Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

sǝbbāke
Leslau
ስባኬ sǝbbāke () molten imageen 484a
sǝbbāke
Leslau
ስባኬ sǝbbāke () molten imageen 484a
nomen actionisn. act.spicatiola, spicarum emissiola, si ita loqui licet, Lud. sine auctore, auctoritateauct.
I,1( ለበሰ፡ occurrit Lucae evangelium.Luc. 12,7 romanae editionisrom., modo ne errore typographi exscriptum sit) SubjunctivusSubj. ይልበስ፡ , sed Marci Evangelium.Marc. 6,9 utraque editio ይልብሱ፡ praebet [i.q. לָבַשׁ et לָבֵשׁ , ܠܒܶܫ , لَبِسَ , amh. ለበሰ፡ ] induerelavestem, indutum esselaveste; cumc.Acc.vestis, ut ለብሰ፡ ባዕደ፡ አልባሰ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 37,1 ; ሞጣሕተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,14 ; ὅπλα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,12 ; ልበሱ፡ ሐፂነ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 26,3 ; ይለብሱ፡ ብሩሀ፡ ወንጹሐ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 15,6 . Saepissime transfertur ad alias res: ኀፍረተ፡ liber Jobi.Job 8,21 ; ስብሐተ፡ , ብርሃነ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,2 ; ጽድቀ፡ liber Jobi.Job 29,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,17 ; ኀይለ፡ liber Jobi.Job 40,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 52,1 ; Lucae evangelium.Luc. 24,49 ; ልበ፡ እኩየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,20 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,25 ; ዘኢይመውት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,12 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,49 ; not able to find explanation in abbreviation listChristum Rom. 13,14 ; ሐዲሰ፡ ብእሴ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,24 ; al. In libris theologicis crebrius occurrit: Christus vel ὁ λόγος ለብሰ፡ ነፍስትነ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,3 romanae editionisrom.; ሥጋ፡ እምድንግል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 13 ; Cyr. labsa , labasa
Grébaut
ለብሰ፡ labsa I,1 ይለብስ፡ , ይልበስ፡ «vêtirfr (neutre)» ― ለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
28
Leslau
ለብሰ labsa (yǝlbas) cloth oneselfen, put on clothesen, wearen; also clotheen (e.g. ለብሰ፡ ለአዳም labsa laʾaddām ‘he clothed Adam’) 305b
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
quadril. III,1in speculum inspicerela, in speculo adspicerelavel conspicerela: ዘኢተጸሐየይከ፡ በመጽሔተ፡ ገጹ፡ ለኢየሱስ፡ (Eutychius compellatur) M.M. f. 69; ወርኢነ፡ ብዕለ፡ ስብሐቲሁ፡ ከመ፡ ስብሐተ፡ ፩ ዋሕድ፡ ለአቡሁ፡ ወንሕነሰ፡ ክሡተ፡ ገጾ፡ ንጸሐየይ፡ Deg.; ንጸሐየይ፡ (sic legas) ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 3,18 romanae editionisrom.
participiumpart.
1)plenusla, repletusla, completuslaRuth liber biblicus.Ruth 1,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 143,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,37 ; cumc.st. constr. ut ምሉኣነ፡ ጥበብ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 26 vel cumc. እምነ፡ ut Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 28,2 ; ምልእት፡ እምኵሉ፡ ጸጋ፡ ወጥበብ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 10 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,4 ; ሣፁን፡ ዘምሉእ፡ እምወርቅ፡ ወእምብሩር፡ Lud. e mss. Colb.; at plerumque cumc.Acc.: ሀገር፡ እንተ፡ ምልእት፡ ሕዝበ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,1 ; ጽዋዕ፡ ምሉእ፡ ማየ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,41 ; ገዳም፡ ወምሉእ፡ ውእቱ፡ አዕጽምተ፡ ሰብእ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,1 ; ምሉእ፡ አዕይንተ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,12 ; ምሉእ፡ መቅሠፍተ፡ መዐት፡ liber Jobi.Job 14,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,29 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,10 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27,1 . De luna: ወርኅ፡ ምልእት፡ luna plenalaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 vel ወርኅ፡ ምሉአ፡ ብርሃን፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 13 ; de urbe incolis frequente: ኀልቀት፡ ምልእት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 26,2 .
2)abundansla, exuberansla, copiosuslaJesaiae prophetia.Jes. 31,1 ; ማይ፡ ብዙኅ፡ ወምሉእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,5 ; ባሕር፡ ዐቢይ፡ ወርሒብ፡ እንተ፡ ምልእት፡ ውስቴታ፡ አራዊት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 34 ; ምሉእ፡ ውስተ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ዝሙት፡ ወኀጢአት፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,14 ( videasvid. መልአ፡ Nr.
3)completusla, integerla: አኮ፡ በምልእት፡ ወፍጽምት፡ ልብ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 25,2 .
4)implensla: ደም፡ ምሉእ፡ እደዊክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,3 ; ምሉእ፡ ቤተ፡ (v. ቤት፡ ) ስብሐቲሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; ምሉእ፡ (v. መልአ፡ ) ኵሎ፡ ምድረ፡ ስብሐቲከ፡ 6,3. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Jes. 18,7 videasvid. sub ምሉኅ፡ ).
mǝluʾ , fem. ምልእት፡ mǝlǝʾt ; pluralisPl. ምሉኣን፡ mǝluʾān , fem. ምሉኣት፡ mǝluʾāt
Grébaut
ምሉእ፡ mǝluʾ , pluralisPl. ምሉኣን፡ mǝluʾān «pleinfr» ― የመላ፡ Ms. BNFabb217, fol. 33v.
75
ምልእት፡ mǝlǝʾt fem. , pluralisPl. ምሉኣት፡ mǝluʾāt «pleinefr» ― የመላች፡ Ms. BNFabb217, fol. 33v.
76
Leslau
ምሉእ፡ mǝluʾ fullen, filleden, abundanten, copiuosen, replenisheden, completeen 342a
Cross-references: for ምሕላ፡ በጐደሎ videasvid. ምሕልላ፡
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
Substantivumsubst.splendor igneusla, quo circumfusum numen divinum apparet: gloria Deila(alias ስብሐት፡ ), δόξα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 24,16 (var. ሣርኅ፡ ).
II,2inlaperficiendlaalavel absolvendalare juvarelaaliquem, cumc.Acc.personapers.vel rei, vel duplexdupl.Acc.: ለአፈጽሞተ፡ ምግባራት፡ F.N. 45; ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመኒ፡ ዘወጠንኩ፡ በጸጋሁ፡ ፍድፉድ፡ Haim. Ab. in subscr.
II,1
1)diem transigere facerela, ስብሐት፡ ለከ፡ ( እግዚአብሔር፡ ) ዘአውዐልከነ፡ ኵሎ፡ ኑኀ፡ ዕለት፡ Deg.
2)unum et alterum diem detinere i.e. in custodiam darela, in custodiam attinerela, ( in Haft oder Verwahrung nehmen ): አውዐልዎሙ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡ Actus apostolorum.Act. 5,18 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; አውዐልዎ፡ ውስተ፡ ሙዓል፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,34 , vel አውዐልዎሙ፡ ሙዓለ፡ Actus apostolorum.Act. 4,3 ; vel custodiendum darela, ut: አውዐሉ፡ አፍራሲሆሙ፡ ውስተ፡ አህጉረ፡ አድያም፡ Actus apostolorum.Act. 23,32 romanae editionisrom.
3)stationem agerela(proprie de militibus, deinde de militia Christiana): እስመ፡ ኣውዕል፡ እፈቅድ፡ ምንት፡ ውእቱ፡ አውዕሎ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 52 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 53.
nomen agentisn. ag.inspiciensla, perspiciensla, visitansla, providensla: ስብሐት፡ ለያሬድ፡ ስብሐተ፡ መላእክት፡ ለሐዋጼ፡ salus Jaredo, qui angelorum hymnos inspexitlaSynaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11 Enc. ; ሐዋጼ፡ ኵሉ፡ πανεπίσκοπος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,23 ; ሐዋጺ፡ ህልው፡ ይሔውጽ፡ ልቦ፡ 1,6; እግዚአብሔር፡ ሐዋጼ፡ ነፍስ፡ ትሑታን፡ Preces matutinae.Prec. Mat. ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 16 ; ድውያን፡ እለ፡ አልቦሙ፡ ሐዋጼ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 7,3 . ḥawwāṣi , pluralisPl. ሐዋጽያን፡ ḥawwāṣǝyān
Grébaut
ሐዋጺ፡ ḥawwāṣi , pluralisPl. ሐዋጽያን፡ ḥawwāṣǝyān «observateurfr, visiteurfr, espionfr, mouchardfr» ― ጕበኛ፡ Ms. BNFabb217, fol. 27v.
58
Leslau
ሐዋጺ ḥawwāṣi act. part. of videasvid. ሐወጸ ḥawwaṣa ; also overseeren, observeren, watcheren, watchmanen, spyen 250b
adjectivumadj., fem. ሐዳስ፡ , pluralisPl.m. ሐዲሳን፡ , fem. ሐዲሳት፡ et ሐዳሳት፡ , cumc. ሐደስት፡
1)novusla, recensla: folia Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 3 ; ficus Rel. Bar.; vinum Matthaei Evangelium.Matth. 9,17 ; ተክለ፡ ዘይት፡ ሐዲስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,4 ; frumentum (hornum oppositum, -o, -nituropp. ከራሚ፡ ) Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,10 ; ገብረት፡ ዳፍንተ፡ ሐዳሰ፡ እምሥርናይ፡ ሐዲስ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; plaustrum Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,7 ; vestis 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 11,29 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,30 ; funis Judicum liber.Jud. 15,13 ; uter Matthaei Evangelium.Matth. 9,17 ; domus Deuteronomium.Deut. 20,5 ; በድን፡ ሐዲስ፡ (nondum putridum) Enc.; ጦማረ፡ ክርታስ፡ ሐዲስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,1 ; እገብር፡ ኵሎ፡ ሐዲሰ፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,5 ; ይከውን፡ ሰማይ፡ ሐዲሰ፡ ወምድርኒ፡ ሐዲሰ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 21,1 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,13 ; ዐርክ፡ ሐዲስ፡ ወይን፡ ሐዲስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; ካልእ፡ ሐዲስ፡ ንጉሥ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46 ; ስብሐት፡ ሐዲስ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,4 ; ስም፡ ሐዲስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 62,2 ; ሥርዐት፡ ሐዲስ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 38,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,27 ; ሥርዐት፡ ሐዳስ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,15 ; ልብ፡ ሐዲስ፡ ወመንፈስ፡ ሐዲስ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 36,26 ; ውስተ፡ ሐዲስ፡ ሕይወት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,4 romanae editionisrom.; ሐዳሳት፡ (leg. ሐደስት፡ ) እሙንቱ፡ በሃይማኖት፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 12. In specie notanda sunt:
a) ሕግ፡ ሐዲስ፡ vel ሐዳስ፡ (vel ሥርዐት፡ ሐዲስ፡ ) testamentum novumlaF.M. 4,2; ሰብአ፡ ሐዲስ፡ ሕግ፡ ( Christianila) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19.
b)biblia Novi Testamenti ሐዲስ፡ ቀኖና፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; መጻሕፍተ፡ እግዚአብሔር፡ ዘሐዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 86 ; vel ሐዲስ፡ ወብሉይ፡ N. et V.T.laOrg.; vel ሐዲሳት፡ (sc. መጻሕፍት፡ ) ወብሉያት፡ id.
c) ሐዲሳን፡ እለ፡ ተጠምቁ፡ νεόφυτοι novila, modogenitilaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 42 ; item ሐዲስ፡ ሕዝብ፡ , ሐዲሳነ፡ ሕዝብ፡ Syn.; sed etiam competentesla(baptismum) hoc eodem nomine appellare licet: በእንተ፡ ሐዲስ፡ ሕዝብ፡ እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይጠመቁ፡ Syn. ( videasvid. ንኡስ፡ ).
e) ሐደስት፡ primitiaela: በአውራኀ፡ ሐደስት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,15 .
2)novuslai.e. inauditusla ሐዲስ፡ ዘነገርኩ፡ አነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,6 ; ሐዲሳት፡ res novaelaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 106,13 ; ሐዳሳት፡ ለለ፡ ጽባሑ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,23 ; አፅምኦ፡ ዘሐዲስ፡ Actus apostolorum.Act. 17,21 .
ḥaddis , fem. ḥaddās , pluralisPl. m. ḥaddisān , fem. ḥaddisāt , ḥaddāsāt
Grébaut
ሐዲስ፡ ḥaddis , pluralisPl. ሐዲሳን፡ ḥaddisān «neuffr, nouveaufr» ― { fem. } ሐዳስ፡ ḥaddās , pluralisPl. ሐዳሳት፡ ḥaddāsāt «neuvefr, nouvellefr» ― አዲስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29r.
63
Leslau
ሐዲስ ḥaddis ( fem. ḥaddās ) newen, recenten, junioren, the New Testamenten
ሐዲስ፡ ወብሉይ፡ ḥaddis wabǝluy Old and New Testamentsen, videasvid. ብሉይ፡ 225b
ሐዲሰ፡ ሃይማኖት፡ ḥāddisa hāymānot neophyteen, videasvid. ሃይማኖት፡ 221b
Cross-references:
a) for ሐዲስ፡ ሥርዐት፡ videasvid. ሥርዐት፡ (Leslau)
b) for ሕግ፡ ሓዲስ videasvid. ሕግ፡ (Leslau)
participiumpart.vanusla, inanisla, irritusla: ስብሐት፡ ብጡል፡ gloria vanalaPhilexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 29 ; not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; de lege vel jure F.N. 42,1; ዝንቱ፡ ተደምሮ፡ ይእቲ፡ ብጥልት፡ እምሕገ፡ ሰብሳብ፡ ወእሰምያ፡ ኀጢአተ፡ ( irritala, aliena a legelavel illegitima estla) F.M. 10,3.
I,2cantarela, ad modos instrumenti musicilavel instrumento canerela, fere non nisi de cantu sacro: ይዜምሩ፡ በአቅርንት፡ σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξι Paralipomenon liber I.1 Par. 15,24 ; ቀደሙ፡ ዘምሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በአቅርንት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,27 .
a)in specie psallerela, psalmos cantarela: እዜምር፡ ለከ፡ εὐλογῶν μετὰ ψαλτηρίου Jesaiae prophetia.Jes. 38,20 ; ψάλλειν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 12,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 48,5 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 14,15 ; Jacobi epistola.Jac. 5,13 ; n. 1040ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,9 ; ሶበ፡ ዘመሩ፡ ἐν τῷ ψαλτῳδεῖν Paralipomenon liber II.2 Par. 5,13 ; ይዜምሩ፡ በመሰንቆ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,16 ; cumc. በ፡ psalmi: Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,9 ; ውእቱ፡ ዝማሬ፡ ዘኮኑ፡ ይዜምሩ፡ ቦቱ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ( ከመ፡ ) ይዘምሩ፡ በጊዜ፡ ተመጥዎ፡ ቍርባን፡ ኵሎሙ፡ ምእመናን፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 13 ; ቦ፡ እመላእክት፡ ዘይዜምር፡ ወቦ፡ ዘይቄድስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 61 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12.
b)cantando laudarelaaliquem: ኀለያሁ፡ ወዘመራሁ፡ በበረከት፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,6 .
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
III,1, rarius ተፀፈረ፡ ,
1)refl.
a)sibi plecterela, torquerelacrines: ተሠነየት፡ ወተፀፍረት፡ (v. ወተፀፈረት፡ ) ርእሳ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,30 ; በተፀፍሮ፡ ሥዕርቶን፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 2,9 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,3 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 137.
b)se applicarela( amplectila): ተፀፍረ፡ ቦቱ፡ ዝኩ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ περιπεπλεγμένη πρὸς αὐτόν Hezekielis prophetia.Hez. 17,7 ; ወኵሉ፡ አብድ፡ ዘከመዝ፡ ይፀፈር፡ (v. ይፃመር፡ ) τοιούτοις συμπλέκεται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,1 .
2)pass.
a)plectila, contorquerila, nectila: አክሊለ፡ ስብሐት፡ ዘተፀፍረ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,5 ; ኢይፀፈር፡ ሥዕርተኪ፡ በዲቤኪ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 24,17 ; አሕባለ፡ ኃጥኣን፡ ተፀፍራ፡ (v. ተፀፈራ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listGenz. f. 135 ; v. ተፃፈራ፡ III,3) ላዕሌየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,61 .
b)transl., contexila: ኀጢአትየ፡ ዘተፀፍረ፡ በእዴየ፡ συνεπλάκησαν Threni, liber biblicus.Thren. 1,14 ; nos homines ተፀፈርነ፡ በህላዌነ፡ እምእለ፡ ኢይትአየያ፡ (ex inaequalibus i.e. e corpore et animo) Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 16 ; ዕለተ፡ እግዚአብሔር፡ ወፅአት፡ ወተፀፍረት፡ ወሠረጸት፡ በትር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,10 .
c)implicarila, illaquearila: not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,20 ; ይፀፈር፡ (v. ይሠገር፡ ) ἐμπλακήσεται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,18 .
Substantivumsubst., ni fallor, not foundperegr.scilicetsc. γοητεία
1)praestigiala, artes magicaela: በከመ፡ ሰርሐ፡ በሥራያቲሁ፡ ወበብዝኀ፡ ጕዕትያሁ፡ (de mago quodam) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 252.
2)vanitasla, inanitasla, fallaciala, frustratiola: ስብሐቶሙ፡ ኢኮነ፡ ከመ፡ ስብሐተ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ኀላፊ፡ በጕዕትያ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 280 ; እምድኅረ፡ ብዙኅ፡ ጕዕትያ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 14 ; Adam panem suum comedebat በሀፍ፡ በጕዕትያ፡ ወጻማ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 11 ; በፈቃደ፡ እግዚአብሔር፡ ተውህበ፡ ኵሉ፡ መንግሥተ፡ ዓለም፡ ለዘርአ፡ ሴም፡ ወግብርናት፡ ለዘርአ፡ ካም፡ ወጕዕትያ፡ ለዘርአ፡ ያፌት፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 73. n. 1187
gʷǝʿtǝyā fatigueen, tirednessen, ‘fatiguefrወተሐረምክሙ፡ ከመ፡ ትሖሩ፡ በፍኖተ፡ ጸባብ፡ በረኃብ፡ ወበጽምእ፡ በሐፍ፡ ወበድካም፡ በቍር፡ ወበዕርቃን፡ በጕዕትያ፡ ወበአባር፡ ወኃጢአ፡ እክል፡ ወበኵሉ፡ ምንዳቤ፡ ወዓፀባ፡ ዘይበጽሖሙ፡ ለአግብርተ፡ እግዚአብሔር፡Vous avez fait des vœux, afin d’aller dans la voie étroite, la faim, la soif, la chaleur, l’épuisement, le froid, la nudité, la fatigue, la sécheresse, la manque de nourriture, et dans toute détresse et difficulté qui arrive aux serviteurs de Dieufr 18 l. 14-17 (ed.) , 16 (tr.) (‘Sens de ጕዕትያ፡ indiqué par 522 .’ 16 n 80 )
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
Substantivumsubst., plerumque m. ( fem. ut: ንክርት፡ ክብር፡ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 78 ),
1)gloriala, honorla: δόξα , rarius Dei, ut: ክብርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,11 ; (aliâs ስብሓት፡ ), plerumque hominum: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,13 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 23,21 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 23,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 111,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,13 ; ኀሳር፡ ወክብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 5,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 17,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,19 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,11 ; Zachariae prophetia.Zach. 2,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,36 ; ትትቀበር፡ በክብር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32 ; Lucae evangelium.Luc. 14,10 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,44 ; virgo violata ወድቀት፡ እምክብራ፡ , ትላሑ፡ እምክብራ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 246.
b)dignitasla, praestantiala: ሶበ፡ ኢሰገደ፡ ለክብሩ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 18 Enc.; ክብረ፡ ቀሲስ፡ ላዕለ፡ ካልኣን፡ (praestantia sacerdotis super alios) Can. Niceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Nic. 18.
I,2[ שַׁבַּח ܫܰܒܰܚ ; سَبَحَ proprie: dilatarela, expanderela, videasvid.Rödiger gloss. ad Locmani fabulas edidited.not able to find explanation in abbreviation listII. p. 27 ],
3)alicui ስብሓት፡ tribuere i.e. laudabilemlavel magnificum redderela, laudeslaalicujus amplificarela, in specie: clarificarela( verklären ), cumc.Acc.rei vel personapers.: ሰብሓ፡ ለምሕረትከ፡ θαυμάστωσον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 51,3 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,54 ; Evangelium Joannis.Joh. 16,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,1 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,5 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,19 .
vel ስብሓት፡ not foundsubst., m. et fem. , pluralisPl. ስብሐታት፡
1)laudatiola, cantatio laudisla, αἴνεσις : አዕበይዎ፡ ( ለእግዚአብሔር፡ ) በኵሉ፡ በረከት፡ ወስብሐት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; ቃለ፡ ስብሐት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,3 ; መሥዋዕተ፡ ስብሐት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 29,31 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,4 ; ስብሐት፡ ወዘምሮ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 12 ; ኢያረሙ፡ እምስብሐቲነ፡ (ait Deus Trinus) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 49 ; ጸሎተ፡ ዕንባቆም፡ ምስለ፡ ስብሐተ፡ እግዚአብሔር፡ μετ᾽ ᾠδῆς Habacuci prophetia.Hab. 3 in tit.; በማሕሌት፡ በስብሐተ፡ መዝሙር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 7,6 ; መላእክተ፡ ስብሐታት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,13 ; ስብሐተ፡ ነግህ፡ vel ጽባሕ፡ appellantur preces matutinae in ecclesia celebratae not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 175 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11.
4)gloriala, magnificentiala, splendorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; liber Jobi.Job 40,5 ; ስብሓተ፡ ብርሃን፡ በቀስተ፡ ደመና፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,7 ; በስብሐት፡ ሞቱ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 98,3 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,4 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,10 ; in specie: gloriala, majestasla, splendor Deila( δόξα ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,19 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,18 ; Hezekielis prophetia.Hez. 43,2 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 6,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,18 ; እምስብሐተ፡ ኀይሉ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 2,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,13 ; Lucae evangelium.Luc. 2,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,14 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 2,10 ; etiam quatenus hoc nomine divinae ejus virtutes et mirabilia facinora comprehenduntur: αἱ ἀρεταί Jesaiae prophetia.Jes. 42,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 43,21 ; τὰ θαυμάσια αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,17 ; τὰ ἔνδοξα αὐτοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 12,4 ; αἰνέσεις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,28 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,14 .
Substantivumsubst.majestasla, splendorla: በስብሐናሁ፡ (legas: በስብሕናሁ፡ vel በስብሐቲሁ፡ ) Matthaei Evangelium.Matth. 25,31 romanae editionisrom.