስለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; ኀበርከ፡ ሥርወ፡ ምስሌሆሙ፡ συγκοινωνός τῆς ῥίζης ἐγένου ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,17 ; አኀው፡ ዘየኀብሩ፡ ልበ፡ ὁμόνοια ἀδελφῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; ብእሲ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ እለ፡ የኀብሩ፡ ግዕዘ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; ዘነኀብር፡ ግብረ፡ ምስሌሁ፡ ὁ συνεργός μου ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,21 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,25 ; ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 24 ; እመ፡ ነኀብር፡ መዊተ፡ εἰ συναπεθάνομεν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,11 ; ኀበርክሙ፡ ሐሚመ፡ ምስሌየ፡ συνεπαθήσατε ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,34 ; ኀበርክሙ፡ አሚነ፡ ምስሌነ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,12 ; ኀብሩ፡ ተስፋ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,6 ; ኀበርከ፡ ማዕሌተ፡ ላዕሌየ፡ ምስለ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,13 ; እለ፡ ነኀብር፡ ክብረ፡ በሃይማኖት፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,1 .
et ኅበኔ፡ , Substantivumsubst.( gramm.§ 120, a, β)
1)limbusla, oralavestis ( fimbriala, Lud.): ኅባኔ፡ መልበሱ፡ ἡ ὤα τοῦ ἐνδύματος Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,2 ; ኅባኔ፡ (v. ሐብለ፡ ) ፀፈረ፡ ውስተ፡ ክሣድየ፡ liber Jobi.Job 30,18 (var.); ይኩን፡ መልበሱ፡ ለካህን፡ ርሒበ፡ ዘእንበለ፡ ኅባኔ፡ Synodos.Syn. p. 293 ; ጽሕሙ፡ ኮነ፡ ነዊኀ፡ ወይበጽሕ፡ እስከ፡ ኅባኔሁ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 13.
2)Voc. Aeth. vocem ፊቃር፡ voce ኅባኔ፡ explanant; videasvid. ፊቃር፡ In lingua amharica እበኔ፡ fasciam capiti circumvolutamlasignificat ( videasvid.Isenb. lexiconlex.amh. p. 124) et Ludolfus in lexiconlex.aeth. c. 281 asserit, ኅባኔ፡ esse cucullumlamonachorum.
Substantivumsubst., nomen vasis cujusdam: amphoralavel aliud hujus generis [coll. ܚܳܒܺܝܬܳܐ amphorala, lagenala, diotala, خَابِيَة seriala, خِبَاءٌ vas oleila] legitur in Chron. Ax. in catalogo vasorum ecclesiae metropolitanae Axumiticae: ርእሰ፡ ሕበይ፡ ፴፻ወ፷፻፲፭ (sic) ወመሥረበ፡ ማይሂ፡ ፺ወ፩ .
Cross-references: for ርእሰ፡ ኅበይ rǝʾsa ḫǝbay videasvid. ርእስ፡
participiumpart.
2)de hominibus
a)pertinaxla, pervicaxla, obstinatusla: ἄτακτος ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,14 ; ἀνυπότακτοι ዝሉፋን፡ እለ፡ ኢይትኤዘዙ፡ ad Titum epistola.Tit. 1,6 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 1,9 ; ኢትኩን፡ ዝሉፈ፡ በልሳንከ፡ μὴ ἐνέδρευε τῇ γλώσσῃ σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 5,14 ; castiga filium, ከመ፡ ኢይኩን፡ ዝሉፈ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 22 ; ዝሉፍ፡ ለይትገሠጽ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 9.
b)celeriter procedens i.e.
α)praecepsla, temerariusla: προπετής ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,4 ; n. 1036 προαλής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,8 .
β)audaxla, insolensla, ዝልፍት፡ θρασεῖα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,5 ; ነፍስ፡ ዝልፍት፡ ψυχὴ τολμηρά Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,3 ; ὑπερήφανος ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 ; ኅቡላን፡ ወዝሉፋን፡ τολμηταὶ αὐθάδεις not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,10 ; λαπιστής Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,7 . ( liber Jobi.Job 28,18 ዝሉፍ፡ ወዕንቡዝ፡ pro μετέωρα καὶ γαβίς ).
participiumpart.audaxla: ኅቡላን፡ ወዝሉፋን፡ τολμηταὶ αὐθάδεις not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,10 .
participiumpart.audaxla: ኅቡላን፡ ወዝሉፋን፡ τολμηταὶ αὐθάδεις not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,10 .
participiumpart.conjunctusla, consociatusla: ኅቡር፡ ምስሌነ፡ በዛቲ፡ ጸጋ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,19 ; Judas Ischariotes እንዘ፡ ኅቡር፡ ምስሌነ፡ ( ለሐዋርያት፡ ) ውስተ፡ ፩ቅኔ፡ተሀጕለ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ὁμοούσιος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 66 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 172,1 ; ኅቡረ፡ መንበር፡ σύνθτρονος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 74 ; ኅቡረ፡ ካህንየ፡ συλλειτουργός μου not able to find explanation in abbreviation listEp. Joh. Ant. in Cyr. f. 113 ; ኅቡራነ፡ ግዕዝ፡ ejusdem ingenii et indolisla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 28 Enc . Creberrime usitatur ኅቡረ፡ Acc.adverbium, adverbialiteradv.unala, simulla(eodem loco, tempore), conjunctimla, pariterla, unanimiterla: ἅμα Jesaiae prophetia.Jes. 9,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 36,7 ; ምስሌሆሙ፡ ኅቡረ፡ ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,17 ; ὁμοῦ Evangelium Joannis.Joh. 4,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,2 ; ἀμφότερα Matthaei Evangelium.Matth. 13,30 ; ἐπὶ τὸ αὐτό Jeremiae prophetia.Jer. 27,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,15 ; ሶበ፡ ይሄልዉ፡ አኀው፡ ኅቡረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,2 ; Deuteronomium.Deut. 22,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 11,11 ; ὁμοθυμαδόν liber Jobi.Job 19,12 ; liber Jobi.Job 21,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,5 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,29 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,17 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 5,56 (v. ኅብረተ፡ ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; እንዘ፡ ሀለዉ፡ ኵሎሙ፡ ኅቡረ፡ አሐተኔ፡ Actus apostolorum.Act. 2,1 ; ኵሉ፡ ኅቡረ፡ συμπάς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,4 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,3 ; κοινῇ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,1 ; ὁμοίως liber Jobi.Job 1,16 ; ፀመረ፡ vel አድረገ፡ ኅቡረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,8 . participiumpart.conjunctusla, consociatusla; ሕዉለ፡ conjunctimla, unalaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 23 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27 Enc. (poëtice; videasvid. ኅቡረ፡ ).
hallǝwo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom.
Grébaut
ሀልዎ hallǝwo ( infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ), présente dans la langue théologique souvent les mêmes sens que les noms abstraits {videasvid.} ህላዌ፡ et {videasvid.} ህሉና፡ , existencefr, présencefr, essencefr, naturefr, substancefr, φύσις , οὐσία , ὑπόστασις . L’expression théologique fréquemment usitée ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ( ὁμούσιος ) se substitue parfois à l’expression ኅቡረ፡ ሀልዎ፡ .
ሀልዎ፡ «existencefr, l’êtrefr» –– መኖር፡ , Ms. Paris, BnF, d’Abbadie 217, fol. 9r.
ሀልዎ፡ «personala» –– መኖር፡ , Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
ሀልዎ፡ l’existencefr, en opposition à ኢሀልዎ፡ le néantfr. እግዚአብሔር፡ ዘገብረ፡ ኵሎ፡ እምኀበ፡ ኢሀልዎ፡ ኀበ፡ ሀልዎ፡ በሥልጣነ፡ መለኮቱ፡ ጽኑዕ፡ በኵሉ፡ ግብር። 159.
ሀልዎት፡ hallǝwot existencefr, (synonyme de ሀልዎ፡ ). ነገር፡ በእንተ፡ ምሥጢረ፡ መለኮት፡ ኢሀሎ፡ አብ፡ እምቅድመ፡ ወልድ፡ ወኢሀሎ፡ ወልድ፡ እምቅድመ፡ አብ፡ ወኢሀሎ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቅድመ፡ አብ፡ ወወልድ። ሀልዎቶሙ፡ እምቅድመ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። ወአሐዱ፡ ውእቱ፡ ሀልዎቶሙ፡ እምድኅረ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። ፫ስመ፡ ሠለስቲሆሙ፡ ብሂል፡ እግዚአብሔር፡ ዕሩይ፡ መለኮቶሙ፡ ወ፩ውእቱ፡ ሀልዎቶሙ፡ እምቅድመ፡ ሰማይ፡ ወምድር። አልቦ፡ ማኅለቅተ፡ ለሀልዎቶሙ። 2
ሀልዎት፡ «praesentiala» –– Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
3
Cross-references: videasvid. also ሀለወ፡ esp. 1f)
participiumpart.conjunctusla, consociatusla: ኅቡር፡ ምስሌነ፡ በዛቲ፡ ጸጋ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,19 ; Judas Ischariotes እንዘ፡ ኅቡር፡ ምስሌነ፡ ( ለሐዋርያት፡ ) ውስተ፡ ፩ቅኔ፡ተሀጕለ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ὁμοούσιος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 66 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 172,1 ; ኅቡረ፡ መንበር፡ σύνθτρονος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 74 ; ኅቡረ፡ ካህንየ፡ συλλειτουργός μου not able to find explanation in abbreviation listEp. Joh. Ant. in Cyr. f. 113 ; ኅቡራነ፡ ግዕዝ፡ ejusdem ingenii et indolisla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 28 Enc . Creberrime usitatur ኅቡረ፡ Acc.adverbium, adverbialiteradv.unala, simulla(eodem loco, tempore), conjunctimla, pariterla, unanimiterla: ἅμα Jesaiae prophetia.Jes. 9,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 36,7 ; ምስሌሆሙ፡ ኅቡረ፡ ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,17 ; ὁμοῦ Evangelium Joannis.Joh. 4,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,2 ; ἀμφότερα Matthaei Evangelium.Matth. 13,30 ; ἐπὶ τὸ αὐτό Jeremiae prophetia.Jer. 27,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,15 ; ሶበ፡ ይሄልዉ፡ አኀው፡ ኅቡረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,2 ; Deuteronomium.Deut. 22,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 11,11 ; ὁμοθυμαδόν liber Jobi.Job 19,12 ; liber Jobi.Job 21,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,5 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,29 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,17 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 5,56 (v. ኅብረተ፡ ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; እንዘ፡ ሀለዉ፡ ኵሎሙ፡ ኅቡረ፡ አሐተኔ፡ Actus apostolorum.Act. 2,1 ; ኵሉ፡ ኅቡረ፡ συμπάς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,4 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,3 ; κοινῇ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,1 ; ὁμοίως liber Jobi.Job 1,16 ; ፀመረ፡ vel አድረገ፡ ኅቡረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,8 . Substantivumsubst., m. et fem.
1) τὸ εἶναι , essela(i.q. ሀልዎት፡ ): ህላዌ፡ ክህነቱ፡ ለዓለም፡ quod sacerdotium ejus aeternum estlaChrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 19 ; ለእግዚአብሔር፡ አልቦ፡ ጥንት፡ ለህላዌሁ፡ ὁ θεὸς ἄναρχος not able to find explanation in abbreviation listChrys. ho 22 ; በአምጣነ፡ ህላዌ፡ ፀሐይ፡ በ፩ ኆኅት፡ እም፲ወ፪ ኀዋኅው፡ quamdiu sol in una duodecim portarum commoraturlaAbushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 3 ; narrabola ዕድሜ፡ ህላዌሆሙ፡ ለኵሎሙ፡ በጵጵስናሆሙ፡ quantum temporis singuli Patriarchae fuerintlaAbushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)essentiala, existentiala, substantiala, naturalarei vel personae: ማይ፡ ኀብአ፡ ፍጥረተ፡ ህላዌሁ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,19 . Apud theologos saepissime occurrit: እምአሜሃ፡ ህላዌሁ፡ ለክርስቶስ፡ ሶበ፡ ተወልደ፡ በሥጋ፡ Christi ab eo inde tempore fuit existentia, quolanatus estla(sicut haeretici docent) not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 8 ; የአምኑ፡ አልቦ፡ ህላዌ፡ ዘእግዚአብሔር፡ ቃል፡ አላ፡ በከመ፡ ቃልነ፡ ለሰብእ፡ ἀνυπόστατον τὸν ἐκ Θεοῦ εἶναι λόγον φασίν not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 8 ; Messias dicitur Christusla በእንተ፡ ሢመቱ፡ ወግብሩ፡ አኮ፡ ዘህላዌ፡ አው፡ ዘገጽ፡ εἰς πραγμάτων δήλωσιν , οὐχ ὑποστάσεων οὔτε προσώπων not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 72. Saepissime Graecorum φύσει respondet: ኢኮነ፡ ( ክርስቶስ፡ ) እግዚአብሔር፡ በህላዌሁ፡ οὐ φύσει θεὸς ὢν (sed assumptione) not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 8 ; ህላዌ፡ ቃል፡ ἡ τοῦ λόγου φύσις not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 10 ; እም፪ ህላዌ፡ ተደመረ፡ ፩ ክርስቶስ፡ e duabus naturisla( φύσεων ) not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 15 ; Christusla በህላዌሁ፡ አምላክ፡ φύσει ὑπάρχων θεός not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Theod. f. 23 ; ነአምን፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ በመንፈስ፡ ወወልደ፡ በሥጋ፡ ወአኮ፡ በ፪ ህላዌ፡ ፩ ወልድ፡ οὐ δύο φύσεις τὸν n. 7 ἕνα θεόν not able to find explanation in abbreviation listCyr. ad Reg. f. 28 ; ኢኮነኑ፡ ፪ህላዌ፡ ዘሰብእ፡ ወዘአምላክ፡ ἄρ᾽ οὖν δύο φύσεις εἶεν ἂν θεοῦ καὶ ἀνθρώπου ; not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 77. Essentiala, οὐσία est exempli gratiaex. gr.in formula illa tritissima: ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ὁμοούσιος consubstantialisla, coessentialislanot able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 66 ; al.
3)praesentiala: በህላዌሆሙ፡ ለፍቁራኒሁ፡ praesentibus amicis ejuslaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 320 ; በህላዌየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 336 ; ርሕቀትየ፡ እምህላዌ፡ ንጉሥ፡ discessus meus e praesentia regislaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; ህላዌ፡ ኵለሄ፡ omnipraesentialaKebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 101.
4)statusla, conditiola: ህላዌ፡ ግፍዕ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,5 ; ገቢረ፡ ጽድቅ፡ ወኵሉ፡ አዝማን፡ ወበኵሉ፡ ህላዌ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 107 ; ህላዌ፡ ብፁዓን፡ status beatorumlaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 6 ; ኀበ፡ ህላዌሁ፡ ተመይጠ፡ ልሳኑ፡ ውቁይ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. ; ኀበ፡ ህላዌሁ፡ አግብኦ፡ ad priorem status reduxit eumla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 5 Enc. Voc. Ae: ህላዌ፡ ብ፡ መኖርያ፡ አካልሂ።
hǝllawe dwellingen, abodeen ወበሣልሳይ፡ ዓመት፡ ተንሥአት፡ እምሸሜ፡ ከመ፡ ትትራከብ፡ ምስለ፡ ወልዳ፡ መፍቀሬ፡ እሙ፡ ከመ፡ በጥሊሞስ፡ ወአሜሃ፡ ኮነ፡ ህላዌሁ፡ በምድረ፡ ወጅ።E no terceiro anno levantou-se de Xamé, para se encontrar com seu filho , amigo de sua mãe , como Ptolemeu , porque então assistia na provincia de Vaĵpt 25 l. 12–15 (ed.), 44 l. 3–5 (tr.)
Grébaut
ህላዌ፡ «essentiala, substantiala, existentiala», pluralisPl. ህላዌያት፡ –– አነንዋር፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
ህላዌ፡ personnefr, hypostasefr. አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ [አምላክ፡] በባሕርዪሁ፡ በዕበዩ፡ ወበክብሩ፡ ወበሥልጣኑ፡ አላ፡ በህላዌ፡ ፫። 4
4
Leslau
ህላዌ hǝllāwe substanceen, essenceen, natureen, existenceen, hypostasisen, beingen, stateen, presenceen, positionen, conditionen, (Lt) dwellingen, residenceen
ኢህላዌ ʾihǝllāwe absenceen
ህላውያት hǝllāwǝyāt (pluralisPl. of hǝllāwe ) elementsen
218a
hallǝwo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom.
Grébaut
ሀልዎ hallǝwo ( infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ), présente dans la langue théologique souvent les mêmes sens que les noms abstraits {videasvid.} ህላዌ፡ et {videasvid.} ህሉና፡ , existencefr, présencefr, essencefr, naturefr, substancefr, φύσις , οὐσία , ὑπόστασις . L’expression théologique fréquemment usitée ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ( ὁμούσιος ) se substitue parfois à l’expression ኅቡረ፡ ሀልዎ፡ .
ሀልዎ፡ «existencefr, l’êtrefr» –– መኖር፡ , Ms. Paris, BnF, d’Abbadie 217, fol. 9r.
ሀልዎ፡ «personala» –– መኖር፡ , Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
ሀልዎ፡ l’existencefr, en opposition à ኢሀልዎ፡ le néantfr. እግዚአብሔር፡ ዘገብረ፡ ኵሎ፡ እምኀበ፡ ኢሀልዎ፡ ኀበ፡ ሀልዎ፡ በሥልጣነ፡ መለኮቱ፡ ጽኑዕ፡ በኵሉ፡ ግብር። 159.
ሀልዎት፡ hallǝwot existencefr, (synonyme de ሀልዎ፡ ). ነገር፡ በእንተ፡ ምሥጢረ፡ መለኮት፡ ኢሀሎ፡ አብ፡ እምቅድመ፡ ወልድ፡ ወኢሀሎ፡ ወልድ፡ እምቅድመ፡ አብ፡ ወኢሀሎ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ቅድመ፡ አብ፡ ወወልድ። ሀልዎቶሙ፡ እምቅድመ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። ወአሐዱ፡ ውእቱ፡ ሀልዎቶሙ፡ እምድኅረ፡ ፍጥረተ፡ ዓለም። ፫ስመ፡ ሠለስቲሆሙ፡ ብሂል፡ እግዚአብሔር፡ ዕሩይ፡ መለኮቶሙ፡ ወ፩ውእቱ፡ ሀልዎቶሙ፡ እምቅድመ፡ ሰማይ፡ ወምድር። አልቦ፡ ማኅለቅተ፡ ለሀልዎቶሙ። 2
ሀልዎት፡ «praesentiala» –– Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
3
Cross-references: videasvid. also ሀለወ፡ esp. 1f)
participiumpart.conjunctusla, consociatusla: ኅቡር፡ ምስሌነ፡ በዛቲ፡ ጸጋ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 8,19 ; Judas Ischariotes እንዘ፡ ኅቡር፡ ምስሌነ፡ ( ለሐዋርያት፡ ) ውስተ፡ ፩ቅኔ፡ተሀጕለ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4 ; ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ὁμοούσιος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 66 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 172,1 ; ኅቡረ፡ መንበር፡ σύνθτρονος not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 74 ; ኅቡረ፡ ካህንየ፡ συλλειτουργός μου not able to find explanation in abbreviation listEp. Joh. Ant. in Cyr. f. 113 ; ኅቡራነ፡ ግዕዝ፡ ejusdem ingenii et indolisla, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 28 Enc . Creberrime usitatur ኅቡረ፡ Acc.adverbium, adverbialiteradv.unala, simulla(eodem loco, tempore), conjunctimla, pariterla, unanimiterla: ἅμα Jesaiae prophetia.Jes. 9,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 36,7 ; ምስሌሆሙ፡ ኅቡረ፡ ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 4,17 ; ὁμοῦ Evangelium Joannis.Joh. 4,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,2 ; ἀμφότερα Matthaei Evangelium.Matth. 13,30 ; ἐπὶ τὸ αὐτό Jeremiae prophetia.Jer. 27,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,15 ; ሶበ፡ ይሄልዉ፡ አኀው፡ ኅቡረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 132,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,2 ; Deuteronomium.Deut. 22,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 11,11 ; ὁμοθυμαδόν liber Jobi.Job 19,12 ; liber Jobi.Job 21,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,5 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,29 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,17 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 5,56 (v. ኅብረተ፡ ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,6 ; እንዘ፡ ሀለዉ፡ ኵሎሙ፡ ኅቡረ፡ አሐተኔ፡ Actus apostolorum.Act. 2,1 ; ኵሉ፡ ኅቡረ፡ συμπάς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,4 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,3 ; κοινῇ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,1 ; ὁμοίως liber Jobi.Job 1,16 ; ፀመረ፡ vel አድረገ፡ ኅቡረ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,8 .
I,1[potestas racidis prima est in deerrandolaet vagandola; inde oriuntur 1) ferum et a consuetudine alienum evasitlaanimal أَبَدَ ; mente alienarila, insanirela አብደ፡ ; efferarila, raberela عَبِدَ أَبِدَ አብደ፡ ሀርበደ፡ ; 2) desertum essela أَبِدَ (vic. በድወ፡ , بَدَا ); 3) oberrarela, amittila אָבַד ܐܶܒܰܕ ; 4) perirela אָבַד ܐܶܒܰܕ በድበደ፡ بَدَا ] SubjunctivusSubj. ይእበድ፡
1)oberrarela, profugerela, vagarilaRegum liber biblicum I.1 Reg. 25,10 .
2)mente errare vel capi i.e.
a)insanirela, amentem esselavel fierila: አብደ፡ ἐξέστη Marci Evangelium.Marc. 3,21 ; ተአብዲ፡ μαίνῃ Actus apostolorum.Act. 12,15 ; Actus apostolorum.Act. 26,24 .
b)stultum esselavel fierila, imprudenter agerela, errorem committerela: የአብዱ፡ መላእክተ፡ ጣኔዎስ፡ μωροὶ ἔσονται Jesaiae prophetia.Jes. 19,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,22 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,23 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 189 ; እምኔክሙ፡ ኢየአብድ፡ ( ἀσυνετώτερος ) liber Jobi.Job 13,2 ; እስመ፡ አብዱ፡ ኖሎት፡ ἠφρονεύσαντο Jeremiae prophetia.Jer. 10,21 ; ad Titum epistola.Tit. 3,3 ( ἦμεν ἀνόητοι ); Lucae evangelium.Luc. 6,11 ; κορήσουσι Deuteronomium.Deut. 31,20 ; ኢትእበድ፡ μὴ ἀγνόει Hosea.Hos. 4,15 ; አብደ፡ ዐቢየ፡ እበደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,24 .
3)efferarila, furerela, furore corripilavel exsultarela, saevirela, rabiosum esselavel fierila: አበድኩ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,3 varia lectiovar.; አብደ፡ መራዕይ፡ Marci Evangelium.Marc. 5,13 ; የአብዱ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ ነሰኮሙ፡ ( ከልብ፡ እቡድ፡ ) ኅቡረ፡ ምስሌሁ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ; cumc. ላዕለ፡ vel ዲበ፡ contralavel inlaaliquem: Actus apostolorum.Act. 26,11 Platt; Actus apostolorum.Act. 19,16 ; አብዱ፡ ላዕሌሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 53 ; ἐξηγριάνθη πρὸς αὐτόν Danielis prophetia.Dan. 8,7 .
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ሥርዐታት፡
1)dispositiola, ordinatiola, ordola, classisla: መኰንን፡ ለባዊ፡ ይገብር፡ ሥርዐተ፡ ἡγεμονία συνετοῦ τεταγμένη ἐστί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,26 ; n. 244Canticum Canticorum.Cant. 6,10 (aciei); τάγμα Numeri, liber Pentateuchi.Num. 2,2 ; ῥυθμός Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,38 ( ὑπόθεμα substructiola); Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,22 ἀποσκευή apparatusla; በበሥርዐቶሙ፡ secundum ordines suoslaLit.; ሥርዐት፡ nominantur classes harmonicaela, in quibus concordantiae Evangelistarum reperiuntur Nov. Test. romanae editionisrom.; ሥርዐታት፡ τάξεις Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,11 .
2)institutiola, ut: በእንተ፡ ሥርዐተ፡ ምስጢር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,26 in tit.; et plerumque institutumla
a)praeceptumla, mandatumla, edictumla, decretumla: πρόσταγμα vel προστάγματα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,22 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,16 ; δόγμα vel δόγματα Danielis prophetia.Dan. 6,8 sequensseq.; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,15 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,9 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,14 ; ሥርዐተ፡ ሠናይ፡ አምልኮ፡ τὰ δόγματα τῆς εὐσεβείας not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 35 ; ዐቃቤ፡ ሥርዐት፡ ὑπομνηματογράφος Paralipomenon liber I.1 Par. 18,15 .
b)lexla, statutumla: ሥርዐትየ፡ τὰ νόμιμά μου Hezekielis prophetia.Hez. 5,6 ; ሥርዐተ፡ ምሥዋዕ፡ δικαιώματα λατρείας ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,1 ; ሥርዐተ፡ ቀኖና፡ vel ሥርዐታ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. (saepissime); ሥርዐተ፡ ዲያቆን፡ ዐቀበ፡ ወኢተዐደወ፡ Mavâs. 12; παράδοσις , statutum traditumla(traditio) 2 ad Thessalonicenses epistolae Pauli I, II.Thess. 3,6 ; ad Titum epistola.Tit. 1,14 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,9 ; de legibus naturae rerum innatis vel praescriptis: Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,10 ; ሥርዐተ፡ አውራኅ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,52 ; በከመ፡ ሥርዐት፡ ሀሎ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,17 ; (concubitus) በሥርዐተ፡ ተባዕት፡ ወአንስት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,8 .
d)regulala: ሥርዐተ፡ አባ፡ ጳኵሚስ፡ regula monasticalaReg. Pach.; ሥርዐተ፡ ማኅበር፡ regula conventusla( coenobitarumla) Sx. Enc.
e)ritusla, institutumla, ususla, consuetudola, mosla; de institutis rei publicae: ወነበሩ፡ (Romani) በዝንቱ፡ ሥርዐት፡ እስከ፡ ኀየሎሙ፡ ቄሳር፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 274 ; κρίμα Jeremiae prophetia.Jer. 37,18 ; de instituto matrimonii: ንስተተ፡ ሥርዐተ፡ ሰብሳብ፡ γάμων ἀταξία Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,26 ; በሥርዐተ፡ ሕግ፡ νομοθέσμως Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,45 ; πρόσταγμα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,26 ; λατρεία Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,25 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,26 ; ኅቡረ፡ ሥርዐት፡ eodem vitae instituto utenslaSx. Enc.; ሥርዐተ፡ አይሁድ፡ JudaismuslaSx. Enc.; in specie de iis ritibus sacrism, qui
f)sacramentala, mysterialaappellantur: ሥርዐተ፡ ጥምቀት፡ F.M. 27; Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 20 ; ሥርዐተ፡ ቍርባን፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 52 ; Lit. Orth.; μυστήρια ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,1 . In genere
g)ratiola, modusla, conditiola: በሥርዐቱ፡ pro more suolaOrg.; በዝ፡ ሥርዐት፡ ብዙኀ፡ መዋዕለ፡ ተሐዩ፡ τούτῳ τῷ τρόπῳ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,11 ; በከመ፡ ይከውን፡ ሥርዐቱ፡ ለአውታረ፡ መሰንቆ፡ ከማሁ፡ qualis ratio fidium est, talislaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 29 ; ንሕነ፡ ወለጥነ፡ ሥርዐተ፡ nos rationemla({das Verhältniß}) permutavimuslaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 8 ; ተመሰልኪ፡ በሥርዐተ፡ ንጽሕኪ፡ ምስሌሆሙ፡ ratione castitatis iis similis facta eslaOrg.
h)statusla, sorsla, conditio vitaelaApocalypsis Joannis.Apoc. 21,4 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,14 ; ቦብዙኃን፡ እለ፡ ያስተካብዱ፡ ሥርዐተ፡ ንዴት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 18 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 1 ; ድንግልና፡ ዕቁብ፡ በሥርዐቱ፡ Org.
3)administratiola, dispensatiolaTobit, liber apocryphus.Tob. 1,21 ; ad Titum epistola.Tit. 2,5 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,4 . (Memorabilis est versio ἐπιστήμη ሥርዐት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,7 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,17 ).
śǝrʿat , pluralisPl. śǝrʿatāt
Grébaut
ሥርዐት፡ śǝrʿat , pluralisPl. ሥርዐታት፡ śǝrʿatāt «sanctionfr, statutfr, ordonnancefr, décretfr, ritefr, coutumefr, consuétudefr, usfr, manièrefr, étatfr, ordrefr, testamentfr, etc.» ― ሥራት፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r.
127
Leslau
ሥርዐት፡ śǝrʿat ordinanceen, orderingen, orderen, arrangementen, ordered ranken, processionen, ceremonyen, riteen, ritualen, ruleen, regulationen, manneren, precepten, prescriptionen, chargeen, dispositionen, serviceen, assignementen, constitutionen, provisionen, administrationen, institutionen, testamenten, pacten, customen, habiten, traditionen, covenanten, decreeen, edicten, statuteen, lawen, canonen
ሥርዐተ፡ ቅዳሴ śǝrʾata qǝddāse liturgyen, videasvid. ቅዳሴ፡
ሐዲስ፡ ሥርዐት ḥaddis śǝrʾat New Testamenten, videasvid. ሐዲስ፡
533a
III,3
1)sibi alterum alteri succederela, vices alternarela, vel mutarela, variarela, alternis vicibus agerelavel facerela: እስከ፡ አመ፡ የኀልቅ፡ ይትባረይ፡ ብርሃን፡ ምስለ፡ ጽልመት፡ μέχρι συντελείας φωτὸς μετὰ σκότους liber Jobi.Job 26,10 ; ዘእንበለ፡ ይኩን፡ ተባርዮ፡ ሌሊት፡ ወመዓልት፡ ( vicissitudola) Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 23 ; Deus astra creavit, ወእምዝ፡ ተባረዩ፡ ፀሓይ፡ ወወርኅ፡ ወከዋክብት፡ መዓልተ፡ ወሌሊተ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; n. 507regnaverunt ኅቡረ፡ በኢትባርዮ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 4 ; ዘበጥዎ፡ በአብትር፡ እንዘ፡ ይትባረዩ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 20 ; ኵሎ፡ አሚረ፡ ይትባረዩ፡ ዘምሮ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,47 .
2)certamine mutuo certarela(in libris ex Arab. versis), ut: Herodes ገብረ፡ መካነ፡ ርሒበ፡ ወረሰየ፡ ውስቴታ፡ ሰረገላ፡ ይስሐብዎ፡ አፍራስ፡ በተባርዮ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 328 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 348.