You found "ኢ" in 38 entries!
ኢ ...
... ዘይሰግዱ፡ Joh. 4,21 Platt; vel particulam ኢ፡ repetere Joh. 4,21 rom.; Hen. 21,7;...
...,14; Matth. 14,27; Matth. 24,23; et ከመ፡ ኢ፡ seq. Subj. : Gen. 19,19; Gen. 14,...
... ኢ፡ and ...
... ); ቅውማንሰ፡ እሙንቱ፡ እለ፡ (ኢ)ከልእዎሙ፡ በዊአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ‘ ...
...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ኢ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). ...
...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ኢ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). I...
...copule). Idée de répartition : tantôt ኢ―ሂ፡ ―ኢ―ወሂ፡, tantôt ኢ―ሂ፡ ―ኢወ፡. Noti...
...የ፡ Lud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ኢ፡, ኢ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...
...ud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ኢ፡, ኢ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...
...ን፡ እለቡ፡ እንበለ፡ (at in Cod. Tubing.: እንዘ፡ ኢ)እሠዚ፡ a...
... , seq. ከመ፡ ኢ፡ c. ...
...ድምርተ፡ Can. Sard. 15; c. Acc. seq. ከመ፡ ኢ፡ c. Subj. : 1 Reg. 25,33; Rom. 3,3;...
... ይከልኦ፡ ከመ፡ ኢያንቀልቅል፡ Chrys. ho. 11; seq. ኢ፡ c. Subj. verbi: 1 Thess. 2,16; Th...
... 11,12; Gen. 3,11; c. Acc. pers. seq. ኢ፡ c. Subj. verbi: Luc. 5,14; Luc. ...
...እ፡ ጥቀ፡ ጽልአ፡ μᾶλλον Prov. 15,18; et seq. ኢ፡ ...
...Clem. f. 269. praemisso vel sequente ኢ፡, sc. ኢ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...
... 269. praemisso vel sequente ኢ፡, sc. ኢ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...
... , Aethiopice sequitur ከመ፡ ኢ፡ c. Subj. : Hen. 106,6; Act. 27,29;...
...mperf.: እፈርህ፡ ከመ፡ ኢይሌቡ፡ Kuf. p. 95; vel ኢ፡ c. Subj. : እፈርህ፡ ኢይሙት፡ Tob. 6,15; ...
...,11; praemisso ዮጊ፡ 2 Cor. 11,3; vel ዮጊ፡ ኢ፡ Hen. 6,3. ...
... , seq. ከመ፡ ኢ፡, ut: ተዝኅሩ፡ ከመ፡ ...
...፡ ይትአኀዙ፡ Hen. 60,15; ተእኅዘ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ከመ፡ ኢ፡ Luc. 24,16. ...
...6 ubi ሁ፡ nota interrog. est); እስከ፡ ዓዲሁ፡ ኢ፡ usque adhuc non i.e. nondum Chry...
...ከ፡ ዓዲ፡ Jes. 5,4. cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡ nonnumquam ...
.... cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡ nonnumquam iterum , rursu...
...r. 7,23; c. በእንተ፡ rei 1 Tim. 4,16; seq. ኢ፡ cum Subj. verbi ( ...
...፡ ትግበሩ፡ Deut. 27,1; Hebr. 8,5; seq. ዮጊ፡ ኢ፡ ...
... 4,15; Luc. 20,46; Rom. 16,17; seq. ከመ፡ ኢ፡ c. Subj. : ተዐቀብኩ፡ በመንፈስየ፡ ከመ፡ ኢየአብ...
...መ፡ ኢየአብስ፡ Kuf. 25; Sir. 22,13; vel seq. ኢ፡ c. Subj. , ut: Ex. 19,12; ተዐቀብ፡ ኢያ...
... 102,9; Judae 25; ዘልፈ፡ ለለዕለቱ፡ Ex. 16,5; ኢ፡ – ዘልፈ፡ ...
...et ብዒዛ፡ (etiam per እ, ኢ) subst. ...
... Infin.: ተደኀረ፡ መጺአ፡ Jud. 5,28; seq. ከመ፡ ኢ፡ 2 Reg. 19,11. sero venire : እለ፡ ይ...
...Job 8,11; የሐውሩኑ፡ ፪ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ (v. እንዘ፡ ኢ፡) ይትራአዩ፡ Am. 3,3; seq. Subj. : ዘእን...
... Matth. 12,29; ubi aut ዘእንበለ፡, aut እመ፡ ኢ፡ superfluum videtur. seq. ዘ፡ ...
...nomina subjunguntur, posteriori negatio ኢ፡ praemitti solet, ut: ዘእንበለ፡ ክልአት፡ ወ...
...3; Matth. 21,25; Jos. 5,13; Num. 11,22; ኢ ኑ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016